Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
Ist echt kacke dass die blöde Spacelimitierung eine sehr gute Übersetzung dann doch etwas runterzieht.
Naja zum Flück sind wir ja aus einer solchen Zeit raus, oder zumindest zum Größtenteils.
Nein, das gibts noch immer, vor allem aber bei Jap->Westen Übersetzungen. Hier wird liebend gern immer mal wieder was gestrichen, weil der Platz nicht reicht.
So gehen dann im Zuge der Lokalisierung noch immer oft Details verloren, obwohl man denken sollte, dass das heute doch kein Problem mehr darstellen sollte? Tja... schön wärs. Mitbekommen tut man das aber eher weniger. (Bei AT1 hab ich was von gelesen. Gut, man könnte nun wieder "typisch NISA" sagen, aber naja, da wars dann sicher nur mal einen Tacken zu extrem *g)