kurze Frage...... wie wollt ihr "The Seeker of Power" übersetzt haben? : )
kurze Frage...... wie wollt ihr "The Seeker of Power" übersetzt haben? : )
"My name is Grahf...
The Seeker of Power"
アニメ映画を見る
"Mein Name ist Graph
- Nachkomme von Sinus und Cosinus"
Spass beiseite, ich fände irgendwas in der Richtung "strebend nach Macht." ganz gut...
Grahf hüttet ja aber nicht die Macht sondern er will ja immer mächtiger werden... o.o Hm... wie wäre es mit "Ich bin Grahf... CDU Fraktionsvorsitzender" xD
Das ist indeed schwer. ^^
![]()
Geändert von drunken monkey (24.04.2011 um 02:26 Uhr)
rofl, ihr scherzkekse... das ist ne ernst gemeinte frage
"My name is Grahf...
The Seeker of Power"
アニメ映画を見る
LOOOOOOOL wieso eigentlich nicht xD
Sorry, Rechtschreibfehler meiner Seite natürlich, aber witzig wars dennoch. Danke
Also Sinngemäß kann ich mir nur darunter vorstellen "Meine Name ist Grahf. Ich bin Machthungrig" hört sich nicht doll an, aber was anderes passenderes ist ziemlich schwer
Hauptsache es kommt nicht sowas wie Soul Crusher <-> Seelenquetscher raus![]()
Geändert von Gogeta-X (15.01.2008 um 15:42 Uhr)
Naja, Power als "Macht" zu übersetzen würd schon mal besser passen, als "Kraft", denn Macht trifft afaik doch besser was er sucht.
"seeker" ist eben "der Suchende".
Aber will Grahf überhaupt sagen, dass er "Macht" will? Macht ist nun mal "might" und Power mehr für so ziemlich alles zu benutzen...
Grahf, Ersucher der Kraft/Macht... oder doch Kräfte?![]()
Geändert von Kiru (15.01.2008 um 16:03 Uhr)
Ich bin Grahf, der Suchende der Macht - Ne, nicht wirklich. Klingt außerdem zu sehr nach Gothic...
Ich bin Grahf, der nach Macht Suchende - Inhaltlich perfekt, klingt aber recht mäßig.
Ich bin Grahf und suche nach Macht - Nicht gerade wörtlich, aber es bringt den Inhalt rüber und klingt besser als meine anderen Vorschläge.
Ich bin Grahf und befinde mich auf der Suche nach Macht - dasselbe, wie der vorherige, klingt aber noch geringfügig besser. Was, Zeichenlimit? Ähh, ich muss weg...
Gestatten, Graf, machtgeiler Spinner.![]()
Wie wäre
"Mein Name ist Grahf, dem es nach Macht verlangt"
@Liferipper das Letzte von dir ist sowas von gekauft xD
Oder doch lieber
"Gestatten, Grahf, dem es nach Macht verlangt"
Geändert von Gogeta-X (15.01.2008 um 17:12 Uhr)
- Grahf, Streber nach Macht
- Grahf, Strebend nach Macht
- Grahf, der nach Macht Strebende
- Grahf, der Macht Erstrebende
- Grahf, der Macht Anstrebende
- Grahf, Sucher der Macht
Ihr seht ich mag streben auch wenn es nicht die 1zu1 Übersetzung ist. ^^
Ich nehme an, bei dem einen oder anderen Vorschlag habe ich die dt. Grammatik vergewaltigt, man möge mir dies verzeihen.
Xenogears habe ich btw. noch nicht gespielt, deshalb weis ich nicht was inhaltlich passt. ^^
Alternativ könnte man Grahf, Seeker of Power auch als Eigennamen stehen lassen oder?
Gruß Kayano
Beschäftigt mit: Anime Spring Season 25
Beendet: Tower Wizard (PC), Tiny Tina's Wonderlands (PC), Fullmetal Alchemist (Anime), Elderand (PC), Wall World (PC)
2024: Journey to Incrementalia (PC), Rogue Legacy (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Kinder der Zeit, Liu Cixin - Die drei Sonnen, T.S. Orgel - Behemoth, Lunacid (PC), Forager (PC)
Grahf, der Machtsucher. Wär doch auch ne Idee.
oder
Grahf, der Sucher der Macht.
Ach nimm das.^^Zitat
Man könnte ja auch power als Kraft nehmen, muss ja nich als Macht genommen werden.
"Kidnapped in the dead of night
I did no wrong, I will not fight
It was not me, I will not run"
"The Red Fox", Big Country