Nur so als Anmerkung:
Wenn überhaupt heißt Seishin no Tou "Schwert der Seele" und nicht "Seele des Schwertes". Im Japanischen steht das näherzubestimmende Wort immer am Schluss.
Nur so als Anmerkung:
Wenn überhaupt heißt Seishin no Tou "Schwert der Seele" und nicht "Seele des Schwertes". Im Japanischen steht das näherzubestimmende Wort immer am Schluss.
--