Wie cool ist das denn! Dat hät ens su en bedeutsamen Ton. "Öppis" - Dat mät gleich alles vill jerößer.

Met su ne pathetischer Jeste: "Do jet "Öppis" maache!" "Maache er wat Öppis!" "Beschäftije er sich!"

Jetz kann isch ens bei de Schweiz ens Cafe kumme un sagen:

"Dos do ens mer en Kaffee, Schnall?! Met öppis wieß, bedde?! - Mach ens en extra Portion wieße Öppis rin. "

Soll ja auch janz joot (god) sin,--- denn isch han ens in de EM-Führer jelesen (ja mir han en EM-Führer), dat man in der Schweiz nisch ävver alles "direkt sajen soll", "Ironie vermeiden", "Akzent nischt nachahmen" un wat "langsamer schwade".
Am besten isch sajens direkt nur zur Kellnerin:
"Dos do ens mi' wat Öppis, in - vielleich - in ein Dingelchens us wat ich ens nünne kann? Un dos do ens mi' noch jet anderes öppis dazu?"

Dat is su joot (god) umschrive da kreeg isch ming Kaffee, bestemmt.


Groß
Ryan