>_< In deiner Übersetzung ist anscheinend noch etwas wichtiges "Lost in Translation"...

Ich habe jetzt spontan einfach mal versucht den Text ins Englische rückzuübersetzen und bin dann bei "Ergebnis" zum englischen "Score" gekommen. Und als ich über "Score" nachgedacht habe, ging mir erst das Licht auf (in Kombination mit deinem Tipp), dass es Musiker (Straßenmusiker oder sowas) sein müssen! Weil "Score" auf Englisch auch "Notenblatt" oder "Partitur" heißen kann...

So, das müsste eigentlich richtig sein, denn sonst kann man gar nicht drauf kommen...