Zitat Zitat von Taro Misaki
Was bleibt ihnen auch anderes übrig, als sich auf die Verkaufszahlen zu verlassen?
Auf die Community hören? Und auf (potentielle) Käufer? Zahlen sind halt nur Zahlen - verlässlich, aber nicht immer aussagekräftig. Schliesslich kann man bspw. einen "Hype" der für hohe Verkaufserfolge sorgt nicht immer planen - oder auch Verkaufserfolge von Titeln über einen sehr langen Zeitraum.
Zitat Zitat von Taro Misaki
deshalb höchstwahrscheinlich auch der Release von CT auf Englisch und Französisch, da brauch man nämlich praktischerweise nichts mehr zu übersetzen, weil beides schon auf der Kanadischen Version drauf ist.
Ja... das muss man sicher auch noch mal erwähnen, viele DS Titel sind schon in der "US" Version mehrsprachig - deutsch befindet sich allerdings nicht darunter, jedenfalls nicht bei SE Titeln.

Zitat Zitat von Lucian der Graue
Natürlich gibt es sowas,besonders in Düsseldorf gibt es viele Japanische-Restaurants,wo man auch japanisch sprechen muss.
Also, ich habe in solchen Restaurants (JP sind allerdings auch in der Nähe kaum welche) kaum Problem mit deutsch - ausser man will sich mit jemandem unterhalten nton: . Ich meine die wollen ihr Produkt hier verkaufen und dementsprechend gibt es in den meisten Restaurants die sich (mehr oder weniger) an Einheimische richten Mitarbeiter die die deutsche Sprache beherrschen, wenn auch nicht (immer) perfekt.