mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 8 von 29 ErsteErste ... 45678910111218 ... LetzteLetzte
Ergebnis 141 bis 160 von 575
  1. #141
    projekt eigtl schon eingestampft?

  2. #142
    ne, läuft noch : )
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  3. #143
    Und, jetzt eingestampft? ^^
    Dann ist auch ein volles Bücherregal
    Nur eine Briefmarkensammlung.

  4. #144
    Habt wohl nicht viel vertrauen, was?
    Na ja, hätte ich bei einem so großen Projekt aber wohl auch weniger...

    Allerdings weiß ich, dass es noch läuft und es sieht auch ziemlich gut aus.

  5. #145
    Zitat Zitat von Stan Beitrag anzeigen
    Und, jetzt eingestampft? ^^
    ... nein!
    Aber sowas kann man nicht so schnell dahinschleudern, auch wenn man es gerne so hätte
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  6. #146
    Wäre cool, wenn uns immer mal wieder auf dem laufenden halten würdest!

  7. #147
    Es wär cool wenn ihr sofort bescheid gebt wenn CD 1 startbereit ist... kanns kaum erwarten das Game auf meiner PSP auf duetsch zu haben, englisch hat ja jeder ^^
    <img src=http://www.multimediaxis.de/signaturepics/sigpic746_1.gif border=0 alt= />

  8. #148

    - :d

    Zitat Zitat von One.Winged.Angel Beitrag anzeigen
    Wäre cool, wenn uns immer mal wieder auf dem laufenden halten würdest!
    Ja, tut mir leid ... Hatte viel Stress momentan, Umzug etc.

    Hoffe dass ich bis morgen "Kislev Capital" noch fertig kriege ; )

    Btw. Videos sind alle gesubbt mit Deu Untertiteln und wir haben die Englische Sprachausgabe komplett gegen die Jap. ausgetauscht - auch die Kampfsounds.
    Die Buttonbelegung haben wir US. Original gelassen.
    PS. Bledavik zu übersetzen stinkt - ich sage nur diese ganzen Namen fürs Turnier übersetzen, die 1000x vorkommen und einem nichts anderes übrigbleibt als jedes einzelne immer wieder mühevoll neu hinzuschreiben.

    Bis denne
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  9. #149

    Hat jemand eine Idee ...

    ... wie ich am besten "Countervailing Existence" übersetze? Dominia erwähnt es in Bezug auf Krelian ... aber der Begriff kommt nur 2 x im kompletten Spiel vor:

    Dominia
    "Krelian<Delay 5>...?<Delay 50>
    A countervailing
    existence<Delay 5>...?<New>
    That Miang<Delay 5>...<Delay 5>
    what's she up to<Delay 5>...?<Delay 50>
    I had better warn
    the Commander<Delay 5>...!"<Close><Close><End of Block>

    und hier:

    Something concerning
    the potential ability
    as a countervailing
    existence...<New>
    With everything
    focusing towards
    a single point<Delay 5>...<Close><End of Block>
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  10. #150
    Schwierig....

    countervailing = ausgleichend
    countervailing power = die Gegenmacht

    Ausgleichende Existenz/ausgleichendes Dasein? ^^

  11. #151
    "Gegenexistenz"?
    *zugeben muss, dass er keine Ahnung hat, worum es in den Textstellen überhaupt geht*

  12. #152
    Zitat Zitat von Zeuge Jenovas Beitrag anzeigen
    Es wär cool wenn ihr sofort bescheid gebt wenn CD 1 startbereit ist... kanns kaum erwarten das Game auf meiner PSP auf duetsch zu haben, englisch hat ja jeder ^^
    Hatt was...

  13. #153
    ^^; Machen wir ... brauchen eh ein paar Betatester.
    Wer meldet sich freiwillig? ^^ Der möge mir mal bitte im ICQ schreiben, den Text der kompletten 1 CD durchzulesen ... da werde ich noch wahnsinnig =)

    Wie Fei so schön sagt:
    Fei
    "Von einem Haufen Bäume
    zu einem Haufen Sand... und
    jetzt der komplette Text der 1. CD.<New>
    Was kommt als nächstes ...?"<Close><End of Block>
    Geändert von Grahf (18.05.2008 um 11:45 Uhr)
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  14. #154

    Users Awaiting Email Confirmation

    löl jaja da sitzen wir schon ewigkeiten dranne, hätte der graf nid seinen blog account verkrammt hätten wir nen status blog, so muss das heir reichen XD
    ihr könnt ja mal gucken wie lange ich hier schon angemeldet bin

  15. #155
    lol ... naja, wir hatten damals zumindest die idee ^^ Und haben angefangen das komplette "EVENT SKRIPT" zu übersetzen ...
    Die Dateien sind ja alle flöten gegangen ^^
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  16. #156
    jetzt mal ganz dumm gefragt, aber wie willst du das spiel an den Mann/Frau bringen???? bzw. wo kann man dan das fertige produkt finden '?_?
    ------Mein offizielles Grundgesetz------
    §1 ich habe immer recht
    §2 sollte §1 nicht zutreffen, tritt automatisch §3 in Kraft
    §3 siehe §1


  17. #157
    Zitat Zitat
    Von einem Haufen Bäumen,
    zu einem Haufen Sand... und
    jetzt der komplette Text der 1 CD.<New>
    Was kommt als nächstes ...?"<Close><End of Block>
    "Haufen Bäume" ohne "n", da Komma am Ende der 1. Zeile gehört da nicht wirklich hin und nach 1 gehört ein Punkt, das es ja die "erste CD" ist, und nicht die "eins CD".

  18. #158
    8)
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  19. #159
    Hey Grahf PM mich mal, habe probleme mich ins ICQ einzuloggen. Weißt eh warum.

  20. #160
    Zitat Zitat von Werner Beitrag anzeigen
    jetzt mal ganz dumm gefragt, aber wie willst du das spiel an den Mann/Frau bringen???? bzw. wo kann man dan das fertige produkt finden '?_?
    auf einer Seite ; )
    Der Patch ansich ist ja nicht soo groß ... einen Host habe ich ja schon ; )
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •