Selbst wenn sie es komplett eingedeutscht hätten, darf man nicht vergessen das es auch noch Leute gibt die die Games von Haus aus nicht auf Deutsch zocken wollen.
Bei mir wäre der Grund z.B. das ich bis heute nur einen Teil auf Deutsch gezockt habe (FF X), doch jeden anderen nur auf englisch kenne und damit auch die ganzen Fähigkeiten, Items etc. mir nur auf englisch bekannt sind. Was sollte mich da noch an einer übersetzten Version reizen?
Damn! Muss ich mal gleich .. also in so 10std ma schauen ob
ich es auch schon bei mir kaufen kann....
@Gloomilicious
Was ist gegen englisch einzuwenden?
Grade als Fremdsprachenkorrespondent / Dolmetscher
MfG hide
Nichts, auch wenn man gebürtiger Pole ist
Aber imo ist englisch in Spielen einfach besser.
kA warum.. aber irgendwie ist ja englisch generell
sehr verbreitet.
Back to Topic...
Mal gleich losfahren und schauen ob Münster auch schon
paar exemplare hat.
MfG hide
EDIT: Hab mir dann doch für das rumtelefonieren entschieden...
Gameladen hats nicht und Satrun auch nicht...
Ach was kostet es eigentlich hiierzulande?
Und ist die Anleitung in Farbe?
Geändert von hide (05.10.2007 um 11:49 Uhr)
Was ist das denn für ein Argument?![]()
Deutsch ist meine Nationalität, Fremdsprachenkorrespondent dagegen nur mein Beruf. Natürlich fällt mir Englisch nicht schwer, aber ich unterstütze es nicht, wenn die landeseigene Sprache durch solche miesen Anpassungen untergraben wird. Und wie schon gesagt wurde: Was ist gegen Deutsch einzuwenden? Sorry, deine Aussage ist für mich das typische "Englisch ist Weltsprache"-Argument. Mag sein, dass es Weltsprache ist, aber irgendwo hörts dann auch auf.
Saturn Bielefeld hats, für 39,99 bei sich rumliegen.
Hm außer dem Spiel is eine gratis Motivkarte dabei!!(ne Papkarte mit dem JPN FFT Cover)
Habs mir grad auch geholt und wart nun das meine PSP sich aufläd![]()
"Kidnapped in the dead of night
I did no wrong, I will not fight
It was not me, I will not run"
"The Red Fox", Big Country
Farbige Anleitung auf deutsche, Spiel englisch.
Ab und zu verlangsamt sich das Spiel zwar(bisher nur 1mal bei Gaffgarions Attacke im Prolog) aber ansonsten eher selten.
Hm die nue Übersetzung wirkt durchweg mittelalterlicher als die originale auf der PSX und durchweg reden die Adligen naja adliger und etwas gehobener während zB Gaffgarion sich eher rauer anhört.
EInige Namen sidn auch neu Übersetzt zB wurde aus Radd dem Ritter aus Gaffgarions Truppe Lad und aus Alazlam Durai ,Arazlam.
Hokuten Ritter sind nun "The Order of the Northern Sky", das neue Intro ist um einiges besser als das alte und der Chocoboritt kürzer.
"Kidnapped in the dead of night
I did no wrong, I will not fight
It was not me, I will not run"
"The Red Fox", Big Country
Hm, langsam wird es wirklich mal Zeit, dass ich mir eine PSP anschaffe. Auf Final Fantasy Tactics hätte ich schon mal wieder Lust, auch wenn ich damals die Originalversion auf PSOne schon bis zum Erbrechen gespielt habe. ^^
Das mit der neuen englischen Übersetzung klingt für mich im Übrigen äußerst positiv. Dass Englisch durchaus eine sehr schöne und edle Sprache sein kann, hat ja für mich vor allem Final Fantasy XII deutlich gezeigt. Wenn die FF Tactics Neulokalisierung in die Richtung geht, wäre ich persönlich sogar recht begeistert darüber.
Mit Lieblosigkeit hat das für mich auch eigentlich nicht viel zu tun, da dies meist eher auf deutsche Lokalisationen zutrifft. Auch da würde ich FF XII erwähnen: Die deutschen Untertitel sind vielleicht gerade mal solide, aber auch nicht mehr. Als Kundiger der englischen Sprache hat man hier deutlich mehr von der Atmosphäre.
Ich bin zwar auch eher für englischsprachige Games weil es bei mir einfach besser ins Ohr geht, aber wenns um EDEL geht ist doch Deutsch eigentlich besser. Allein schon weil man viele Möglichkeiten hat sich auszudrücken. Allein schon "Sie" und "Du", wobei das nur kleine Beispiele sind ^^.
Aber wie schon gesagt, ich greif auch eher zu englischen Games.
tja leider ist es nicht so verbreitet wie im adventure sektor... dort kommen so gut wie 90% in deutscher sprachausgabe daher... und s gut wie jeder adventurefan wünscht sich das auch. und ich denke nicht , dass die adventurespieler (zu denen ich mich auch zähle) nicht besonders wenig auf gute sprachausgabe wertlegen.
wenn gute sprecher verwendet werden ist dagegen nichts einzuwenden.. ich mag die deutschen simpsons synchronstimmen auch viel mehr als die englischen simpsons^ zumindest marge , lisa und bart.. bei homer nicht unbedingt.
nja kleines OT^ gibt aber wie gesagt exzellente spiele mit toller deutscher sprachausgabe.
es gibt schon alleine schauspieler beispielsweise im film , die durch ihre deutschen voices sogar an wert gewinnen (zumindest meine meinung)... wenn ich da an Roseanne , Goldie Hawn usw. denke. gibt auch viele beispiele und auch serien.
Spielt mal schöne adventures ( Dreamfall : TheLongest Journey (sehr geil) , Baphomets Fluch1&2 , Monkey Island Reihe etc.) und sagt dann nochmal es gäbe keine gute deutsche sprachausgabe für spiele..
aber vielleicht sind auch viele zu kurzstutzig und nur auf rollenspiele getrimmt^
Geändert von Tonkra (08.10.2007 um 19:17 Uhr)
Viel wichtiger ist doch erstmal dass die vorhandene neue englische Übersetzung gut ist und nicht so ein sch... wie zum Beispiel bei FF X (US).
Ideal ist dann natürlich wenn englisch, deutsch und noch ein paar andere lustige Sprachen drauf sind, dann hat man die Wahl und jut is. Hier hat man nun keine Wahl und kann somit bedenkenlos zur europäischen Version greifen... oder zu jeder anderen Version![]()
Kann man jemand was zum berühmt berüchtigten Lag Problem sagen? Wie krass sind die Lags in der europäischen Version denn noch? Sie wurden doch zumindest ein wenig gegenüber der japanischen Fassung entschärft oder?