joa hört sich ja gut an,gut für diejenigen die es noch nie gespielt haben...Zitat
Mist ich muss mir mal cc zulegen,soll ja auch ganz gut sein...
joa hört sich ja gut an,gut für diejenigen die es noch nie gespielt haben...Zitat
Mist ich muss mir mal cc zulegen,soll ja auch ganz gut sein...
CT kann man doch auch ein zweites (oder drittes) Mal durchspielen
Und wenn ich sehe was SE aus den DQs und FFs gemacht haben ist mir das mit der "alten" 2D Grafik auch sowas von schnuppe... nicht dass die schlecht sind, aber es gibt mir auch irgendwie nichts... wenn ihr wisst was ich meine. Voices wären aber cool gewesen. Arena klingt eher unspektakulär, so als ob man irgendwas neues braucht was man auf die Verpackung schreiben kann. Aber besser als nichts [neues]
!
Hmm...wurde in dt. mehr psp Hardware als nds Hardare verkauft ???Zitat
Und wieso sollte das Chrono Trigger Franchise in fra. größer sein ???
Ok es gibt auch eine Fanübersetzung von cc ins Französische,aber das will mir trotzdem nicht einleuchten
Wenn sie das Spiel so lieblos für den dt. Markt anpassen,wird die Fanbase auch nie größer werden,zumal sie in dt. doch auch schon sehr hoch ist...imHo
Sind bestimmt die gleichen Leute,die früher mal bei scee gearbeitet haben,und dafür sorgten das wa2 nicht zu uns kommt...^^
Geändert von Lucian der Graue (21.08.2008 um 15:06 Uhr)
Wussteste das noch nicht, dass in Frankreich auch Anime sehr viel besser verkauft werden als in Deutschland? Ist ja schon öfters passiert, dass auch Anime vor Deutschland halt gemacht haben und nur auf z.B. Französisch und Englisch gedubbt verkauft wurden.
Naja Chrono Trigger is halt älter und für neue Spieler sicher nicht allzu sehr schmackhaft, daher wär ein englisch/englisch Release echt am besten. (Halt, nur englisch, Voice-over gibts ja nich^^) Die paar Fanboys, die das Spiel durch Emulatoren etc kennen werdens sich dann sicher kaufen.
Französische Sprache zeigt nur, dass in Frankreich wohl der Markt um einiges besser läuft, als z.B. hier. *g
Doch natürlich,aber ct ist halt kein Anime
Mir ist schon klar,dass es auch animes von cc gibt,oder zb von wa,aber wenn nicht mal jemand anfängt vernünftig angepasste Spiele/Filme nach dt. zu bringen wird das auch nichts.
Hat auch viel mit der dt. Rechtgebung zu tun,zenzuren etc.
Ja genau das ist ja der Fehler,mann will die "neue" Generation von gamern ansprechen,die auf dem nds oftmals noch jünger sind.
Und durch eine nicht-lokalisierung werden genau diese wieder vertrieben.
Ich persönlich habe ja nichts gegen engl. Texte
Bin schon mal auf den Preis gespannt,ob es in fra. genauso viel kostet wie hierzulande....
Nach deren Aussagen ist der Konkurrenkampf in dt. ja nicht gegeben.
Ich glaube als se und andere Publisher davon Sprachen,mehr Spiele nach Europa zu bringen,ist ihnen der Sprit bei der franz. dt. Grenze ausgegangen^^
Komischerweiße werden ital. frank. engl. spa. viel besser bedient als der Deutschsprachige Raum Europas,der wiederum der Größte in Europa ist(russisch ausgenommen)
Geändert von Lucian der Graue (21.08.2008 um 16:18 Uhr)
Nö. Deutlich mehr DS. Aber die Verkaufszahlen von vor allem Crisis Core (PSP) sind für SE mehr als zufriedenstellend. Klar, es ist ja auf der PSP auch _das_ Highlight...
Du sagst es. Aber was soll SE sagen, man sch... auf Deutschland und hoffe so eine Chrono Fanbase zu etablieren (wofür überhaupt ^^ ? )Zitat von Lucian der Graue
Was mich daran auch am meisten stört ist die von Liferipper bereits angesprochene Inkonsequenz.
Widersprüchlicher gehts nicht mehr!Zitat
Grade WEIL CT für normale Spieler unbekannt ist ist eine übersetzung PFLICHT!
Viele Spieler lassen nicht-übersetzte Games ZU RECHT im Regal liegen. Es wird Zeit dass eine übersetzung per Gesetz zur Pflicht wird. SE will immerhin was verkaufen, ohne den Deutschen wirklich entgegen zu kommen ...
Nur wieso sollte irgendjemand ein derart altes Spiel zum Vollpreis erwerben wenns nur eine Handvoll Änderungen gibt und nur Englische Texte?
Hoffentlich geht SE mit CT-DS baden
Da lade ich mir lieber die SNES Version runter, pache die auf Deutsch und spiels per PSP.
wer nicht die meiste zeit seines lebens auf einer baumschule verbracht hat sollte keine probleme haben rpgs auf englisch zu spielen.
das sind keine wissenschaftlichen abhandlungen oO
Sollen froh sein wenn überhaupt jemand sowas wie DQ4 kauft ;(
Gut... warum produziert man dann eine "deutsche" Version mit deutschsprachiger Anleitung und Cover? Warum erscheinen andere RPGs auf deutsch? Warum sollte man zur "PAL" Version greifen wenn diese so lieblos und dazu (vermutlich) noch teuer sind?Zitat von blutmetzger
_Das_ sind IMHO Fragen die ein PR Manager von SE beantworten können sollte. Für Frankreich wurde dieses sogar beantwortet. Ob man nun als Franzose unbedingt RPGs auf französisch spielen will weiß ich nicht, aber speziell für jüngere ist es sicher die beste Alternative.
Und zu guter Letzt: Wird auf Baumschulen kein englisch (oder französisch ^^ ) unterrichtet?!?
wer sich englisch sprachige pal versionen kauft und sich dann über den rpeis aufregt ist selbst schuld (es sei denn er hat keine möglichkeit die us billig zu bekommen)
und ne deutsche anleitung und packung brauch der schund nunmal um auch im laden zu landen.
anstatt froh zu sein, dass überhaupt mal ein spiel den weg nach europa schafft wird sich gleich über die nicht vorhandenen deutschen texte aufgeregt. wer nicht mit englischen texten in rpgs zurecht kommt und nur auf pal titel wartet hat imo sowieso das genre etwas verfehlt.
btw bin ich zwar jetzt nicht genau drüber informiert, aber ich schätze mal, dass die kanadische version ebenfalls die französischen texte haben wird (wenn icht sogar mit ein hauptgrund).
Ich lebe in DEUTSCHLAND also kann ich verlangen dass jedes Produkt dass hier erscheint zu 100% auf Deutsch ist. Grade weil die Grafik so alt ist werden viele Gamer die das Spiel nicht kennen nur abgeschreckt wenn sie lesen: "Deutsche Anleitung, Englische Bildschirmtexte".
Solchen Spielen gönne ich grundsätze keinen Absatz und hohe Downloadzahlen!
Wenn hole ich mir CT irgendwann wenns bei eBay im einstelligen Bereich rausgeht. Mehr ist mir eine PAL-Version ohne Deutsche Texte nicht wert. Immerhin reden wir über ein Spiel dass vom SNES kommt und daher Problemlos per Emulator gespielt werden kann... Hier wäre es ein MUSS alles einzudeutschen. Sonst gibts für die Fans keinen Kaufgrund. Entweder haben sies als SNES oder PS1 Version. Und die drei neuen sachen sind keine 40 € Wert!
Na was heißt aufregen, es gab ja auch schon das eine oder andere Spiel welches unter dem normalen Preis im Laden landete offizielle oder wenn es zum Ladenhüter mutierte auch nach einer "inoffiziellen" Preissenkung.
Welcher Gemüsehändler legt denn teure deutsche Paprika gegen günstige (und weitaus bessere) spanische?
Wenn dieser SE PR Typ sagt OK 20 oder 30€ für ein CT ohne Lokalisation rege ich mich jedenfalls nicht auf° - mal abwarten wie teuer SE CT hierzulande anbieten wird.
Also ~ich~ hätte auch nichts dagegen wenn es plötzlich rein japanisch-sprachige Titel in normalen Läden zu kaufen gäbe mitsamt USK Logo und evtl. deutschsprachiges Cover etc. (wenn das denn sein muss). Und vor allem kleine Publisher haben alles Recht der Welt einen Titel in Deutschland ohne deutsche Texte zu veröffentlichen. Diese müssen ja manchmal für und um jeden Titel kämpfen und abwägen ob es sich _überhaupt_ lohnt, vor allem wenn man dann noch ganz neue Marken bzw. Entwicklerstudios etablieren muss. Aber dieses ist bei SE ganz sicher nicht gegeben.Zitat von blutmetzger
JEDER, der hier in DEUTSCHLAND aufwächst, bekommt die Möglichkeit, Englisch zu lernen, das fängt mittlerweile schon in der Grundschule an, also dürfte auch jeder, der nicht zu faul war/ist, diese wirklich brutal einfach zu raffende Sprache in der Schule zu lernen, keine Probleme damit haben, englische Spiele zu verstehen, für sowas ist dieses Fach schließlich da.
Wer diese fantastische Möglichkeit nicht nutzt, ist einfach selbst Schuld.
Ich lach mich tot.Zitat
Wirklich köstlich dieser Witz!
Und selbst wenn dem so wäre, was nicht der Fall ist (Ich weiß es weil ich betroffen bin): Deutschland ist Deutschland und damit basta!
Die Sprache die wir hier sprechen ist DEUTSCH. Und nicht Englisch.
Och mit dem hat sicher keiner Probleme. Kniffliger wirds halt, seine Kröten für sowas auf den Tisch zu blättern. ;>Zitat von blutmetzger
... oder zockt europäische oder amerikanische RPGs. Mal abgesehen von der treffenderen Umsetzung der Genre Definition, sind da deutsche Texte nämlich komischerweise kein Problem... mitsamt der obligatorischen, deutschen, Synchronisation.Zitat von blutmetzger