Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: VSB auf Französisch

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Ich wusste es schon vorher, steht auch schon einige Zeit auf der HP. Naja...ich werds ganz bestimmt nicht auf Französisch spielen, da ich trotz fast zwei Jahren Schulfranzösisch nur sehr wenig verstehen werde! xD

    Zitat Zitat
    Ein Spiel Anthologie endlich Deutsch übersetzt! Wie Spiel? Velsarbor von Lachsen natürlich! Einige contesteront ohne Zweifel allen gelobt, dass man sich auf das Spiel, aber es ist zu sagen, was es ist, dieses Spiel zu Ehren des Dilettantismus. Dieser wurde von Shanka einer Weise beispielhaft für die weniger in der Lage, oder alles wurde in einem deutsch bemerkenswert. Verlsarbor zwischen in Szene durch einen Prolog einer Finesse und einer Verwirklichung überraschend, die direkt den Ton des Spiels Eine Einführung in den Mund ziemlich mysteriös und rätselhaft, die uns in Atem scotche vom Anfang bis zum Ende. Ein Spiel, der mit Talent und Reife, die das Team von Oniromancie fordert Sie auf, indem Sie versuchen, zu diesem Download Velsarbor?.
    ROFL.

  2. #2
    Zitat Zitat von S.E.B.I. Beitrag anzeigen
    ROFL.
    Ja das sagt man. XD

    Zitat Zitat von Wischmop
    Ich finds cool, zeigt den Franzmännern auch mal, dass man tolle Spiele machen kann, ohne sie auf über 400MB mit Datenschrott zu pumpen, den keiner braucht.
    Und was ich aus den Kommentaren rauslese, kommt es gut an.

    Naja, was heisst nicht-wissen. Zumindest Lachsen muss (bzw. sollte) ja sein Amen dazu gegeben haben.
    Die Übersetzung war sicherlich nicht einfach, nachdem auch einige Begriffe vorkommen (soweit ich mich erinnere), die mehr im sprachlichen Gebrauch sind als im Schriftlichen. Respekt vor dieser Arbeit.
    Jo vorallem da FF 0 sogar ein paar MB größer ist als Adephtia [oder so~]
    Joa die franzosen übertreibens wirklich.Vorallem mit den Pics und anderen Grafiken.Aber es ist einfach zu verstehen warum sie Vsb mögen.
    -Terranigma Style zum Teil.
    -Eigene Grafiken die zum Chip-set Style Harmonieren.
    Halt das einzigste für das sie sich interessieren.\o

  3. #3
    Ich habe mich mal an einer etwas verständlicheren Übersetzung versucht, der französische Text da oben ist IMO wirklich ziemlich *räusper* ausgefallen ausgedrückt:

    Eine deutsche Spiel-Anthologie endlich übersetzt. Welches Spiel? Velsarbor von Lachsen natürlich. Es wurde von einigen Testern schon beschrieben, und bei allen Lobesreden, die man über das Spiel macht, bleibt zu sagen, was es ist: dieses Spiel macht den Amateur Spielemachern alle Ehre. Es wurde von Shanka in einer sonst wenig exemplarischen Art übersetzt, die dem Spiel gerecht wird und das in ein bemerkenswertes Französisch. Velsarbor tritt in Szene durch einen Prolog, mit Finesse verbunden mit einer überraschenden Spielsequenz, die den Ton des Spiels direkt trifft. Eine recht mysteriöse und spannende Einführung, die uns in Atem hält von Beginn bis zum Ende. Ein Spiel, umgesetzt mit Talent und Reife, zu welchem das Team von Oniromancie Sie einlädt es einfach auszuprobieren, indem sie den Klick zum Download Velsarbor betätigen.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •