-
Legende
>_< In deiner Übersetzung ist anscheinend noch etwas wichtiges "Lost in Translation"...
Ich habe jetzt spontan einfach mal versucht den Text ins Englische rückzuübersetzen und bin dann bei "Ergebnis" zum englischen "Score" gekommen. Und als ich über "Score" nachgedacht habe, ging mir erst das Licht auf (in Kombination mit deinem Tipp), dass es Musiker (Straßenmusiker oder sowas) sein müssen! Weil "Score" auf Englisch auch "Notenblatt" oder "Partitur" heißen kann...
So, das müsste eigentlich richtig sein, denn sonst kann man gar nicht drauf kommen...
-
Monderator
Richtig, es handelt sich um Musiker, die sich ihre Einnahmen teilen. Damit bist du dann dran.
Ja, das mit "score" war noch so ein Problem. Schwer das im deutschen einzubinden ohne schon die Lösung zu verraten, aber ich dachte es wäre auch so halbwegs logisch. Sorry.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln