Widersprüchlicher gehts nicht mehr!Zitat
Grade WEIL CT für normale Spieler unbekannt ist ist eine übersetzung PFLICHT!
Viele Spieler lassen nicht-übersetzte Games ZU RECHT im Regal liegen. Es wird Zeit dass eine übersetzung per Gesetz zur Pflicht wird. SE will immerhin was verkaufen, ohne den Deutschen wirklich entgegen zu kommen ...
Nur wieso sollte irgendjemand ein derart altes Spiel zum Vollpreis erwerben wenns nur eine Handvoll Änderungen gibt und nur Englische Texte?
Hoffentlich geht SE mit CT-DS baden
Da lade ich mir lieber die SNES Version runter, pache die auf Deutsch und spiels per PSP.
wer nicht die meiste zeit seines lebens auf einer baumschule verbracht hat sollte keine probleme haben rpgs auf englisch zu spielen.
das sind keine wissenschaftlichen abhandlungen oO
Ich lebe in DEUTSCHLAND also kann ich verlangen dass jedes Produkt dass hier erscheint zu 100% auf Deutsch ist. Grade weil die Grafik so alt ist werden viele Gamer die das Spiel nicht kennen nur abgeschreckt wenn sie lesen: "Deutsche Anleitung, Englische Bildschirmtexte".
Solchen Spielen gönne ich grundsätze keinen Absatz und hohe Downloadzahlen!
Wenn hole ich mir CT irgendwann wenns bei eBay im einstelligen Bereich rausgeht. Mehr ist mir eine PAL-Version ohne Deutsche Texte nicht wert. Immerhin reden wir über ein Spiel dass vom SNES kommt und daher Problemlos per Emulator gespielt werden kann... Hier wäre es ein MUSS alles einzudeutschen. Sonst gibts für die Fans keinen Kaufgrund. Entweder haben sies als SNES oder PS1 Version. Und die drei neuen sachen sind keine 40 € Wert!
JEDER, der hier in DEUTSCHLAND aufwächst, bekommt die Möglichkeit, Englisch zu lernen, das fängt mittlerweile schon in der Grundschule an, also dürfte auch jeder, der nicht zu faul war/ist, diese wirklich brutal einfach zu raffende Sprache in der Schule zu lernen, keine Probleme damit haben, englische Spiele zu verstehen, für sowas ist dieses Fach schließlich da.
Wer diese fantastische Möglichkeit nicht nutzt, ist einfach selbst Schuld.
Ich lach mich tot.Zitat
Wirklich köstlich dieser Witz!
Und selbst wenn dem so wäre, was nicht der Fall ist (Ich weiß es weil ich betroffen bin): Deutschland ist Deutschland und damit basta!
Die Sprache die wir hier sprechen ist DEUTSCH. Und nicht Englisch.
Wieso bin ich ignorant wenn ich verlange dass alles was in Land A erscheint auch in dieser Sprache erscheint?
Notfalls kann man auch nen Studenten zur Übersetzung nehmen.
Aber SE WILL ja nicht.Und grade solche Firmen die keine gescheite Arbeit abliefern jammern am meisten wenn keiner ihr Produkt will. Ist wie bei AnimeDVDs. Alle Labels jammern aber die Preise (20 € für 3 Folgen) seien ja unschuldig. Klaaaaaaaaar. Natürlich sind Animes für für eine Randgruppe: Denn welcher Normalsterbliche kann sich ne längere Serie schon leisten?
Außerdem kann man grade beim DS und der PSP die Spiele doch direkt mit mehreren Sprachen versehen. Japanisch, Englisch, Deutsch. Diese drei sind immerhin Weltsprachen.
Und woher willst du wissen wie mein Englischunterricht aussah?![]()
Denke auch nicht dass das Ignoranz ist. Asmodina ist (potentieller) Kunde. Was meinst du viele sich beschweren würden wenn plötzlich Firmen wie Mercedes, Sony oder Aldi alles "auf englisch" anbieten würden? Für eine große Firma wie SE ist das einfach ungenügend - vor allem da man (fast) "nur" RPGs hat muss man doch dort versuchen allen Kundenwünschen gerecht zu werden. So wie es auf dem französisch-sprachigen Markt im Fall Chrono Triggers auch tut. Und der Kunde hat einfach das Recht zu entscheiden ob er das Produkt annimmt oder nicht.
Und wenn wir schon bei Frankreich sind, dann muss man auch sehen _warum_ Anime in Frankreich in der Breite etwas populärer als in Deutschland sind.
Ehrlich gesagt ist deine Ignoranz noch weit größer als die von Asmondia.
Du kaufst wohl auch bald Lateinische produkte weil latein ja auch teilweise an schulen gelehrt wird, oder wie?
Asmondia hat recht. Wir leben hier in Deutschland und sollten für ein deutsches produkt (in der hinsicht) das Geld ausgeben und net für eine version die für USA oder frankreich lokalisiert wird (zumal Manu Löwe binnen 2 Wochen (wenn ich richtig liege) eine deutsche Fassung als Fan übersetzt hat ).
Squaresoft, sagt endlich dass euch der Pal markt scheiss egal ist. -.-°
Args, jetzt muss ich ja doch noch was schreiben.
Was ist das denn bitte für ein Vergleich?
Latein ist bekanntlich ein Wahlfach.
Wie ich schon geschrieben habe, kann Jeder hierzulande Englisch lernen, das deutsche Schulsystem ist darauf ausgelegt, dass man Englisch als Zweitsprache lernt, es gehört zum Grundwissen eines durchschnittlichen Schülers.
Damit will ich jetzt nicht sagen, dass jedes Spiel auf Englisch erscheinen soll, aber man sollte doch nicht seine eigene Lernfaulheit auf die Spieleentwickler abwälzen und sich dann als Alibi über solche Spiele aufregen.
Jetzt übertreibst Du aber. Richtig ist, dass ein gewisses Grundwissen so gesehen zur Allgemeinbildung gehört. Aber damit hat es sich dann auch schon. Wenn man davon ausgeht, dass ein Großteil nicht unbedingt Abitur macht, sondern Englisch bis zu 10. Klasse gerade mal gelernt hat - und das vielleicht ein bis zwei Mal die Woche -, dann muss diese Person noch lange nicht zwingend ausreichend Englischkenntnisse haben, um Spiele auch wirklich problemlos auf Englisch spielen zu können.
Und wir reden hier immerhin nicht von Sportspielen, wo sich das nur auf einige Begriffe erstreckt. RPGs sind nunmal textlastig, und ich möchte hier einen sehen, der z. B. Xenogears allein durch sein Schulenglisch komplett erfasst hat.
Das hat auch nichts mit Lernfaulheit zu tun. Überhaupt nichts.
Wäre auch Schwachsinn, sonst müsste man ja im Umkehrschluss nachher noch behaupten, wer Spiel X kaufen will, muss im Zweifelsfall noch mal einen Batzen Geld an einer Sprachschule lassen.
Außerdem: mein kleiner Bruder z. B. ist 11 und hat schon vor einiger Zeit mit RPGs angefangen. Teils auch auf Englisch, aber da musste ich ihm nun mal die Story nacherklären. Der freut sich berechtigt über deutsche Versionen. Soll ich ihm jetzt sagen, Pech, kauf Dir das Speil in fünf Jahren, wenn Du genug Englisch gelernt hast? Die Zielgruppe umfasst nun mal mehr Leute als Abiturienten, die am besten noch mit LK Englisch ins Abi gegangen sind.
Ergo ist der Ärger einiger Videospielfreunde in meinen Augen sehr verständlich.
Was leider aber auch nichts daran ändern wird, dass Deutschland nicht gerade der größte Videospielmarkt ist und sich eine Lokalisierung in den Augen der Entwickler (teils berechtigterweise) eben nicht lohnen wird... leider. Und da bietest Du selbst gerade einen wunderbaren Teufelskreis an:
Lokalisierung braucht angeblich kein Schwein, wir sollten ja alle Englisch können. Die meisten, die das dann auch wirklich können, sehen dann aber auch nicht ein, für die gleiche Version eines Spiels den doch höheren europäischen Preis zu zahlen. Ergo importieren sie - und machen den europäischen Markt damit eigentlich weiter kaputt, denn für noch weniger Käufer lohnt eine Lokalisierung ja auch noch weniger.
Och mit dem hat sicher keiner Probleme. Kniffliger wirds halt, seine Kröten für sowas auf den Tisch zu blättern. ;>Zitat von blutmetzger
... oder zockt europäische oder amerikanische RPGs. Mal abgesehen von der treffenderen Umsetzung der Genre Definition, sind da deutsche Texte nämlich komischerweise kein Problem... mitsamt der obligatorischen, deutschen, Synchronisation.Zitat von blutmetzger
Heißt das denn im Umkehrschluss, dass die Menschen in Frankreich kein Englisch können?
Deutschland ist meines Wissens nach der größte europäische Absatzmarkt für Videospiele. Gleichzeitig verkaufen sich japano-RPGs relativ mittelprächtig afaik.
Für mich stellt sich aus den Augen der Publisher nur eine Frage: Soll man an den Absatzzahlen etwas ändern, indem man mit mehr Mühe und Sorgfalt und Werbung die Spiele besser verkauft oder lässt man es einfach ganz bleiben?
Ich persönlich finde auch, dass es eine Frechheit ist, ein zu großen Teilen unlokalisiertes Spiel zum Vollpreis hier anzubieten. So ist es oft genug früher schon passiert, so wird es wohl auch mit CT-DS so sein.
Schau dir doch mal die Virtual Console-Spieleliste für die Wii an. Dort sind auch einige nicht lokalisierte Spiele (Sin & Punishment (engl.); Super Mario RPG (engl.)) zum Runterladen, die sogar teurer sind als der Durchschnittstitel. Soll das jetzt etwa auch noch mit Vollpreistiteln so sein?
Keine schöne Aussicht. :/
Es gibt da n kleinen aber sehr bekannten Trick: Einfach nicht kaufen...
Dies auf englisch wollen importieren, dies auf deutsch wollen, haben halt Pech. In dem Sinne werden dann in Deutschland immer weniger Rpg's erscheinen, da auch Verkaufszahlen von englischen Titeln berücksichtigt werden. Aber anscheinend kaufen noch genügend Leute englische Spiele, sonst würd sich sowas kein Publisher mehr erlauben... ("netter" Nebeneffekt durch Import aus Usa ist natürlich, dass der gesamte Pal-Markt Absatz verliert... aber darauf wird dann nicht mit besseren Lokalisierungen und Anpassungen reagiert, sondern mit weniger Spielen)
Allerdings versteh ich dieses riesige tamtam um diese Sache nun wirklich nicht mehr. Mein Gott, es erscheint auf englisch. Das Spiel gabs eh schon einmal und die "Frechheit" ist eher, dass es so kommt, wies exakt schon einmal da war. ich werds mir garantiert nicht kaufen... ein bisschen Mühe von Seiten der Entwickler will ich schon sehen fürs Geld.
Ich kann das tamtam gut verstehen.
Wir sprechen hier nicht nur von Deutschland, sonder vom gesamten deutschsprachigen Markt, der außen vor gelassen wird. Ich stelle mir die Frage, warum etwas auf Französisch lokalisiert wird, wenn es mehrere europäische Länder gibt, denen Deutsch als Sprache näher steht.
Ich bin ein reiner PAL-Spieler. Natürlich möchte ich eine schöne Umsetzung mit deutschen Texten. Aber da ja damals schon der deutschsprachige Raum ausgelassen wurde, als CT für den SNES rauskam, werden die Damen und Herren in den Führungsetagen ihrem Produkt nicht wirklich einen großen Marktanteil zutrauen. Schade eigentlich, da (wie schon vorher irgendwo gesagt) viele Käufer nicht in den Genuss kommen, mal etwas anderes zu Spielen, als Square-Enix-Spiele.
Bleibt trotzdem noch die Frage, wie man seine Marktmacht ausweiten will, wenn man nicht bereit ist Risiken auf diesem Markt einzugehen.
Und der tolle Trick, etwas einfach nicht zu kaufen, bringt uns alle wirklich weiter. Damit werden gerade bei den OST-RPGs die Hersteller wohl eher auf den europäischen Markt verzichten. Was haben wir dann damit gewonnen?
Wenn die mein Geld wollen haben die auch in Deutschland ihr Produkt in der Sprache des Landes rauszubringen und die ist eben Deutsch.
Wenn ich mir selbst zB "Tales of Destiny" US zulege tue ich das nicht weil ich die Wahl zwischen einer PAL und US Version habe sondern gezwungen werde die US Version zu nehmen, mangels PAL Fassung.
Und Wieso wir zum Teil 25% und MEHR zahlen müssen wie die Amis ist bei nicht lokalisierten Spielen nicht einzusehen.
Und CT ist nicht grade ein Spiel das einen mit Text erschlägt. Ich denke die erwähnten 2 Wochen dürften schaffbar sein.
Immerhin will SE Geld verdienen - Aber welchen Anreiz bietet CT schon allen die es nicht kennen? Die Grafikkiddies jammern doch sofort dass es KEINE Reale 3D Grafik ala PS3 hat. Und die älteren Spieler so ab 50+ denen es egal ist können zum größten Teil nur wenig Englisch. Also fallen reichlich mögliche Käufer weg.Und selbst Spieler die perfekt Englisch können wollen lieber eine Deutsche Version haben.
Und wieso Frankreich eine eigene Übersetzung bekommt ist mir unklar. Zum einen kann man dann auch von denen verlangen Englisch zu lernen und zum anderen ist Deutsch viel verbreiteter. Je nach Gegend ist Deutsch sogar in Frankreich und Russland ein normaler Unterrichtsfach. Wir hingegen haben solche Sprachen nur als Wahlpflichtfach (wenn überhaupt!!!) oder eben auf "höheren Schulen".
Und wo wäre das Problem einen EnglischStudenten aus Deutschland zu nehmen?
Wäre deutlich billiger wie die "Profis".
Heroes of Mana gibts ja auch nur auf Englisch. Das hat auch massenweise Fans vom Kauf abgehalten.
@Virginie:
Ich habe ja auch extra geschrieben, dass sie nicht den deutschen Markt ganz fallen lassen sollten, ich habe es auch bewusst gespitzt ausgedrückt, weil Asmodina jedes mal mit seinem Spruch kommt.
Alles was er macht ist meckern, anstatt vielleicht mal was zu unternehmen.
Imho hat Liferipper es genau richtig ausgedrückt, wenn wir englische spiele jetzt boykottieren, denken die Publisher, dass uns die Spiele nicht interessieren und hören auf, sie hier rauszubringen, wenn wir sie kaufen, denken sie "ach die kaufen die Spiele auch auf Englisch, dann können wir sie ja weiterhin auf Englisch dort rausbringen."
Was bleibt ihnen auch anderes übrig, als sich auf die Verkaufszahlen zu verlassen?
Zur Schule, ich habe auch nur einen normalen Realschulabschluss und habe mir den Rest selber gerade durch Spiele, Filme und Serien beigebracht und ich denke, dass wenn man so viele RPGs spielt, dass einem die deutschsprachigen schon ausgehen und man schon teilweise auf englische Titel umsteigt, dann ist man so tief drin in der Szene, dass die englische sprache schon zur Pflicht wird.
Und wenn dein Bruder schon mit 11 in der Lage ist, englische Spiele (mit etwas Hilfe) durchzuspielen, scheint er ja entweder sprachlich einigemaßen begabt zu sein, oder hat durch die Spiele schon einiges gelernt, oder eben beides und dann wird es bei ihm ja wohl nicht mehr lange dauern, bis er sie auch ohne Hilfe komplett versteht, also ein richtiges problem sehe ich da nicht, zumal er sich ja schon drauf eingelassen hat, englische Spiele zu spielen.
@Marc:
Nein, der Britische Markt ist mit Abstand der größte in Europa, was Konsolen- und Spieleverkäufe angeht, danach kommt irgendwann Frankreich und etwas dahinter Deutschland auf Platz 3, deshalb höchstwahrscheinlich auch der Release von CT auf Englisch und Französisch, da brauch man nämlich praktischerweise nichts mehr zu übersetzen, weil beides schon auf der Kanadischen Version drauf ist.
Sicher ist die aktuelle Situation nicht optimal, vor allem für ältere Leute, die vielleicht kein Englisch gelernt haben, aber aus der Mischung an deutschen Spielern, die die englischen Titel jetzt entweder Boykottieren oder kaufen, lässt sich für die Publisher nicht genau erschließen, ob sich jetzt eine deutsche Lokalisierung lohnen würde, dafür sind der britische und der französische Markt zu stark und der deutsche zu unbedeutend, als dass sie da Experimente starten würden, also müssen sich, die Spieler, die deutsche Spiele haben wollen, wohl oder über etwas anderes einfallen lassen, um auf sich aufmerksam zu machen.