--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون
Äh, ne. So geht's hier nicht.
@Mordechaj & Liferipper: Auch etwas unnötig, war jetzt keine idiotische Frage oder sowas. Dann wiederum hat sich euer Gegenüber soeben disqualifiziert.
Du kannst davon ausgehen, dass das Verständnisniveau in der deutschsprachigen Belletristikabteilung für einen deutschen Muttersprachler auf einem sehr konstanten Niveau ist. Für alles weitere hilft es, auch nur ein paar Sätze in einem Buch, das dir interessant erscheint, zu lesen, um zu sehen, ob es dir gefällt oder ob es unter Umständen doch (aus welchem Grund auch immer) zu schwer ist. Der Auswahlprozess gehört zu deiner Aufgabe dazu, da kann man dir nicht mehr helfen, als dir zu sagen, wo du hingehen sollst. Du wirst beispielsweise mit allerhöchster Wahrscheinlichkeit sagen können müssen, warum du dir gerade dieses Buch ausgewählt hast. Lass dir versichert sein, dass die Aussage: "Hatte halt die wenigsten Seiten (Kackfratze ey, Digga)" wenig Eindruck schinden wird. Wollte deine Lehrerin bzw. dein Lehrer, dass ihr einfach irgendwas lest, hättet ihr ein bestimmtes Buch als Auftrag bekommen. So musst du in die Bibliothek oder in den Buchladen gehen und dir was aussuchen, das dich dann aber eben auch wirklich anspricht. Für einen Wenigleser, der Bücher nach der geringsten Seitenzahl auswählt, dürfte es dann auch ein Leichtes sein, einen besonders dünnen Schmöker aus dem Regal zu fischen. Du brauchst auch keine Angst zu haben, uncool zu wirken, weil man dich in einem Buchladen Zeit verbringen gesehen hat. Du kannst ja erzählen, dass du die Nerds um Schutzgeld erpresst hast.
--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون