Bei SD3 hast du aber auch das Problem, dass die deutsche Übersetzung des Vorgängers, so grausam sie teilweise war, ein Grund ist, warum das Spiel einem im Gedächtnis blieb. Ansonsten wäre es auch nur ein gutes Action-Adventure mit damals wegweisendem Multiplayer-Modus gewesen. Und wer Secret of Mana damals verschlungen hat, erwartete vielleicht auch ein wenig der Nostalgie. Zumindest denke ich, dass das der Gedanke hinter den Pogopuscheln etc. der deutschen Übersetzung ist.
Da fällt mir auf, dass ich SD3 ewig nicht richtig auf Englisch gespielt hatte. Ist die Übersetzung von Lina-chan, Nukunuku, SOMFreak et al. (das waren noch Zeiten, als die Namen noch groß waren) um Längen besser? Auf Japanisch sollte ich es mir wohl auch mal geben, schon um die Sprache nicht einschlafen zu lassen...
Aber mal als Kontrast: I bet Arche fucks like a tiger!
Auf jeden Fall. Eine Schande, dass sich Nintndo davon distanziert hat.

Kontrollzentrum







Zitieren


?


Interessiert mich so wenig wie alle anderen Ports/Remakes/Ausschlachtungen, die Sqex betreibt...



) und hoffe, dass Chrono Trigger einfach nur grafisch 1:1 umgesetzt wird. Gerne dürfen noch ein paar zusätzliche Schauplätze und Subquests hinzukommen, aber alles in allem sollte es das Originalspiel bleiben. So wie bei den FF-Ports für den GBA. 

