Ist zwar komplett Off-Topic aber was solls...
Sie haben auch viel weniger Einwohner und damit weniger potenzielle Kunden. ^^
Zumal ja Österreich auch noch zum deutschen Sprachraum zählt und dort ebenfalls dt. Sprachversionen verkauft werden.
Das Problem liegt einfach darin, dass der aller größte Teil aller hier veröffentlichten Spiele eine deutsche Lokalisation erfährt, weshalb es hier eine Selbstverständlichkeit ist. Ein Großteil der Kunden erwartet es einfach.
Im Vergleich zu anderen Ländern die keine eigene Sprachfassung bekommen ist es natürlich Luxus.
Allerdings basiert das einfach darauf, das der deutsche Markt einfach wichtiger, größer und profitabler ist als z.B. der in Dänemarkt.
Das Problem bei den RPGs ist offensichtlich das sie ein Nischendasein in Deutschland führen. Ausser den großen Entwicklungen, verzeichnen sie keine Erfolge und in Magazinen werden sie stiefmütterlich behandelt. Sie treffen offenbar zum Großteil nicht den Geschmack der deutschsprachigen Kundschaft. Daraus resultiert, das viele RPGs gar nicht hier veröffentlicht werden oder wenn werden sie nicht lokalisiert, da die Kosten offenbar nicht durch die Mehrverkäufe gedeckt werden.
So sieht die Situation in Deutschland nunmal leider aus, damit muss man sich abfinden. Es sei den ihr Schafft es den Geschmack der Kunden zu verändern... ^.°
Auf Grund der Nichtveröffentlichung der RPGs hierzu lande muss man in letzter Konsequenz sowieso zu Importen greifen. Und die sind sowieso nicht in Deutsch...
Ich persönlich spiele auch gerne gut übersetzte Spiele, aber momentan muss man sich mit der Situation einfach abfinden...
Gruß Kayano