mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 70

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

    The World Ends with you nur in Englisch?

    Huhu,
    Also hab mir The Worlds End with you vorbestellt gehabt... jedenfalls kam das Spiel heute an und musste feststellen das das Spiel Englisch ist.. <<

    Kann es sein das The Worlds End with you nur in Englisch erscheint?

    Hat SquareEnix ma wieder die tranlation gespart.. -.-

  2. #2
    Zitat Zitat von Tojama Beitrag anzeigen
    Huhu,
    Also hab mir The Worlds End with you vorbestellt gehabt... jedenfalls kam das Spiel heute an und musste feststellen das das Spiel Englisch ist.. <<

    Kann es sein das The Worlds End with you nur in Englisch erscheint?

    Hat SquareEnix ma wieder die tranlation gespart.. -.-
    Dafür gibts es schon heute und du musst keine 2 Jahre warten. Ich frag mich immer noch warum die für jedes FF so lang brauchen, und das is eins sehr bekanntes und dominantes Franchise.

    Ich persönlich wär froh wenn ichs auf Englisch hätt. Ich hab mir damals die jap. bestellt weil ich nicht geglaubt habe dass sies wirklich noch zu uns bringen...

    und btw hätts besser ins RPG-Forum gepasst, im Qfrat regen sich die Leute nicht so sehr über SquareEnix auf^^

  3. #3
    Ich denke auch, dass das besser ins RPG-Forum passt *push*

  4. #4
    Zitat Zitat von Happylilbuddha Beitrag anzeigen
    Dafür gibts es schon heute und du musst keine 2 Jahre warten. Ich frag mich immer noch warum die für jedes FF so lang brauchen, und das is eins sehr bekanntes und dominantes Franchise.
    1. Yup, die US Version erscheint glaube auch erst nächste Woche oder so
    2. Nun, bei FF XII hat man unter anderem auf die US Version gewartet um die Untertitel in den mit Sprachausgabe unterlegten Szenen anzupassen. SE hat ja damals aus FF X "Lehren" gezogen wegen der dummen ******* die völlig zu Unrecht die deutsche Lokalisation kritisiert haben. FF XII wurde zwar aus dem japanischen übersetzt, doch die Zeit um den zusätzlichen Input zu verarbeiten war ja relativ kurz (und auch leider nicht perfekt - wobei die Idee an sich schon doof ist, aber was will man machen ) . Bei anderen Titeln hat man wohl einfach gebummelt

    3. Besser englisch als eine verk...te deutsche Version (Edit: Oder gar keine englischsprachige wie bei Tales of Innocence, auch ein Soma Bringer ist noch in der Schwebe, obwohl beide zu den besten RPGs der letzten 10 Jahre gehören - deswegen sehe ich englisch für kleine Publisher als Segen) ! Auf der anderen Seite sollten sich für die besten Titel schon fähige Übersetzer finden lassen, besonders bei einem Titel auf der zur Zeit wichtigsten Hardware im Videospielmarkt.
    Geändert von Rina (15.04.2008 um 18:30 Uhr)

  5. #5

  6. #6
    Ich hab ja eigentlich vor es mir zu kaufen.
    Zumal es ja wie " Kingdom Hearts auf Drogen ohne Disney" sein soll... ^.°
    Aber ich hab ein wenig Angst, das in den westlichen Versionen die Musik geändert wurde, wie schon bei Elite Beat Agents.
    Genährt wird diese Angst dadurch das auf der Offiziellen seite *klick* im Hintergrund kein einziges Stück mit japanischen Vocals läuft.
    Muss aber nichts bedeuten.
    Wäre aber toll wenn einer meine Sorge zerstreuen könnte. ^^

    Die fehlende Loaklisierung verwundert mich zwar einerseits. Stört mich aber nicht weiter, da ich bei der Ankündigung von "It's a beautiful World" nichtmal mit einem West-Release gerechnet hatte.


    EDIT:
    Es war ja klar. Die Musik wurde für den Westen verändert. Hurra... ;_;
    Warum? Ich meine die Musik gehören ja zum " hippen" Design und ist ein integraler Punkt des Design. Ich meine sogar die europäische Seite wirbt damit das diese Spiel "verschiende Einflüsse zeitgenössischer japanischer Kultur in sich vereint."
    Wieso musste dann die Musik geändert werden? Gnah
    Kein Geld für deutsche Untertitel aber Songs neu einsingen. Hurra... ;_;
    Jetzt bin ich mir nicht mehr sicher ob ich es kaufen soll. =//

    Gruß Kayano
    Geändert von Kayano (15.04.2008 um 18:58 Uhr)
    Beschäftigt mit: Anime Spring Season 25
    Beendet: Elderand (PC), Wall World (PC)
    2024: Journey to Incrementalia (PC), Rogue Legacy (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Kinder der Zeit, Liu Cixin - Die drei Sonnen, T.S. Orgel - Behemoth, Lunacid (PC), Forager (PC)

  7. #7
    Zitat Zitat von Kayano
    Die fehlende Loaklisierung verwundert mich zwar einerseits. Stört mich aber nicht weiter, da ich bei der Ankündigung von "It's a beautiful World" nichtmal mit einem West-Release gerechnet hatte.
    Ja, so meinte ich das ja eigentlich auch, ein japanophiles Spiel mit guten englischen Texten ist besser als nichts. Vorausgesetzt die Texte sind gut und die Musik wäre nicht verhunzt worden ._.

  8. #8
    Zitat Zitat von Rina Beitrag anzeigen
    Vorausgesetzt die Texte sind gut und die Musik wäre nicht verhunzt worden ._.
    Ok also was ich bis jetzt weis. Die westliche Version hat eine neue Version des Songs "Twister" bekommen. In der japanischen Version wird der Song von einer Frau gesungen (teilweise auch auf Englisch) und die Westliche Version wird von einem Mann gesungen. Der Song ist ein Boss Theme.
    Hier kann man selber mal reinhören:
    Die Japanische Version

    Die Westliche Version in einem Fan Video, das den Anfang des Spieles zeigt (Also mögliche Spoiler aber nur das Intro mehr oder minder..) Twister beginnt bei ~ 1:50.
    Von anderen Änderungen hab ich noch nichts gelesen, aber wenn sie das Lied ändern ist es natürlich gut möglich das auch andere Songs geändert wurden.

    Gruß Kayano
    Beschäftigt mit: Anime Spring Season 25
    Beendet: Elderand (PC), Wall World (PC)
    2024: Journey to Incrementalia (PC), Rogue Legacy (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Kinder der Zeit, Liu Cixin - Die drei Sonnen, T.S. Orgel - Behemoth, Lunacid (PC), Forager (PC)

  9. #9
    Zitat Zitat von Kayano Beitrag anzeigen
    Warum? Ich meine die Musik gehören ja zum " hippen" Design und ist ein integraler Punkt des Design. Ich meine sogar die europäische Seite wirbt damit das diese Spiel "verschiende Einflüsse zeitgenössischer japanischer Kultur in sich vereint."
    Naja, das Design als wichtiger Bestandteil des Spiels is hier wohl eher die Mode. Die Musik richtet sich nach dem Modetrend, der Modetrend kann vom Spieler beeinflusst werden.
    Ich hab jetz nich die Möglichkeit in die Musikstücke reinzuhörn, aber ich kann mir nich vorstelln dass die um so viel schlechter sind... Ich bin zumindest froh dass das Spiel endlich in ner für mich verständlichen Sprache rausgekommen is, auch wenn ichs mir momentan nich leisten kann ^^"
    Smoke.
    And drink beer.

  10. #10
    Zitat Zitat von Happylilbuddha Beitrag anzeigen
    Naja, das Design als wichtiger Bestandteil des Spiels is hier wohl eher die Mode. Die Musik richtet sich nach dem Modetrend, der Modetrend kann vom Spieler beeinflusst werden.
    Ich hab jetz nich die Möglichkeit in die Musikstücke reinzuhörn, aber ich kann mir nich vorstelln dass die um so viel schlechter sind... Ich bin zumindest froh dass das Spiel endlich in ner für mich verständlichen Sprache rausgekommen is, auch wenn ichs mir momentan nich leisten kann ^^"
    Naja, die musikalische Untermalung ist ja schon eher aussergewöhnlich und eines der Key-Features des Spiels. Sie bestimmt zusammen mit urbanen Design den Stil des Spiels.
    Deshalb war ich einfach erstmal enttäuscht als ich gelesen habe das die Musik geändert wurde. Nun bisher gibt es aber keine Beweise das ausser dem Song noch Weitere geändert wurden. Ich denke ich springe morgen einfach ins kalte Wasser und kaufe mir das Spiel, weil es mich einfach zu sehr interessiert und ich keine Alternative zu der Version habe. Ausserdem soll man ja nicht nur meckern und wenn wirklich nur der Song geändert wurde kann ich damit gut leben. ^^"
    Ich fände es nur schrecklich wenn der ganze Soundtrack geändert worden wäre.

    Ich finde zwar die japanische Version von Twister persönlich besser aber in den GameFAQ Foren gibts auch viele Befürworter der Westlichen Version.

    Gruß Kayano
    Beschäftigt mit: Anime Spring Season 25
    Beendet: Elderand (PC), Wall World (PC)
    2024: Journey to Incrementalia (PC), Rogue Legacy (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Kinder der Zeit, Liu Cixin - Die drei Sonnen, T.S. Orgel - Behemoth, Lunacid (PC), Forager (PC)

  11. #11
    Also ich find die Musik eigentlich richtig genial. Mal sehen ob sich der ganze OST irgendwo auftreiben lässt ^^

  12. #12
    Naja, vielleicht nur son Lizenz Ding, gab es ja auch schon mal obwohl eigentlich alle den entsprechenden Song verwenden wollten...

  13. #13
    Bei SE-Spielen, die nicht den almighty FF-Schriftzug tragen, wird sich erst gar nicht die Mühe gemacht, das Ganze ins Deutsche zu übersetzen. Ich finds auch etwas schade, aber man sollte imo froh sein, dass es dieses Nischenspiel überhaupt nach Europa geschafft hat.

  14. #14
    Um nochmal zur Ausgangsdiskussion zu kommen

    Zitat Zitat von Tojama Beitrag anzeigen
    Huhu,
    Also hab mir The Worlds End with you vorbestellt gehabt... jedenfalls kam das Spiel heute an und musste feststellen das das Spiel Englisch ist.. <<

    Kann es sein das The Worlds End with you nur in Englisch erscheint?

    Hat SquareEnix ma wieder die tranlation gespart.. -.-
    Bist du sicher, dass du die europäische/deutsche Version des Spieles hast?
    Wenn ich amazon trauen darf erscheint das Spiel erst am 18.04, also in ein paar Tagen.
    Natürlich gibt es immer wieder Händler, die das Spiel noch vor dem offiziellen Release verkaufen...
    Ansonsten, verzeih die harten worte, heul nicht, wenn die Viecher Charaktere keinen slang reden kannst du wenigstens (versuchen) was dabei lernen.

    Zitat Zitat von Gloomilicious
    Bei SE-Spielen, die nicht den almighty FF-Schriftzug tragen, wird sich erst gar nicht die Mühe gemacht, das Ganze ins Deutsche zu übersetzen.
    Valkyrie Profile 2 ist nicht auf deutsch?
    Verdammt, was war das dann für eine Sprache in den Untertiteln?
    'tschuldige, ich konnte nicht widerstehen, schlechter Wochenstart mit nachwirkung.
    Ansonsten hast du natürlich vollkommen recht, wir sollten schon froh sein, dass Nischenspiele, wie dieses... äh... Machwerk den Weg zu uns findet.

    Wobei ich doch überrascht bin, Nintendospiele ohne lokalisierung?
    Wenn Nintendo das wenigstens auch mit Baten Kaitos Origins hätte machen können!
    (Okay, Dritt- und Zweitentwickler sind zwei Paar Schuhe.)
    Geändert von Dreammaster (16.04.2008 um 09:01 Uhr)

  15. #15
    Zitat Zitat
    Valkyrie Profile 2 ist nicht auf deutsch?
    Verdammt, was war das dann für eine Sprache in den Untertiteln?
    Das ist der ausgleich dafür, dass FF 1&2 auf der PSP nicht auf deutsch erschienen ist .

  16. #16

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Das ist der ausgleich dafür, dass FF 1&2 auf der PSP nicht auf deutsch erschienen ist .
    Wie soll Koch Media die deutsche Übersetzung verwenden, wenn diese Nintendo gehört? Einfach anders übersetzen?

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  17. #17
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    Wie soll Koch Media die deutsche Übersetzung verwenden, wenn diese Nintendo gehört? Einfach anders übersetzen?
    Warum denn nicht? - Wo ein Wille ist ...

    Und dieses DS Spiel wurde wie "Heroes of Mana" von meiner: "Werde ich kaufen" Liste gestrichen. Spiele die offizell in Deutschland erscheinen und keine Deutschen Texte haben landen erst dann bei mir wenn ich die billigst erwerben kann. Ich zahl doch keinen Vollpreis, wenn ich kein Vollpreisprodukt bekomme. (Dazu gehören Deutsche Texte !)

  18. #18

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
    Warum denn nicht? - Wo ein Wille ist ...
    Zwischen Wunschdenken und tatsächlicher Umsetzung ist auch ein Unterschied. Wenn du wirtschaftlich denken würdest, würdest du selber feststellen, dass es wahrscheinlich nicht mal ansatzweise rentabel ist sowas anzukaufen, oder zu produzieren.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  19. #19
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    Zwischen Wunschdenken und tatsächlicher Umsetzung ist auch ein Unterschied. Wenn du wirtschaftlich denken würdest, würdest du selber feststellen, dass es wahrscheinlich nicht mal ansatzweise rentabel ist sowas anzukaufen, oder zu produzieren.
    Nur seltsam dass sich Spiele mit Deutschen Texten bei uns in 90% aller Fälle viel besser verkaufen ...
    Und man kann auch bei so Spielen einen Arbeitslosen nehmen und den für 500 € (zB) alles übersetzen lassen. In 99,99% aller Fälle ists nur Faulheit seitens der Spieler.

  20. #20
    Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
    Und man kann auch bei so Spielen einen Arbeitslosen nehmen und den für 500 € (zB) alles übersetzen lassen.
    Au... autsch... arghl!
    Wenn du ein Spiel übersetzen lassen willst, dann müssen da "Profis" ran. Ncht jede/r X-beliebige Typ/e kann einfach so mir nix dir nix ein Spiel übersetzen, es sei denn du willst einen Totalausfall, wie Kuon.
    Nehmen wir ein Spiel, das zum Beispiel nie in Amerika, also auf englisch, erschien, wie Terranigma.
    Dies wurde direkt aus dem japanischen übersetzt - glaubst du wirklich ein Arbeitsloser, der nie japansich gelernt hat, kann das so einfach übersetzen?

    Sicher, insofern kann man ein Spiel neu übersetzen (lassen), da man bei einer Übersetzung einen gewissen Freiraum hat (der mit dem amerikanischen FFX überschritten und durchbrochen wurde). Ich habe keine ahnung, wie aufwändig so eine Übersetzung ist (dazu gehört mehr als bloß dialoge), aber eines weiß ich, so eine Übersetzung kostet sehr viel Geld.
    Und den Publishern kann ich es nicht übel nehmen, dass sie Geld verdienen wollen - wobei es mich dennoch wundert, dass SE das Spiel nicht übersetze ließ, wo es doch auf dem DS erschien.
    Na ja, so kann man sich irren.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •