So ich hab jetzt gerad die die Ayleiden-Bildschrime Nummer 1-20 übersetzt. ► 01: A subsection of the Ayleid ruin Atatar bears the name "Atatar Haelia Dagon," quite possibly named after the Prince of Destruction. • Ein Abschnit der Ayleidenruine Atatar trägt den Namen "Atatar Haelia Dagon," wahrscheinlich nach dem Prinz der Zehrstörung benannt. ► 02: Many thousands of years before the arrival of the Atmorans, the native Ayleid people had long lived in the vicinity of modern day Bravil. • Viele tausend Jahre vor der Annkunft der Atmoraner, lebten die Ur-Ayleiden in der Nähe des jetzigen Bravils. ► 03: Ayleids, also known as the Wild Elves or Heartland High Elves, were the first race to establish an empire in Tamriel. • Ayleiden, auch bekannt als die Wildelfen oder die Herzland-Hochelfen, waren die erste Rasse die ein Imperium in Tamriel erschuf. ► 04: One of the earliest recorded dates is the Fall of White Gold Tower in 1E 243, which is commonly assumed to mark the end of the Ayleids. • Eines der ersten aufgezeichneten Daten war der Fall des Weißgoldturms in 1E 243, welcher jetzt als das Ende der Ayleiden gilt. ► 05: While three races of elven stock, Altmer, Bosmer, and Dunmer have assimilated well to the new cultures of Tamriel, the Ayleids have remained aloof of modern civilization. • Während die drei Rassen der Elfen, Altmer, Bosmer und Dunmer sich gut an die neuen Kulturen von Tamriel angepasst haben, sind die Ayleiden der modernen Zivilisation fern geblieben. ► 06: Like any alien culture, Wild Elves, the Ayleids, are often feared by the simple people of Tamriel. • Wie eine außerirdische Kultur werden die Wildelfen, die Ayleiden, oft von den einfachen Bürgern Tamriels gefürchtet. ► 07: The Ayleids seldom appear in the pages of written history in any role, and then only as a strange sight a chronicler stumbles upon before they vanish into the wood. • Die Ayleiden erscheinen selten in schriftlichen Aufzeichnungen irgend einer Art und wenn doch nur als unbekannte Sichtung, über die ein Chronist gestolpert ist, bevor sie im Wald verschwunden. ► 08: In the First Era, in the center of Tamriel, the Ayleids were creating an empire of their own with Cyrodilic slaves. • In der ersten Ära errichteten die Ayleiden ein Imperium im Zentrum von Tamriel mit ihren cyrodiilischen Sklaven. ► 09: Ayleids, or Heartland High Elves, ruled Cyrodiil in the long ages of Myth before the beginning of recorded history. • Die Ayleiden oder Herzland Hochelfen regierten Cyrodiil in den Zeitaltern des Mythos vor dem Anfang geschichtlicher Aufzeichnungen. ► 10: "The Ayleids were powerful, yes, and cunning, but they were neither good nor wise, and so they were struck down." • "Die Ayleiden waren stark und listig, aber sie waren weder edel noch weiße und so wurden sie geschlagen." ► 11: In the first years of the First Era, a powerful race of Elves called the Ayleids, or the Heartland High Elves, ruled central Tamriel with an iron hand. • In den ersten Jahren der ersten Ära regierte eine mächtige Rasse von Elfen, die Ayleiden oder Herzland Hochelfen genannt wurden, das Zentrum von Tamriel mit eiserner Hand. ► 12: The Ayleids preyed without mercy upon the young races of men, slaughtering or enslaving them at their whim. • Die Ayleiden jagten die jungen Rassen der Menschen ohne Gnade, sie töteten oder versklavten sie je nach ihrer Laune. ► 13: The mysterious ways of the Ayleids have remained shrouded since before the first era, and may well remain so for thousands of years to come. • Die unergründlichen Wege der Ayleiden waren verhüllt seit vor dem Beginn der ersten Ära und werden es wohl auch noch tausende von Jahren bleiben. ► 14: The ancient Ayleids believed that Nirn was composed of four basic elements - earth, water, air, and light. • Die alten Ayleiden glaubten das Nirn aus vier einfachen Elementen zusammengesetzt war - Erde, Wasser, Luft und Licht. ► 15: "The Ayleids have left us little but ruined cities and trap ridden ancestral burials. " • "Die Ayleiden haben uns nichts als zerstörte Städte und Ahnen-Gräber voller Fallen hinterlassen." ► 16: Over time, the Ayleids became a distinct people, crafting a civilization whose ruins still puzzle and fascinate modern archeologists and adventurers. • Über die Zeit wurden die Ayleiden die Rasse, die eine Zivilisation gestaltete, deren Ruinen moderene Archäologen und Abenteurer immer noch verwundern und faszinieren. ► 17: The Ayleids were ancient Aldmer, cousins of all the elven races that exist to this day. • Die Ayleiden waren die Ur-Altmer, Vorfahren aller Elfenrassen die heute existieren. ► 18: The first ones were brothers: Anu and Padomay. They came into the Void, and Time began. • Die Ersten waren Brüder, Anu und Padomay. Sie kamen in die Leere und die Zeit begann. ► 19: The Ayleids and their brethren have remained aloof toward modern civilization, preferring to practice the old ways far from the eyes of the world. • Die Ayleiden und ihre Brüder haben sich von der modernen Zivilisation distanziert und beforzugen das Praktizieren der Alten Wege, weit entfernt von den Augen der Welt. ► 20: The Ayleids considered fire to be but a weak and corrupt form of light, which Ayleid philosophers identified with primary magical principles. • Die Ayleiden glaubten das Feuer nur eine schwache und korrupte Form von Licht ist, welches Ayleidenphilosophen mit den zentralen magischen Prinzipien verbunden. (Wer was dran auszusetzen hat darf mich gerne korrigieren)
--mfg, Atoom
Foren-Regeln