Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 20 von 402

Thema: Rätselspiele Episode VI - Abgeben verboten!

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

  2. #2

    Lionne Gast
    Richtig! Du musst.

  3. #3
    Argl ... ganz vergessen, dass abgeben verboten ist.

    Vier lustige Gesellen kommen zum Spielen beisammen
    Sie tun dies sehr lang und die Nacht zieht von dannen.
    Sie spielen für Geld und nicht aus Spaß
    Jeder spielt mit anderem Ergebnis was.
    Und als man dann die Gewinne fertig macht,
    hat jeder ein hübsches Sümmchen gemacht.
    Kannst du des Paradoxons Lösung ersinnen?
    Wenn keiner verliert, wie können dann alle gewinnen?


    Sorry, das mußte ich aus dem Englischen übersetzen, deshalb kann es etwas holprig anmuten. Ich hoffe nur es bleibt noch logisch.

  4. #4
    Hmmm, eins ist mir klar: Sie spielen nicht gegen einander, nur so ist es möglich, dass alle gewinnen. Fragt sich nur noch, was sie spielen...

    Ädit:

    Vielleicht spielen sie Black Jack, denn da spielt man ja bekanntlich nicht gegeneinander, sondern gegen den Dealer...?
    Geändert von Olman (14.02.2008 um 21:22 Uhr)

  5. #5
    Sorry, hatte deinen Ädit garnicht bemerkt. Nein sie spielen nicht Black Jack.

    Wann muß denn von mir aufgelöst werden, denn im Moment sieht es ja nicht nach großartiger Beteiligung hier aus.

    Noch als Tipp:
    Es ist wichtig was sie spielen und warum jeder den gleichen Teil des Gewinns bekommt. Im Original wurde der Gewinn geviertelt, leider wußte ich nicht wie ich das bei der übersetzung anständig in Reimform integrieren sollte.

  6. #6
    >_< In deiner Übersetzung ist anscheinend noch etwas wichtiges "Lost in Translation"...

    Ich habe jetzt spontan einfach mal versucht den Text ins Englische rückzuübersetzen und bin dann bei "Ergebnis" zum englischen "Score" gekommen. Und als ich über "Score" nachgedacht habe, ging mir erst das Licht auf (in Kombination mit deinem Tipp), dass es Musiker (Straßenmusiker oder sowas) sein müssen! Weil "Score" auf Englisch auch "Notenblatt" oder "Partitur" heißen kann...

    So, das müsste eigentlich richtig sein, denn sonst kann man gar nicht drauf kommen...

  7. #7
    Richtig, es handelt sich um Musiker, die sich ihre Einnahmen teilen. Damit bist du dann dran.

    Ja, das mit "score" war noch so ein Problem. Schwer das im deutschen einzubinden ohne schon die Lösung zu verraten, aber ich dachte es wäre auch so halbwegs logisch. Sorry.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •