► 01: Scoundrels and thieves roam the wilds of Cyrodiil, making camp where they may, and pilfering what food and goods they can from lonely travellers. • Schurken und Diebe ziehen durch die Wildnis von Cyrodiil, bilden Lager und stehlen Essen und Gegenstände von einsamen Wanderern. (Reisende klingt furchtbar..) ► 02: The Thieves Guild prohibits murder, assault and theft against fellow members. • Die Diebesgilde verbietet Mord, Körperverletzung und Diebstahl an anderen Gildenmitgliedern. ► 03: Every Dark Brother and Sister is a child of Sithis. He whom we call Sithis has many other names. Chaos. Doom. Discord. Sithis is the Void. • Jeden dunkle Bruder und Schwester ist ein Kind von Sithis. Sithis hat noch viele andere Namen. Chaos. Strafe. Zwietracht. Sithis ist die Leere. ► 04: Hailing from the forests of Valenwood, the Wood Elves are the finest archers in all of Tamriel. • Stammend aus den Wäldern von Valenwood, sind Waldelfen die besten Bogenschützen Tamriels. ► 05: The Daedric Prince Hircine is also known as the Father of Manbeasts, the Lycanthropes. • Der Daedrische Prinz Hircine ist auch bekannt als der Vater des ???, der Lycanthropes. ► 06: Known as "Altmer" in their homeland of Summerset Isle, the High Elves are the most strongly gifted in the arcane arts of all the races. • Bekannt als "Altmer" in ihrer Heimat, der Insel Summerset, sind die Hochelfen die am stärksten Begabten in den magischen Künsten. ► 07: Learn the ways of the forest and use it to your advantage. Could the trees conceal your stealthy approach, or could you evade your enemies through secret routes? • Erlernet die Fähigkeiten des Waldes, und verwendet sie zu Eurem Vorteil. Können Euch die Bäume verbergen, oder führen sie Euch auf geheimen Wegen? (Hab ich vermutlich falsch verstanden...) ► 08: The Imperial Watch pretends there is a thief king named the Gray Fox who controls all the thieves in Cyrodiil. • Die Kaiserliche Wache streitet ab, dass es einen Diebeskönig namens Graufuchs, der die Kontrolle über alle Diebe Cyrodiils gäbe. ► 09: If you get into tricky terrain, it might be best to consider slowing the pace. If you are riding a horse, you don't want to exhaust it. • Wenn Ihr in gefährliches Gebiet kommt, ist es das Beste, sich langsam umzuschauen. Wenn Ihr ein Pferd reitet wollt ihr nicht, dass es verletzt wird. ► 10: Natives of the civilized, cosmopolitan province of Cyrodiil, the Imperials are well-educated and well-spoken. • Als Ureinwohner der zivilisierten, weltoffenen Provinz Cyrodiil sind die Kaiserlichen gut ausgebildete und der Sprache am Besten mächtig. In Klammern habe ich Anmerkungen hinzugefügt. Mein Englisch reicht leider nicht immer voll aus, um solche Texte zu verstehen, also bitte überprüfen...
--[FONT="Arial Black"]Jederzeit für eine Übersetzung zu haben...[/FONT] Für den optimalen Überblick über mich
Geändert von FB55 (22.04.2008 um 14:11 Uhr) Grund: Hatte zwei Fehler dabei...
Foren-Regeln