Hallo ins Sakuranet-Forum^^
Ist hier jemand der mir die Liedtitel 神無月の人魚 und メビウス transkribieren kann? Ganz einfach, nur bitte mit Leerzeichen zwischen den eigentlichen Wörtern.
Das wäre sehr nett. Danke![]()
Hallo ins Sakuranet-Forum^^
Ist hier jemand der mir die Liedtitel 神無月の人魚 und メビウス transkribieren kann? Ganz einfach, nur bitte mit Leerzeichen zwischen den eigentlichen Wörtern.
Das wäre sehr nett. Danke![]()
--
Die Wespe, der Fuchs und der Vogel gehen erst in die Oper und dann auf Safari. 8)
Nützliche Adressen (HTML, CSS, PHP, MySQL, Werkzeuge) für Webgestalter.
-> Übersicht meiner Artikel (HTML Strict verstehen Teil 1-8 und weitere interessante Themen).
神無月の人魚 = kaminazuki/kannazuki no ningyo
メビウス = mebiusu = Möbius
Für 神無月 sind alle wohl beide Varianten möglich, die zweite scheint aber verbreiteter.
Möbius ist für japanische Ohren wohl zu einem großen Anteil ein einfach seltsam exotisch klingender Name, den die ausgelisteten Personen getragen haben.
Dann gibt es noch das nach August Ferdinand Möbius benannte Möbiusband, ein in sich verdrehtes Band mit nur einer Oberfläche.
Mit einer Wüste hat das aber gar nichts zu tun!