Zitat
I’m sure many of you have seen this screenshot floating around by now. I know we did a really great job of hiding it, but yes, Kingcom and I made it.
First, let me apologize. Things kind of ended up going the opposite way of what I wanted. I had hoped that a screenshot like this might help drum up some support for an official English release of Tales of Hearts. Instead, it became some kind of weird viral marketing that not only gave the wrong impression, but probably disappointed a lot of people since it wasn’t official.
Second, let me state this clearly, WE ARE NOT WORKING ON A PROJECT TO TRANSLATE TALES OF HEARTS! We’re currently working on Tales of Innocence (among other projects) and it would be too difficult to manage all of these projects at once with just the two of us. Also, Tales of Hearts has literally just come out. We are strongly opposed to Day 0 translation projects. Those sorts of projects are irresponsible and can do serious harm to developers. That’s the last thing we want to do for a series that we love. Buy Tales of Hearts in Japanese. Beg Namdai to bring it over here. Don’t just pirate the game and pray for a fan translation, that’s not why we’re here. If you love the game, get the word out about it. That’s the best way to get the game in English.
Third, just because we are not working on a project now does not mean that we never will. The screenshot was real, the translation was real, and the work was real, but that’s as far as it goes for now. We are still hopeful for an official release and we do not want to do anything to hurt the chances of Hearts being released in English. When the companies fail to provide legitimate options for their fans, that’s when fan translators step up. However, it’s far too early to make that call.
Again, I apologize for any trouble this caused. We never intended to deceive anyone or pass our work off as an official translation. We wanted to get people to pay attention to Tales of Hearts and to ask for it in English. What we didn’t want was for people to ask Kingcom and I. So this kind of backfired…
Finally, I want to say one thing as a translator - if I translated this game, the default names would appear just as they do in this screenshot. Kohaku and Hisui are not just randomly selected names. They are meant to fall in with the many mineral references in the game and as such, they should be translated to maintain that reference. Kohaku is Amber. Hisui could be Jade, but in order to keep him unique within the series, I chose to go with Jadeite. I know there are many of you who disagree with these choices, but I will not change my position on this. However, Tales of Hearts does feature a naming option, so if you hate seeing Amber and Jadeite, you are free to change their names as you like. (Also, Kohak is the worst romanization I’ve ever seen. I can’t imagine a responsible translator using a name that fails to capture the intended reference in both Japanese and English.)
...