► 01: Hestra Runestones are marked with green runes, appear as solitary monuments, and are believed to be named for the late First Era Empress Hestra.
Hestra Runensteine sind mit grünen Runen markiert, erscheinen als einzelne Monumente und es wird angenommen, dass sie nach (der) Kaiserin Hestra aus der späten ersten Ära benannt sind.
Das (der) würde ich weglassen und muss das zweite Komma wirklich sein? Liest sich iwie komisch.
• Hestra Runensteine sind mit grünen Runen markiert, erscheinen als einzelne Monumente und es wird angenommen, dass sie nach Kaiserin Hestra aus der späten ersten Ära benannt sind.
► 02: Magnus is the sun, the largest hole in Oblivion, and the gateway to magic.
Magnus ist die Sonne, das größte Loch in Oblivion und der Eingang (/durchgang oder wem was besseres einfällt melden) zur Magie.
Das soll mal einer verstehen... ich dachte die Sterne wären die Durchgänge zur Magie? Wie wärs mit "direkter Weg"? Eben damit es auch zu den Sternen passt.
• Magnus ist die Sonne, das größte Loch in Oblivion und ein direkter Weg zur Magie.
► 03: Three of the major Constellations are known as the Guardians. These are the Warrior, the
Mage, and the Thief.
Drei der großen Konstellationen(/Die drei gr...) sind als die Wächter bekannt. Diese sind der Krieger, der Magier und der Dieb.
Sternzeichen klingt imho besser.
• Die drei großen Sternzeichen sind als die Wächter bekannt. Diese sind der Krieger, der Magier und der Dieb.
► 04: A charged magic item is a useful magic item.
Ein geladener magischer Gegensatand ist ein nützlicher magischer Gegenstand.
Ist vollkommen richtig aber trotzdem doof - streichen
• ---
► 05: "There are some things you shouldn't skimp on. Spells are one of them."
"Es gibt einige Dinge die man nicht vernachlässigen sollte. Zauber gehören zu ihnen (/zauber zum Beispiel /zauber sind ein Teil davon)"
Ich wäre für die letzte Lösung
• "Es gibt einige Dinge die man nicht vernachlässigen sollte. Zauber sind ein Teil davon"
► 06: "Ah... pure magic. Research. Knowledge. That's why I love the Mages Guild."
"Ah... reine Magie. Forschung. Wissen. Deswegen liebe ich die Magiergilde."
► 07: The Stars of Tamriel are divided into thirteen Constellations. Three of them are the major Constellations, known as the Guardians.
Die Sterne von Tamriel sind in dreizehn Konstellationen (Sternbilder) unterteilt [/kann man in ... unter(/ein)teilen /. Drei von ihnen sind die großen Konstellationen(siehe oben), (auch) bekannt als die Wächter.
Ich such mal aus deinen Vorschlägen aus
• Die Sterne von Tamriel sind in dreizehn Sternbilder unterteilt. Drei von ihnen sind die großen Konstellationen, auch bekannt als die Wächter.