löl jaja da sitzen wir schon ewigkeiten dranne, hätte der graf nid seinen blog account verkrammt hätten wir nen status blog, so muss das heir reichen XD
ihr könnt ja mal gucken wie lange ich hier schon angemeldet bin![]()
löl jaja da sitzen wir schon ewigkeiten dranne, hätte der graf nid seinen blog account verkrammt hätten wir nen status blog, so muss das heir reichen XD
ihr könnt ja mal gucken wie lange ich hier schon angemeldet bin![]()
lol ... naja, wir hatten damals zumindest die idee ^^ Und haben angefangen das komplette "EVENT SKRIPT" zu übersetzen ...
Die Dateien sind ja alle flöten gegangen ^^
"My name is Grahf...
The Seeker of Power"
アニメ映画を見る
jetzt mal ganz dumm gefragt, aber wie willst du das spiel an den Mann/Frau bringen???? bzw. wo kann man dan das fertige produkt finden '?_?
------Mein offizielles Grundgesetz------
§1 ich habe immer recht
§2 sollte §1 nicht zutreffen, tritt automatisch §3 in Kraft
§3 siehe §1
dann mach ich mich mal fleissig ans übersetzen. Jemand muss halt noch kontrollieren. Ich mach das hier während der Arbeit, desshalb hab ich nicht zuviel zeit für Rechtsschreibung.
hi =)
also ich hab die erste seite überflogen und hatte jetzt nicht wirklich Bock alles zu lesen.
Also wer seid "ihr" denn überhaupt die das übersetzen und is das nurn hirngespinst oder wie weit seid ihr.
Denn ich lese immer was von das wir man "dann" dort spielen können. Wann dann?
ich mein ich verstehe die meisten, XG ne Übersetzung,wozu?
Ganz einfach Deutsch ist ne schöne Sprache und wenn man sich mal mehr als 5 mnuten zeit nimmt kann man anderssprachige texte in schönes, gutes deutsch umschreiben, kein Problem. Aber wie gesagt arbeit und Zeit,ne.
Von wegen mal eben Sinn und Zweck, sinnlos. oder nur menüs?wieso, das sind die einzigen Sachen die man sogar noch auf japanisch lassen könnte, weils sich immer wiederholt! *g*
Sollte das Ganze Richtung Realität zugehen werde ich bestimmt vorne dabei sein um es auszuprobieren!![]()
Was meinst Du mit "nur Menüs"? ^^
Alles ... komplett : )
Wir sind eigentlich nur eine kleine Truppe von Fans (freaks?) ; )
Wann die Übersetzung komplett fertig ist, kann ich nicht sagen ...
Wir machen das schließlich in unserer Freizeit und wenn man auch die entsprechende Motivation hat.
Sind ca. 40 % fertig.
"My name is Grahf...
The Seeker of Power"
アニメ映画を見る
Was echt?![]()
40%?! ich bin positiv überrascht! Ich mein, ist ne doofe Frage vielleicht aber könntest du mich mal was lesen lassen oder uns alle hier? vielleicht ein paar Auszüge aus euerm Skript, würde mich echt mal interessieren!![]()
Btw wie macht ihr das eigentlich? habt ihr ein Programm dafür, denn ich hatte auch seit ewigkeiten überlegt mit ner ToD2 PS2 JP deutschen Übersetzung anzufangen, nur ums halt mal so auszuprobieren.
Das wäre zwar PS2 aber könntest du mir da nen Tipp geben wie ich das bei PSX und PS2 spielen machen kann?
danke![]()