mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 557

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Wollte auch nochmal meinen Respekt und Dank an das Team zollen! Verfolge diesen Thread schon lange und kann es kaum erwarten das Teil auf der PSone oder noch besser PSP zu zocken. Habe zwar das Original hier aber diese Unmengen an engl. Texten war ich bisher einfach nicht gewachsen^^

  2. #2
    Das Kontrollieren der Texte zieht sich wohl noch etwas, sind 700 txt Dateien.



    Braucht seine Zeit ^^
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  3. #3
    Geändert von Grahf (04.12.2008 um 05:13 Uhr)
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  4. #4
    Sehen wirklich sehr gut aus die Screens.
    Ich denke ihr seid also dann bald fertig, oder?
    Schon fast die 100% erreicht? ^^ Freu mich schon das Game mal auf Deutsch zocken zu dürfen.
    Good boy. Sometimes.


  5. #5
    Wollte mich noch bei folgenden Leuten bedanken, ohne die ich es nicht geschafft hätte:

    Imiak - Script, Korrektur, Qualität - Danke an deine Schreibqualitäten ... bin schon auf deinen Roman gespannt

    Celes - Items, Gegnerlisten, Angriffe, übersetzungen der Grafiken

    manako - Ohne Dich hätten wir die Grafiken nie umsetzen können ... danke an deine grafischen Fähigkeiten

    Kai - Danke für deine fleißige Übersetzung des Scripts <3

    Seelenspiegel - Danke für deine Hilfe, danke für das übersetzen sowie subben der Videos!

    Danke an den Patch XG 2.0 - ohne diesen gäbe es keine japanische Tonspur!

    Big Thx ... und die nächsten Projekte erwarten uns ...

    Script wird zurzeit korrigiert, sowie die Gegnernamen noch übersetzt.

    Dann ist es endlich vollbracht ...
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  6. #6
    Ich würde das Dank gerne annehmen, doch befürchte ich, dass mein Beitrag zum Projekt eher als zu gering ausfiel, um mit den anderen in einer Liste genannt zu werden. (Die Videos zu übersetzen, mit japanischer Tonspur und Untertiteln zu versehen und sie dann verlustlos zu recodieren... und vielleicht ein paar NSC-Dialoge zu übersetzen. Und halt die Liste mit den Eigennamen und Übersetzungen selbiger.)

    Aber ich finde es erstaunlich, wie schnell das Projekt doch inzwischen realisiert werden konnte. Wenn ich überlege, wo wir vor knapp einem Jahr waren... Bart's Hideout und Dazil. Ich bin echt begeistert und möchte meinen Danken allen zukommen lassen, die mehr Arbeit als ich in das Projekt investiert haben, vor allem Grahf; du hast die Organisation vom Anfang bis jetzt super durchgezogen.
    Die Abmachung getroffen,
    dass du mir, auf den Schritt,
    folgen wirst, wenn ich mich töte,
    kommst du mit mir mit…

    Freitod!
    Sei tot!
    Freitod!
    Sei tot!!
    Freitod!
    Sei tot!

  7. #7
    Jetzt wo alles bald geschafft ist (freu mich schon drauf es zu spielen) könnt ihr ja schonmal Namco anschreiben, von wegen Vesperia übersetzen.
    Na wie wärs? xD

  8. #8

    Users Awaiting Email Confirmation

    @ Grahf: Gern geschehen ^^. Stehe jederzeit für zukünftige Teutonisierungen zur Verfügung

  9. #9
    gibt es schon was neues?

  10. #10

    Huhu und gleich mal noch eine Anfrage

    Hallo Grahf ich hab den Fortschritt ne weile mitverfolgt. Das klingt sehr interessant und mich würd mal interessieren wielang es denn ungefähr noch dauert.

    Ihr habt die blöde Übersetzung von FF7 angesprochen und mich würde es tierisch freuen wenn ihr diesbezüglich auch noch was macht. Dürfte ja nicht schwerer werden als das XG-Projekt.

    Gebt mal wieder ein Lebenszeichen von euch.

    Gruß Mara

  11. #11
    Sind noch am Korrekturlesen ^^
    Hatte die letzten Tage auch nicht soviel Zeit - sry.

    Was FF7 angeht - ja wieso nicht.
    Aber bei FF7 müsste man eigentlich schon jemanden dabei haben der perfekt Japanisch spricht, denn die US-Fassung ist auch nicht so toll.
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  12. #12
    Zitat Zitat von Grahf Beitrag anzeigen
    Sind noch am Korrekturlesen ^^
    Hatte die letzten Tage auch nicht soviel Zeit - sry.

    Was FF7 angeht - ja wieso nicht.
    Aber bei FF7 müsste man eigentlich schon jemanden dabei haben der perfekt Japanisch spricht, denn die US-Fassung ist auch nicht so toll.
    FF7 wär mal völlig idiotisch.. das Game existiert in Deutsch und es hat eh schon jeder gezockt.... das wäre pure Zeitvergeudung...
    <img src=http://www.multimediaxis.de/signaturepics/sigpic746_1.gif border=0 alt= />

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •