Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 20 von 184

Thema: [WIP] Übersetzung FCOM

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Habe 2,25GB Speicher, müsste eigentlich reichen. Außer, da ist was kaputt

    Ich schicke Dir die Skripte diese Woche mal zu. Habe (neben der EM) bisschen viel um die Ohren). Aber da ich ja nur die Texte übersetzt habe, würde es mich wundern, wenn an den Skripten was nicht passt. Welche willst Du denn haben? Doch nur die mit "Of" bzw. "0f", oder?

    Der bringt mir bei manchen auch anfangs ständig Meldungen, dass manche ID's schon vergeben sind und ob ich ein duplicate davon haben will...


    Oh Mann, das regt mich wirklich auf!!! Das Übersetzen war ja noch ganz okay, aber das rekompilieren geht mir ziemlich auf den S***. Hatte gehofft, das an einem Abend zu schaffen!

  2. #2
    Nur die wo's Probleme gibt.

    Und da bitte Originale (nicht übersetzte) und übersetzte Version.
    Da die nicht übersetzte Version ja augenscheinlich kompiliert werden konnte muss bei deiner irgendwas anders sein als beim Original (was sich nicht in einem String befindet).

    Was das ist kann ich dir anhand des Scriptabschnitts, den du gepostet hast aber nicht sagen, da dort weder ein Of, noch ein 0f vorkommt. Folglich zielt die Fehlermeldung irgendwo anders hin.

  3. #3
    Entschuldige die späte Antwort!

    Also:
    In dem geposteten Scriptabschnitt kommt das "Of"/"0f" vor, die Fehlermeldung verweist ja auch auf diese Zeile.

    Mein Speicher ist wohl kaputt, habe Memtest laufen lassen, etliche Fehler. Dementsprechend werde ich wohl nix auf die Reihe kriegen mit dem Kompilieren.
    Könnte das jemand für mich erledigen? Es sind nur 16 esp/esm-Dateien.
    Dann wäre das ganze endlich fertig!!

  4. #4
    Fehler gefunden: du hast einen Zeilenumbruch in der ersten MessageBox-Zeile. Der darf da nicht sein:

    Code:
    if FranLoot.Magic == 0
    messagebox "Die Häufigkeit magischer Gegenstände liegt momentan bei +%.0f%% (Standard, normale Häufigkeit)", FranLoot.Magic, "+5% ", "+1% ", "-1% ", "-5% ", "Zurück"
    elseif FranLoot.Magic > 0
    messagebox "Die Häufigkeit magischer Gegenstände liegt momentan bei +%.0f%%", FranLoot.Magic, "+5% ", "+1% ", "-1% ", "-5% ", "Zurück"
    else
    messagebox "Die Häufigkeit magischer Gegenstände liegt momentan bei %.0f%%", FranLoot.Magic, "+5% ", "+1% ", "-1% ", "-5% ", "Zurück"
    endif
    set FranStage to 6.05

    Bei mir kompiliert der Abschnitt dann auch ohne Probleme.

  5. #5
    Gut, das kann man ja dann im CS korrigieren.

    Findet sich denn jemand, der die Skripte (18 Stück) rekompilieren kann? Da mein Speicher defekt ist und sich die nächsten 6 Wochen daran nix ändert (habe Prüfungen und einen Umzug vor mir), werde ich es erstmal nicht machen können...

  6. #6
    Kann ich schon machen. Solange die schön Prefixe haben damit man die nicht lange suchen muss, sondern sich alle auf einem Haufen sammeln.

  7. #7
    Die haben einen * am Ende des Namens (im CS), also nur durchscrollen, und schon siehst Du sie

    Sind allerdings 53,2MB. Wie schicke ich Dir die am Besten? Die größte Datei sind 11MB...

  8. #8
    Durchscrollen bei der Menge an Oblivion-Scirpts, du bist gut.
    Da geht es schneller sich die IDs unter Details rauszusuchen. ^^


    Aber bei 18 Scripten sollte das noch machbar sein.
    Schick also einfach mal.

  9. #9
    Ich hab eine Kopie mit Tecra's geöffnet und dann nachgeschaut, was ich brauche.
    Wie soll ich Dir die Sachen denn schicken?

  10. #10
    Entweder per Mail, oder du lädst es irgendwo hoch und schickst mir dann den Link per PM.


    Edit:
    Welche Version übersetzt du eigentlich?
    Ich frag nur, weil anscheinend gerade v0.98 rausgekommen ist.
    Geändert von Low Post (15.06.2008 um 20:39 Uhr)

  11. #11
    0.93
    Aber Update wäre kein großes Problem. Muss aber momentan nicht sein, kann es nicht mehr sehen...

    Schick mir einfach Deine mail-Adresse, dann kriegst Du die Sachen. Oder per icq, wäre praktischer.

  12. #12
    "Added Beta 9.4 - Critical fixes!"

    Steht auf der Seite aber wolen wir hir niemanden belästigen .

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •