?
Die Übersetzung stimmt doch, Tenkú no Hanayome (Himmelsbraut) - Die Hand der Himmelsbraut - Hand of the Heavenly Bride bzw. im Falle von DQ VI Maboroshi no Daichi (Illusion ihr 'Großes Land' ) - Geistige Gefilde - Realms of Reverie, ist natürlich so gesehen Pech dass Realms of Reverie einen guten Klang~ hat den nicht mal das Original besitzt (also Realms of Reverie - Reich der Reverie / in Gedanken verlorenen (auch Rêverie französisch für Traum etc.) ) (IMHO) .
Stellt sich die Frage warum da so Doppelbuchstaben rein mussten bzw. warum aus Chroniken der Erkorenen dann nicht Erzählungen der Erkorenen oder Analen der Auserwählten werden musste...