Ergebnis 1 bis 5 von 5

Thema: [English] Black & White

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat
    Tja, das ist irgendwie das Problem, zumindest an meiner Schule sind Kommata im Englischen anscheinend nich lehrplantauglich oder sowas =/. Wenn ich dich schonmal so an der Leine hab: Gibt es da irgendwelche bestimmten Regeln? Also ich glaube zumindest, das Komma vor Relativsätzen hab ich mir nach und nach schwerlich abgewöhnt (ja, ich beweise hier glänzend das Gegenteil ;_; ), aber ansonsten... =/
    Da ich außerordentlich faul bin, verweise ich einfach mal auf diese Seite, die mir selber schon gute Dienste geleistet hat. Warum sollte ich auch alles wiederholen wenn schon alles in perfektewr Form niedergeschrieben steht :P

    http://www.ego4u.de/de/cram-up/writing/comma?06

    Wenn du aber noch Fragen hast, immer raus damit!

    Zitat Zitat
    Die "-wards"-Formen waren mir noch nie gut gesonnen =/. Erm...und ändert sich was an der Satzstellung, wenn ich das he rausnehme? Diese gewisse Unsicherheit in dem Punkt war es glaub ich auch, die mich das dort hinsetzen gelassen hatte.
    Nein, an der Satzstellung ändert sich nichts. Durch das "he" entsteht quasi eine "Informationsdopplung" (ich nenne das einfach mal so :/), denn du hast ja schon im vorherigen teil des Satzes erwähnt um wen (was) es sich bei dem "Ausführer" der Aktionen handelt. Man weiß also auch ohne das "he" wer was macht.

    Zitat Zitat
    Schon wieder so eine Falle, das ist doch das selbe wie mit "hard" und "hardly", oder? Erm... aber ein normal zum Adverb gebildetes Verb käme an der Stelle trotzdem mit der '-ly'-Endung, ist das richtig? ^^"
    Wenn ich dich richtig verstehe stimmt das so, ja!

    Zitat Zitat
    "affect" klang irgendwie so schön kitschig^^. Aber irgendwie versteh ich das mit den Adverbien nicht so ganz. Wie findet man denn nun raus, ob das ganze am Satzanfang, am Satzende, oder zwischen Subjekt und Prädikat steht? Weil beispielsweise "unfortunally" würde man ja glaube ich so einsetzen:
    "unfortunally, there was an accident today"
    statt
    "there unfortunally was an accident today". Oder geht das doch beides?
    Aaalso, das ist etwas was mir selbst lange schwierigkeiten bereitet hat.
    Es geht beides, aber stilistisch ist eins immer das schlechtere und kann in Klausuren durchaus zu Punktabzügen führen :/
    Bei mir persönlich hat sich das Gehirn inzwischen so eingestellt, dass ich automatisch (fast) immer das richtige nehme.
    Soweit ich weiß hängt es aber mit der länge der Wörter zusammen.
    "Unfortunately" ist ein relativ langes Wort, und wird deshalb eher an den Anfang gestellt, während kürzere Worte eher in die Mitte des satzes kommen.
    Ans Ende kommen diese Adverbien nur selten, im moment fällt mir zumindest kein Beispiel ein :/
    ---------------------------------------------
    So wie gesagt, wenn du noch Fragen hast, her damit

    Gruß
    LoS

  2. #2
    Hihi, mein Wissensdurst ist erstmal gestillt, tausendfachen Dank nochmal und jetzt führe ich mir mal diese Kommata-Seite zu Gemüte =).

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •