Zitat Zitat von Aldinsys III. Beitrag anzeigen
Ich bin gerade dabei, Ideen für die Spielwelt eines Projekts zu sammeln und mir ist aufgefallen, dass ein deutschsprachiges Spiel deutlich sympathischer und ausgereifter wirkt, wenn es davon befreit ist. Vor allem, wenn man sich die Mühe gibt, sich neue und interessante Begriffe für die Spielelemente ausdenkt.
Anglizismenbefreiung … in TA nicht unbedingt eine einfache Aufgabe. Liegt einfach daran, dass man a) die Anglizismen erstmal wiederfinden muss und b) eine Reihe Textbilder neu gemacht werden müssen. Jedenfalls wird es in TA eine Reihe altbekannter Begriffe nicht mehr geben. So wurden z.B. Potions zu Tränken (Hi-Potions zu S-Tränken und X-Potions zu X-Tränken), Items entweder zu Waren (Ladenschilder), Gegenständen (Fließtext) oder zum Inventar (Menüs), Holy 1 wurde zu Glimmer, BodyBlow zu Rammstoß, Holy-shot zu Lichtschuss, Holy-schlag zu Lichtschlag, Limit-Break zu Grenzbrecher und und und … Ich kann nur jedem raten sich vorher gut zu überlegen welche Art Begriffe sie oder er verwenden möchte.