Hm, was mir an der Schrift nicht so ganz gefällt, ist, dass du anscheinend den Font hergenommen hast, und einfach den deutschen Satz reingeschrieben hast Man erkennt die deutschen Wörter irgendwie, sehr regelmässig Ich würde dir raten, irgendeinen Schmonk hinzuschreiben und dann den Originaltext als Untertitel einzublenden, das hat dann irgendwie was fremdes, finde ich ^^° Ob dus so machst, ist ja deine Sache
Da ich gesehen habe, dass du dich (ein wenig zumindest) an den nordischen Sagen orientierst, könntest du auch an der Quelle selbst nachschlagen und den Text dort rausnehmen (oder vielleicht die Geschichte selbst wie hier). Nurn Vorschlag ^^°