Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Seite 2 von 3 ErsteErste 123 LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 40 von 56

Thema: Fighter's Stronghold - DLC6

  1. #21
    Zellennamen etc. waren bei mir aus ungeklarten umständen i-wie seit GotY ständig Englisch, von daher nicht weiter störend... nicht schön, aber die Performance leidet nicht.

    (HAt außer mir schon jemand den geheimen Bereich im Schloss gefunden? Es gibt da nämlich noch ein neues Schwert.... und jetzt seid bitte nicht so dumm und guckt im CS )


    Edit zu Modified:

    Da hat Beth wohl wiedermal ganze Arbeit geleistet ^^
    Aber was für ein testamentarisches Empfangsschreiben???
    Geändert von Sword Dancer (15.10.2007 um 23:38 Uhr)

  2. #22
    ROFL. Ich versuche gerade rauszukriegen, warum mich dieses testamentarische Empfangsschreiben beim Versuch zu lesen immer auf gleich den Desktop schmeißt.

    Edit: Lag nicht am Plugin. Handwritten-Fonts Files waren bei mir auf der HD beschädigt. :-D

    Edit 2 für Sword Dancer.: Na. den Wisch, welchen dir Ritter beim Eintreten gibt. "Lord Kelvyn's letzter Wille"
    Geändert von MODIFIED (16.10.2007 um 00:00 Uhr)

  3. #23
    Da gehört wohl noch einiges mehr festgeschraubt:
    http://www.bethsoft.com/bgsforums/in...ost&p=11105257

    Dann die Chorrol-Hinterland Sachen, Tiere Ausstopfen scheint mit OOO oder Fran's zu hakeln (wegen Umbenennung von Fellen)...
    Geändert von DWS (16.10.2007 um 07:47 Uhr)

  4. #24
    In der Schmiede schweben Pfeile in der Luft

  5. #25
    Okay, also ich bin jetzt zu 90% fertig mit übersetzen, aber... über einige Sachen stolpere ich... falls also jemand beispielsweise eine gute Übersetzung für "Knight of the True Horn" kennt, wäre ich dankbar. Und nein, gut heißt: sie soll nicht albern klingen. Wenn jetzt also jemand tatsächlich "Ritter des wahren Horn" nennen sollte, darf er sich getreten fühlen Die Übersetzung kann ruhig etwas freier sein, sollte aber trotzdem in der Bedeutung ungefähr passen

  6. #26
    @NewRaven: "true" kann anscheinend neben "wahr", "treu" und "festen Glaubens" auch "richtig gestimmt" heißen, wenn man von einem Musikinstrument spricht. Tja, da wäre jetzt interessant, ob der Name eine Geschichte hat, die im TES-Universum einmal erzählt wurde.
    Dazu kann ich im Internet gerade nur finden, dass es in Daggerfall auch die "Host of the Horn" gab.
    Und in der Beschreibung ebenjener wird erwähnt, dass der Bruder von Baron Shrike sein Heer "idiotischerweise" "Host of the True Horn" genannt habe.

    Also kann sich die Übersetzung wohl wirklich auch blöd anhören.
    Kann es sein, dass Daggerfall nie ins Deutsche übersetzt wurde? Das würde eine korrekte Übersetzung natürlich einfacher machen.

    Naja, mein Tipp wäre "Ritter des Wohlklingenden Hornes". Einfach weil ich mir das so vorstelle, dass Lord Kain da eben versuchte sprachlich gewandt zu wirken. "Wahr" passt meiner Meinung nach allerdings ebenfalls. Das ist nicht albern; die Tatsache, dass es eine Gruppe mit dem Namen "Heer des Hornes" gibt, muss eben berücksichtigt werden.
    "Heer des Besseren Hornes" wäre auch noch möglich.
    Geändert von Schattenläufer (16.10.2007 um 18:14 Uhr)

  7. #27
    Nein, es gab nie eine Übersetzung von Daggerfall - obwohl auf der CD damals "komplett in deutsch" stand... Bethesda sind aber leider die Übersetzer quasi im wahrsten Sinne des Wortes abgehauen

    Das true ist übrigens weniger das, was mich stört Aber Horn?!? Ich mein, wie klingt das denn bitte?!? Ich bin fast sicher, das das "true horn" im englischen irgend ne tiefsinnige nicht-wörtliche Bedeutung hat. Nur ist mir die absolut nicht geläufig. Hat es keine isses ja noch schlimmer Die Burg heißt übrigens derzeit immernoch Burg Battlehorn... eben weil auch da die Übersetzung leicht zum würgen wäre...

  8. #28
    Naja du wirst es nicht glauben, aber in Daggerfall gab es auch die "Ritter der Kerze". Und da ist die Übersetzung (von "candle") auch relativ eindeutig und ernüchternd.

    Ich würde mich an dem "Horn" nicht aufhalten, es gibt Trinkhörner und Hörner, mit denen Musik gemacht wird. Beide dürften in der TES-Welt ihren Platz haben.

    @Rung: Eine Schalmei ist im Grunde etwas ganz anderes. Also, auch von der Spieltechnik, soweit ich das überblicke ähnelt eine Schalmei einer Klarinette, während ein Horn einer Trompete ähnlich ist.
    Was habt ihr eigentlich gegen Hörner? Ein guter Freund von mir spielt das.
    Geändert von Schattenläufer (16.10.2007 um 18:30 Uhr)

  9. #29
    Könnte man Horn nicht frei mit Schalmei übersetzen? Ritter der klaren Schalmei. Klingt besser als Horn ist aber auch recht weit hergeholt.

  10. #30
    Hm... also glücklich bin ich damit nicht, aber da mir auch nichts besseres einfällt. Aber ich werde die Burg keinesfalls in Burg Schlachthorn umbenennen. Das widerstrebt mir dann doch... die bleibt als bei Burg Battlehorn... was nicht viel besser ist, aber zumindest nach was klingt. Vielen Dank

    Edit: @Rung: Das Wort Schalmei höre ich gerade in meinem Leben zum ersten Mal

  11. #31
    Ein Kriegshorn vielleicht?
    Boromir trug ein solches...

  12. #32
    Man könnte die Burg auch einfach nach Bethesda-Manier in Bettelhorn umbenennen.
    "Knight of the True Horn" könnte man 'Ritter des Einen Horns' oder Horn(s)streiter' nennen. Seien wir mal ehrlich, es gibt im Spiel schon so viele bescheuerte Namen und Bezeichnungen, da macht das keinen großen Unterschied mehr.

    @Topic: hm, nach dem was ich bisher gelesen habe scheint es nichts wirklich besonderes zu sein - bei mir bleibt die Mod also unten, habe momentan eh keinen Char der sich dort wohl fühlen dürfte.
    Geändert von Lazarus (16.10.2007 um 20:17 Uhr)

  13. #33
    Hat sich eigentlich schon mal jemand die Mühe gemacht, zu überprüfen, welche Kisten,Truhen etc. sicher bzw. im Respawnmode sind ?
    Bin bei Beth da etwas skeptisch.

    P.S.
    Gottseidank heißen die nicht "Knight of the Coconut"

  14. #34
    Passt alles, keine Respawns

    Zitat Zitat von MODIFIED Beitrag anzeigen
    P.S.
    Gottseidank heißen die nicht "Knight of the Coconut"
    Na, viel besser isses aber auch nicht

  15. #35

    Anstatt sich über eine neue DLC zu freuen, wird diese gleich auseinandergepflückt und auf Fehler und Bugs untersucht. Soviel zu den von Bethesda veröffentlichten Sachen und dem Vertrauen der User ...

  16. #36
    Na hör ma, in Fan-PI's sin weniger Fehler als in Offiziellen PI's von Beth (find ich zumindest) da is das ja kein Wunder

    (Wie stehts denn jetzt hat jemand schon den geheimen Bereich gefunden OHNE das CS? )

  17. #37
    Nun ich denke Battle Korn ... ehm ich meine Battle Horn passt ... ausser man will es glaich komplett anders nennen ... wie zb. Raven Holm (Alle HL2 fanns sagen joooo )
    oder wie wärs mit Burg War Horn oder Schlacht Horn ?
    Nun man kann jetzt darüber streiten obs passend ist oder nicht ... aber falls nicht bin ich mit Battel Horn ganz zufrieden

    mfg Gismo

  18. #38

    Lionne Gast
    Wenn du die Ritter nicht nach dem Horn benennen willst, dann vielleicht nach dem Geräusch, das es von sich gibt, also zum Beispiel Ritter der wahren Fanfare oder Ritter des richtigen Signals oder so ähnlich. Auch könntest du in der Benennung in Richtung des Materials gehen und zum Beispiel Geweih oder Fühler benutzen. Wenn man den ersten Gedanken weiterverfolgt, dann wäre eine mögliche, freie Übersetzung von Battlehorn Schlachtsignal oder Kampfschrei.

  19. #39
    Ehrlich gesagt ist das auch nicht besser... Ritter des richtigen Signals... Ritter des Geweihs... Ritter des Fühlers Ich kann nicht mehr Sorry, aber nun bleibt es beim Horn... außer der Burgname - der bleibt Original

  20. #40
    Mir fällt da noch ein:

    -meine "Gerüchte" sind nicht wieder zu "Rumors" mutiert, sind deutsch geblieben.

    @Sword Dancer: Geheimgänge war einfach, werden genauso wie bisher in Oblivion geöffnet, das "neue" Schwert hab ich noch nicht gefunden.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •