Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
Und man kann auch bei so Spielen einen Arbeitslosen nehmen und den für 500 € (zB) alles übersetzen lassen.
Au... autsch... arghl!
Wenn du ein Spiel übersetzen lassen willst, dann müssen da "Profis" ran. Ncht jede/r X-beliebige Typ/e kann einfach so mir nix dir nix ein Spiel übersetzen, es sei denn du willst einen Totalausfall, wie Kuon.
Nehmen wir ein Spiel, das zum Beispiel nie in Amerika, also auf englisch, erschien, wie Terranigma.
Dies wurde direkt aus dem japanischen übersetzt - glaubst du wirklich ein Arbeitsloser, der nie japansich gelernt hat, kann das so einfach übersetzen?

Sicher, insofern kann man ein Spiel neu übersetzen (lassen), da man bei einer Übersetzung einen gewissen Freiraum hat (der mit dem amerikanischen FFX überschritten und durchbrochen wurde). Ich habe keine ahnung, wie aufwändig so eine Übersetzung ist (dazu gehört mehr als bloß dialoge), aber eines weiß ich, so eine Übersetzung kostet sehr viel Geld.
Und den Publishern kann ich es nicht übel nehmen, dass sie Geld verdienen wollen - wobei es mich dennoch wundert, dass SE das Spiel nicht übersetze ließ, wo es doch auf dem DS erschien.
Na ja, so kann man sich irren.