mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 575

Baum-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #11
    Im Grunde genommen ist die "Spiegelpose" kein Konterangriff ansich (solche gibt es nämlich auch), sondern eine Wartestellung, in der der Gegner beobachtet, um dann - und nur dann - bei einem Angriff sofort zurückzuschlagen. Leider ist dies eine der wirklich wenigen Abkürzungen, die ich verwandt habe um es treffend auszudrücken.

    Richtig erkannt, der "Kopfgeldjäger" ist ein weiteres Beispiel für Platzmangel. Man hätte natürlich auch alternativ "Kopfgeldjäg." schreiben können, aber ist das wirklich besser? Aus einem "Wild Smile" lieber ein "Wildlächeln", ein "Wildes Läch." oder dann doch eher einen "Wilder Blick" machen? Ähnliche Überlegungen gilt es bei hunderten Namen anzustellen, die im Xeno-Universum vorkommen.

    Um eine Statistik abzugeben: Ca. lediglich 60% aller Namen von Items und Attacks ließen sich korrekt (dh. mit dem gleichen deutschen Begriff, der von Platz her passt) übersetzen, bei 35% fand ich passende Synonyme und 5% wurden dann schliesslich, sofern nicht irgendwo an der Gesamthandlung aneckend, im Kontext passend anders betitelt.

    So mag es jemanden stören, dass etwa die "Mermaid Tear" nun "Nixenträne" heisst. Aber das was wir passend biegen mussten, haben wir an mindestens genauso vielen Stellen wieder ausgeglichen. Siehe meine obrigen Posts.

    Wie auch zu erkennen ist, haben wir die Minibeschreibung von Angriffen im Kampf von deren Namen durch zwei zusätzliche Leerzeichen abgegrenz. Die US-Fassung ist vom Lesefluss her grausam. Das raubt allerdings erneut Spielraum. Es ist immer ein großer Balanceakt
    Geändert von -Celes- (05.03.2009 um 14:36 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •