Hier geht es weiter Mädels! :D
Druckbare Version
Hier geht es weiter Mädels! :D
LOL bin ein BUBE. Hab mich schon gewunfert warum der andere Thead zu war.
Heh, find's gut, dass du die VIII nicht aus dem Titel gestrichen hast... in Anbetracht der baldigen (?) PAL-Version hätte man ja auch mit dem PAL-Namen ohne die Nummer gehen können... ;)Zitat:
Zitat von Knuckles
Was ich persönlich aber super-doof von SE finde? Hat man nicht aus den Fehlern bei FF gelernt? :rolleyes:
EIne Frage wie mache ich hier die BIlder rein das ihr sie sehen könnt mit KOpieren und EInfügen geht es nicht.
[img]link[/img] oder einfach den "Graphik einfügen" Button drücken und dann Link einfügen.
Ich persönlich bin auch nicht so begeistert von der Namensänderung, am meisten hat es mich aber damals mit Tales of Destiny 2 verwirrt. Naja, eigentlich muss ich mir ohnehin keine Sorgen mache da ich schon die US Version besitze, aber so entsteht bei einigen vllt wieder Verwirrung, da habt ihr durchaus Recht.
ICh glaub ich bin verrückt irgendwie findet eine verschwörung gegen DQ statt viele Japaner und Amis sind dagegen das DQ in Europa erscheint.
Weil die ja alles haben und zwar immer auf ihre Sprache und ungeschnitten.Zitat:
viele Japaner und Amis sind dagegen das DQ in Europa erscheint.
Ich fände zu Abwechslung mal gut, wenn die z.B. Gothic 3 auf deutsch bekommen und
die Untertitel lesen müssten.;)
Naja, auf jedenfall gut, das DQ hier rauskommt. Stimmt es, dass es eine ganze Welt hat in der man rumlaufen kann? (so al'a Gothic, Morrowind etc.)
Ich glaube es geht mehr in richtung Final fantasy, wo man ne Weltkarte hat ;)
Wieso hat Amazon das Spiel eigentlich noch nicht gelistet, ich will doch vorbestellen :D
Naja im FFX ist kann man eigentlich nichts falsch machen man weiß immer wohin man gehen muss und bei DQ ist es eine sau riesige Welt in welcher man nur mit Infos und Anweißungen herausfinden kann wo es lang geht lol fällt mir ein ist ja wie bei FF8 :D
Wenn es möglich wäre hätte ich mich angemeldet und vorbestellt eine Frage geht es auch per Rechnung:confused: bei Amazon wenn nicht Fahre ich mit meinem neuen Bike 7km weit zum Expert und hole es mir
Geht afaik auch mit Rechnung bei amazon.de (imo der zuverlässigste und beste Onlineshop Deutschlands, trotz den relativ "hohen" Preisen).
Jaja Dragon Quest hat es nach Europa geschafft, schön das SE wenigstens etwas mehr Games in PALien released also sonst :p :rolleyes:
BTW: Wie findet ihr meinen Community-Gaming-Post von Dragon Quest 8 ^_^ ? Kritik?
Sie Releasen nur 2 Titel mehr in Europa aber das ist auch gut je mehr geile Spiele desto besser.:D
Naja, das ist aber etwas übertrieben - so riesig das man sich verlaufen kann und nicht mehr weiß wo´s lang geht ist die Game-Welt bei weitem nicht, zumal Wegweiser rumstehen und du deine Party immer fragen kannst, was als nächstes zu tun ist, bzw. wohin man reisen muss um den nächsten "trigger" zu finden, der die Story vorantreibt. Im großen und ganzen erinnert mich der Aufbau der Weltkarte (und die damit verbundene spielerische "Freiheit" ) an die von ToS, nur das in DQ 8 nur ein ein paar Monster "sichtbar" sind...Zitat:
Zitat von ovanix
Gruß
Sphongle
Das schon, aber wenn du dich mal entscheidest, auf Erkundungstour zu gehen, v.a. mit dem Schiff, wird es recht schnell ne ziemlich lange Reisetour, v.a. mit der Zeit, die die REs verbrauchen. ;)
Tja, der deutsche Titel ist "toll"...:D
Dragon Quest: Die Reise des verwunschenen Königs
Aber immerhin kommt es in Deutschland und das ist schon was.^^
Ohh toll wenn sie schon das Journey of the cursed King übersetzen wieso auch nicht das Dragon Quest? Drachen Suche: Die Reise des verwunschenen Königs .. sorry aber das klingt imho sowas von scheisse :rolleyes:Zitat:
Zitat von Knuckles
Imo konnten sie es auch bei Journey of the cursed King belassen
Haha, voll deiner Meinung, Gothic 3 wird ja auch n schönes Juwel in der PC-Welt sein. :DZitat:
Zitat von Dark~Rei
tjoa,..aber so läuft das ja leider nicht in Deutschland.
Das liegt an der Erwartungshaltung.Zitat:
Zitat von Omega
"Dragon Quest" das muss doch was ganz besonderes heißen, übersetzt "Drachensuche" oh, klingt ja schei..., dann sag ich lieber Drachensuche auf englisch. :D
Der Name sagt das das Spiel vieleicht kommplet auf Deutsch sein wird, aber bin erleichtert denn es wird ein Deutsches DQ geben danke Sony und SEhttp://www.multimediaxis.de/images/s.../old/sm_12.gif
Vielleicht habn die auch nur Titel und Anleitung übersetzt.:D
Ich freu mich echt dass das Spiel umgesetzt wurde.:)
ist eigentlich schon die us version raus? wenn ja, wo kann man die bestellen?
Die US Version ist seit dem 15.11.2005 draußen.
Wo dus bestellen kannst weiss ich nicht da ichs selber bei nem Shop bei mir in der Gegend bestellt hatte.
Schau mal bei ebay.de . Gibts sicher nen SHop ders hat.
Oder man wartet einfach 3 Monate welche im nu um sind solange kannst du dich mit etwas bestätigen.
Can it be that those in power are on the verge of repeating a senseless and deadly mistake? - wers erkennt darf sich auf die Schulter klopfen. Ach, ich würds ihnen wünschen, dass DQ ein RIESEN Erfolg wird und sie alle Arbeit mit nach-nummerieren haben. Allerdings haben sie dank der Untertitel-Einführung (etw. das auch schon lange nötig war) die Möglichkeit, Nummern generell wegzulassen. Wer weiß, vielleicht sehen wir ja bald Remakes von "Dragon Quest: Die Krieger von Eden", "Dragon Quest: Der Beginn einer Legende" oder "Dragon Quest: Die Auserwählten".Zitat:
Zitat von Holystar
Uhm? Welchen?Zitat:
Zitat von Omega
Als Übersetzer-Laie hätte ich einfach auf "Dragon Quest: Die Reise des verfluchten Königs" getippt ;) - von daher auch nachvollziehbar. Aber gut, der Original-japanische Untertitel ("Der Himmel, Das Meer, Die Erde und die verwunschene Prinzessin") ist ja auch viel zu lange, da hätte man ja gleich die Nummer lassen können :DZitat:
Zitat von Knuckles
Der verwunschene König ist diese grüne Kröe welche mal König war aber der Titel passt.
Den hier ^_^Zitat:
Zitat von MuadDib
offtopic :D
Absolut geil! Den hätte ich mir für die US Version gewünscht, den er hört sich wirklich cool an.Zitat:
Zitat von MuadDib
Ich mag Untertitel für Spiele allgemein nicht, sie sagen kaum etwas aus und sind in meinen Augen etwas für Games, die nicht allein von ihrem Titel existieren können. Naja, der Untertitel wurde wohl für die fehlende VIII hergenommen, damit es später Unterschiede gibt, falls ein neues DQ hierherkommen sollte. Solange das Spiel an sich brauchbar ist, kann ich mit der miesen Übersetzerei des Titels leben.
Die DQ-Spiele, ausgenommen Teil 1, haben immer passende Untertitel gehabt, welche das (geschichtliche) Hautthema der jeweiligen Teile kurz und prägnant wiedergeben.Zitat:
Zitat von Gloomilicious
In diesem Falle gefällt mir der engl. Titel (Journey of the Cursed King) sogar besser als das japanische Original ("The Sky, The Sea, The Continent, and The Cursed Princess"). Laut Yūji Horii, dem Schöpfer der Serie, soll es die (Entdecker-)Atmosphäre im Spiel beschreiben, lediglich "The Cursed Princess" weist auf die Story hin.
BTW. Auch unter vielen japanischen (DQVIII-)Spielern findet der engl. Untertitel viele Anklang.(Nachzuschauen PS mk2.)
Nichts, was ich nicht schon gewusst hätte. Ich halte halt von Spiele-Untertiteln im Allgemeinen nichts. DragonQuest würde auch ohne die Untertitel existieren können, genauso wie ein Final Fantasy auch. Naja, ist eben Ansichtssache.Zitat:
Zitat von MashiMaru
Ich Wette DQ wird eine Deutsche sprachausgabe haben.
Um was wettest du denn ? Ich halte auf jedenfall dagegen, da ich nicht glaube daß SE Geld in ne deutsche Synchro steckt (zumal sie ja im europäischen Markt dann einige Synchros veröffentlichen müssten oder meinste wir als Deutsche bekommen das Privileg einer Synchro und die anderen dürfen sich mit UTs rumschlagen ? DQ ist nicht KH ;) )Zitat:
Zitat von ovanix
Außerdem kann ich mir nicht vorstellen, daß der Witz und Charme des US-Voiceactings gut in Deutsch umgesetzt werden könnte...
Gruß
Sphongle
Das glaube ich zwar eher weniger... aber wenn, dann wäre ich ja mal sehr auf Yangus' Dialekt in Deutsch gespannt... :)Zitat:
Zitat von ovanix
Denn schaut KH an welche Profesionelle Synchro dort alles Synchronisiert hat.
Aja ein weitere beweiß das DQ bestimmt ne Deutsche Sprachausgabe haben wird,
der Deutsche Titel heißt:" Dragon Quest: Die Reise des verwunschenen Königs"
und wenn das Spiel anfängt sagt doch ein Typ immer DQDRDVK bei einem Movie wird ein Typ auch das sagen. Warten wir ab aber ich bin mir sicher es wird alles auf Deutsch sein.
Ich denk ja nicht das ne Deutsche Sprachausgabe vorhanden sein wird.
Da müssten ja die Franzosen auch ne Französische bekommen und die ganzen anderen Länder auch jeweils eine für ihr Land.
SuareEnix ist denk ich mal selbst das zu viel.
Yangus würde nie in Deutsch so cool rüberkommen da der Charakter selbst voll zu der Englischen Stimme passt.
Wer soll dann Yangus sprechen?Es gibt Deutschland und Österreich weit keinen der das so genial hinbekommen würde.
Hat damsls eigentlich Kingdom Hearts 1 ne Französiche und weiter Sprachausgaben gehabt?
KH bakamm in jedem Land eine eigene Sprachausgabe.
Es wird bestimmt eine 1:1 Deutsche Stimme von Yangus gefunden wenn nicht dann wird es eine etwas andere Stimme sein aber sie wird bestimmt Klasse den SE weiß wo und wie man Profesionelle Synchros macht. Denn die EU Version bräuchte am Längsten für die überstezungen und ich denke sogar für die Snychros. 2004 Haben sie angefangen.
FÜr die Synchro war ja auch Disney verantwortlich.Zitat:
Zitat von ovanix
Ein Beweis ist das noch lange nicht, schließlich gibt es ja auch sowas wie Untertitel. Nun, ich zweifle auch daran, dass DQ komplett Synchronisiert wird, dafür wurde ich in der Vergangenheit einfach zu oft enttäuscht. Aber man soll die Hoffnung ja nie aufgeben.Zitat:
Aja ein weitere beweiß das DQ bestimmt ne Deutsche Sprachausgabe haben wird,
der Deutsche Titel heißt:" Dragon Quest: Die Reise des verwunschenen Königs"
und wenn das Spiel anfängt sagt doch ein Typ immer DQDRDVK bei einem Movie wird ein Typ auch das sagen. Warten wir ab aber ich bin mir sicher es wird alles auf Deutsch sein.
Genau bei Kingdom Hearts ist ja immer noch Disney der Haupt verantwortliche.
Soweit ich mich erinnern kann hatte aber z.B FFX keine Deutsche Synchro sondern nur UNtertitel.Das Spiel kam von Suqaresoft(enix?) und die haben sich nen Dreck drum geschert wegen der Sprachausgabe.Man hatte grad mal schlechte Deutsche UNtertitel.
Denk mal da aber DQ8 von SquareEnix kommt wirds nichts geben in punkto Sprachausgabe.
Sagt dir das Spiel "Baten Kaitos - Die Schwingen der Ewigkeit und der verlorene Ozean" was??? Nach deiner Annahme hätte man auch hier ne deutsche Sprachausgabe vermuten können. Ist aber nicht der Fall. Ich geh somit auch davon aus, dass wir die englische Sprache hören werden. Ist letztlich aber natürlich nicht weiter tragisch:)Zitat:
Zitat von ovanix
Kann sein aber ich hatte immerhin HOffnung.
Ich wünsche Sony hätte sich um die Synchro gekümmert.
Hiess es nicht,das DQ hier komplett Deutsch übersetzt sein wird!
Das könnte vieles bedeuten,natürlich auch das,dass spiel eben eine Deutsche sprachausgabe haben könnte,aber angesichts dessen das selbst die cash-cow FF nie mit Dt.dub hier erschienen ist geh ich nicht davon aus,das DQ auch Dt.-Sprachausgabe hat,wobei mir das schon zusagen würde(aber wenn dann bitte mit Profisionellen sprechern und nicht Laien von Studio G&G aus Köln).
Naja, ich glaube, nur abwarten hilft...
BTW, hab noch ein nettes Video hochgeladen, dass die Niederlage des DQVIII Endbosses gegen ne LV99 Party zeigt... uh-oh... der Typ hat grad mal 1 Runde oder knapp 45 sec überlebt. ;)
Nach 33 Stunden habe ich nun gerade die Dark Ruins hinter mir und damit schätzungsweise ca. die Hälfte(?) des Spiels geschafft. Mir gefällt DQ8 entgegen aller Erwartungen sehr gut. Es ist herausfordernd und verbreitet einiges an guter alter Old-School RPG Atmosphäre.
Ich gebe zu, ich gehöre zu den Leuten die es ziemlich fesseln kann seine Truppe aufzuleveln, Gold zu sammeln etc. um damit spürbar immer besser zu werden. Bei dem knackigen Schwierigkeitsgrad ist das hier auch bitter nötig. Es stellt sich da eher ein Erfolgserlebnis ein als bei den diversen, viel zu einfachen RPGs welche sich derzeit auf dem Markt tummeln. Da habe ich nämlich manchmal das Gefühl, dass Statuswerte und Erfahrungspunkte nur Nebenprodukte des Spiels sind...die machen es daher eher durch eine bessere Story wieder wett.
Das ist der bisherigen Schwachpunkt in DQ8: Die Story. Sie ist simpel und ohne große Überraschungen (gut, jetzt nach den Dark Ruins schon ein wenig, aber nichts was einen vom Hocker fegt). Trotzdem hemmt sie mich nicht zum weiterspielen. Da wird eine gute alte Abenteuerlust geweckt und durch eine schön gestaltete, freiräumige Welt zum Erkunden eingeladen. Ein weiteres Manko ist, dass die Ausrüstung zu teuer und das gewonnen Gold nach einem Kampf viel zu geringfügig ausfällt. Allerdings verweise ich hier auf meinen Kommentar bezüglich des Auflevelns weiter oben im Text.^^
Grafisch finde ich das Spiel äußerst gelungen. Anfangs war ich skeptisch wegen des Designs von Dragon Ball Schöpfer Akira Toriyama, allerdings muss ich sagen, dass es mir mit der Zeit immer besser gefallen hat. Level 5 hat hier wirklich mal wieder ganze Arbeit geleistet. Unterstrichen wird die schöne Atmosphäre durch einen orchestralen und sehr klassisch gehaltenen Soundtrack.
Das ist so mein persönlicher Ersteindruck nach 33 Stunden, wonach sich einer der Hauptabschnitte des Spiels wohl erledigt haben dürfte. Ich freue mich schon darauf es weiter zu spielen. Auch wenn es sicher nicht jedermanns Sache ist, so ein RPG habe ich anscheinend seit langem mal wieder herbeigesehnt, ohne es zu wissen...^^
Wo kann ich es runterladen:confused:
Auf meiner Page, in der DQVIII Sektion etwas weiter unten: http://www.holystar.ch.vuZitat:
Zitat von ovanix
Was hat ein deutscher Spiele-Untertitel mit einer Sprachausgabe zu tun? Es gibt hunderte Spiele mit zusätzlichen Untertiteln im Titel, und die haben auch keine individuellen Sprachausgaben. Ich bezweifle stark, dass DQ deutsche Sprachausgabe haben wird - dazu hat SE in der Vergangenheit schon zuviel Mist gebaut. Und allein die Tatsache, dass für den EU-Release kurzerhand die VIII weggelassen wird, zeugt schon von der großen Aufmerksamkeit, die SE dem europäischen Markt mal wieder zuteil werden lässt.Zitat:
Zitat von ovanix
Mit Kingdom Hearts hat das ebensowenig zu tun, wurde hier ja schon erwähnt, dass Disney für die Sprachausgabe verantwortlich war und original Sprecher aus den Disneyfilmen verpflichtet wurden. Das ist eine ganz andere Liga - oder kennst du weltberühmte DragonQuest-Filme mit bekannten Sprechern? Wohl kaum. Das Projekt "Dragon Quest in Europa" ist für SE viel zu unsicher und riskant, als dass sie sich da reinhängen und in Unkosten stürzen, um für jedes Land eine eigene Sprachausgabe fertigzubekommen.
Ich denke, es bleibt bei englischer Sprachausgabe mit deutschen Untertiteln.
Ja habe es nur gedacht aber jetzt habt ihr mir jede HOffnung genommen DANKE>:(
Hier was neues....
Ist das nun gut oder schlecht?Zitat:
Square Enix hat sich für "Koch Media" als Distributionspartner für den deutschsprachigen Markt entschieden. Die Zusammenarbeit startet mit dem PS2-Titel Dragon Quest: Die Reise des verwunschenen Königs, der im April 2006 in den Handel kommen wird. Dieser von Fans heiß ersehnte 8. Teil der renommierten Rollenspiel-Reihe von Square Enix stellt das erste in Europa erscheindende Dragon Quest dar.
Ist Koch Media nun für die lokalisation zuständig?
Sind die Chancen auf deutsche Untertitel dadurch geschrumpft?
Hm... also deutsche Untertitel wirds sicherlich totzdem noch geben, nur ist Koch Media afaik ne Firma die bisher nur billiges PC zeug und DVDs herausgebracht hat. Ich hoffe ich irre mich da o_O
Was regst du dich auf oOZitat:
Zitat von ovanix
Nenn mir ein einziges, halbwegs gutes J-RPG das deutsche Sprachausgabe hat...naa?
Naja, in dem besagten Text steht nur was von Distribution. Streng kaufmännisch gesehen bedeutet das lediglich, dass Koch-Media das Spiel in DE in die Läden bringt; also unter seinem Namen veröffentlicht (oder so ähnlich). Über eine deutsche Sprachausgabe wird Koch-Media aber nicht alleine entscheiden. Würde mal sagen, die Chancen sind immernoch genauso groß oder klein wie vorher.Zitat:
Zitat von Vivi5432
Kingdom Hearts. OK, KH ist kein wirkliches Rollenspiel (eigentlich garnicht) . Nehmen wir mal... Arc: Twilight Of The Spirits. Es ist zwar nur Durchschnitt, aber du wolltest ja nur ein halbwegs gutes hören :DZitat:
Zitat von ~Amon~
Es giobt eines aber aber hab den Namen vergessen.Zitat:
Zitat von ~Amon~
Ja gut, aber sagen wir mal das weit über 50% keine deutsche Sprachausgabe haben ^^Zitat:
Zitat von Lonely Wolf
Tamamayu Densetsu bzw. Legend of the Tamamayu!Zitat:
Zitat von ovanix
Soll laut einigen Tests die ich aus Älteren Magazinen kenne,ne ziemlich gute Synchro haben.
Hmja, das sind zwar Neuigkeiten - aber leider keine, die Aufschluss über ne deutsche Sprachausgabe geben.Zitat:
Zitat von Vivi5432
Koch Media ist, wie hier schon erwähnt wurde, nur für den Verkauf hierzulande zuständig, und das sagt nichts aus.
Die Firma hat unter dem Label "Deep Silver" Spiele wie Quake4, Anno1503, World of Warcraft, Singles2 und Sims2 hierzulande herausgebracht. Man wird sehen, ob sie dafür sorgen, dass DQ eine deutsche Sprachausgabe bekommt.
Warum nicht Sony denn Sony hatte doch fast ein ganzes Jahr darum gekämpft das DQ8 endlich bei uns erscheint. Oder werden sie es nur Produzieren oder wie.
PS: All diese Spiele die du erwähnt hast waren fast alle mit ner Deutschen Synchro:p
Ähem, also:
Da das Spiel von Level 5 gemacht wurde wird auch Level 5 die Lokalisationsarbeiten übernehmen. Im Gegensatz zu SE ist Level 5 dem Pal Markt eigentlich immer gut gesinnt gewesen. Gute anpassungen und teilweise greift man sogar auf die Original Japanischen Texte zurück etc... ok das ist hier nicht gegeben.
Also ich denke mal die Lokalisation wird gut (SE redet zwar von Exzellent, aber abwarten). Deutsche SPrachausgabe wäre imho ok, die US ist einfach grausig (britisch Akzent, no thanks).
HAbe gestern ne Email an Kochmedia geschickt, hier ne Antwort zu den Untertiteln....
Zitat:
Sehr geehrter Herr XXXXXX,
wir freuen uns auch, dass wir Dragonquest im deutschsprachigem Raum veröffentlichen werden.
Dragonquest wird sowohl deutsche als auch englische Untertitel haben (frei wählbar). Die Sprachausgabe ist in Englisch.
Falls Sie noch Fragen haben sollten, können Sie sich jederzeit gerne an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Koch Media Deutschland GmbH
Lochhamer Str. 9
82152 Planegg / München
Deutschland
Tel +49 89 24 245 0
Fax +49 89 24 245 100
Das klingt doch gut. Wenns English und Deutsch als Untertitel hat kann sich ja keiner beschweren. Das die englische Sprachausgabe beibehalten wird find ich auch gut, is mir lieber als ne verhunste deutsche. Außerdem is die englische (meiner Meinung nach) sehr gut geworden. Besser als Musashi samurai legends is se auf jeden Fall. Hoffentlich können sie den April Termin einhalten.
Denke schon dass die den Termin halten können.Zitat:
Zitat von Schimmerdrache
Das Spiel an sich ist ja eh schon fertig, es geht ja nur noch um die Texte, und das sollte kein problem sein.
Kommt darauf an wie viel Text es zu übersetzen gilt. Bei Tales of Symphonia hats ein Jahr gedauert.
Naja die Engländer kommen wohl am besten weg mit DQ8, jedenfalls was die Texte und die Sprachausgabe betrifft sind die ja mehr oder weniger in British English, von daher ist da nicht mehr viel zu machen. Aber mal schauen, ich persönlich fand das Spiel sehr einfach zu verstehen, auch sprachlich hatte man mit dme Englisch keine Probleme, vorrausgesetzt man konnte die Sprache ein wenig, aber ich sage einfach mal das Schulenglisch ausgereicht hätte, ist aber nun auch egal, hab ja schon die US und kommt hier auch noch mit deutschen Texten^^
Also ich kenn die englische Sprachausgabe bis jetzt nur aus diversen DVDs von Spielezeitschriften. das Englisch lässt sich wirklich gut verstehen wenn man einigermaßen mit der englischen Sprache vertraut ist. was mir noch eingefallen ist ist, dass in der Presse mitteilung stand, dass das Spiel mit orchestralem Soundtrack daherkommt. Wieso gabs des nicht auch in de japanische? Was ham die dann für Musik gehabt?
Klassische Midi-Musik.Zitat:
Zitat von Schimmerdrache
Wobei die DQ remakes .zbs DQIV(JP) für PSone und DQV(JP) für PS2 einen Orechestralen soundtrack hatten.
Zitat:
Zitat von Schimmerdrache
Ein Grund könnte die Ladezeiten gewesen sein, die US-Version läßt sich da deutlich mehr Zeit.
Wie lang sind die Ladezeiten bei der US-Version? Stört das arg den spielablauf oder isses nicht so wild.
Naja wenn man die riesengroße Landkarte betritt gibt es kurz mal eine Ladezeit, die ist aber auch sehr verstädnlich. Desweiteren wenn man ins Menu reingehen will kann es auch ein wenig laagen, d.h. man kann zwar mit dem leben, aber wenn man sehr pingelig ist könnte man es als störend empfinden, müsst ihr einfach mal selbst schauen :)
Würd schätzen höchstens 10-15 Sekunden, wenn man von der Landkarte ne Stadt betritt (und umgekehrt) und etwas länger wenn man auf das Schiff geht - alles in allem sind die Ladezeiten imo mehr als erträglich und nicht der Rede wert :)Zitat:
Zitat von Schimmerdrache
Ich denke daß der April Termin gut eingehalten werden kann: 5 Monate nach US-Release sollte die PAL-Umwandlung, sowie die Übersetzung für SE bzw. Level 5 kein Problem sein
Wegen deiner Sig: Du wartest doch bestimmt auf Dragon Quest (VIII), hast aber VII geschrieben ;)
Gruß
Sphongle
>_< ich glaubs ja nicht! Hab gerade hier >>> http://www.consol.at/content/view/3781/2/
gelesen das Koch Media DQ8 bei uns herausgiebt! Ich weiss nicht wieso aber irgendetwas gefällt mir an der Meldung nicht!
Ähem, genau das hatten wir schon eine Seite vorher ;)Zitat:
Zitat von Tanjian
Also ich persönlich weiß jetzt nicht, was an Koch-Media so schlimm sein soll. Gut, die haben bisher fast nur billige Spiele veröffentlicht, aber an der spielerischen Qualität von DQ wird sich wohl kaum was ändern. Und eine vernünftige Übersetzung wird man ja wohl hoffentlich noch hinbekommen. Falls KM schon früher wegen diverser Unglücke in punkto Übersetzung aufgefallen ist (sind sie das denn?), dann steht uns evtl. schlimmes bevor - oder auch nicht.
Koch Media wird das Spiel nur Produzieren und nichts daran Enwickeln oder übersetzen.
Naja, 10-15 sek sin wirklich net viel. Bei FF10 wars störender. Hoffentlich liefert Koch media ne gute Überstezung. So bekannt sin die auch net. Man kann ja hoffen(Somal es mir so oder so ins haus kommt).
@Sphongle:
Danke, für den Hinweis. Dieses eine I vergess ich immer.
Bekannt sind diese schon sie haben alle BLizzard Spiele Produziert und paar EA usw.
ich sage eins sie stellen das Spiel nur her. Sowie Audi SMART
Whoa, sehe ich das richtig: Auf GameFront heisst es, dass schon über 400k von DQVIII im Westen ausgeliefert wurden... DAS hätte ich jetzt nicht erwartet. :)
Nach dem Disaster mit Dragon Warrior VII hätte das wohl keiner gedacht *_*Zitat:
Zitat von Holystar
Wobei ich schon fast davon ausgehe, dass das Game in Deutschland floppen wird. Wenn man sich da mal Star Ocean 3 anschaut, welches auch genial war...es war so gesehen hier ein Flop.Zitat:
Zitat von Gogeta-X
@ovanix
Koch Media wird das Game bestimmt nicht produzieren, sondern nur vertreiben. Es ist schon ein gewaltiger Unterschied zwischen Produktion und Vertrieb.
Es kommt immer drauf an wieviel sie absätzen müssten. Star Ocean hat einfach ZULANGE gebraucht bis es hierher kam, das war wohl einfach nicht gut für die Absatzzahlen.Zitat:
Zitat von Knuckles
War SO3 in USA überhaupt ein guter Seller? Glaube ich irgendwie auch nicht so recht. :-/ Find's aber schon krass wie die Dimensionen sind: 400k in USA und 4.000k in Japan *lol*
Eigentlich müsste sich Star Ocean 3 in den USA doch Recht gut verkauft haben, da es das Spiel nun in der Greatest Hits Variante gibt.
Das ist ja wie hier die Platinum Serie, d.h. man braucht eine bestimmte Anzahl an verkauften Exemplaren, um Platinum Titel zu werden.
Wenns nur 50.000 sind ists halt, imho auch nicht so der Renner, zumindest für Amerika.Zitat:
Zitat von Gamma
Ich schätze mal das der "amerikanische Markt" zu 30-40% aus Fremdstaaten/Kontinenten besteht, wie z. b. Europa. Sony etc. versuchen das zwar mit den Ländercode im Griff zu bekommen, weil ansonsten der Markt in Europa komplett zusammen brechen würde, aber die Leuts mit einen Chip in ihren Konsolen kaufen sich lieber die originalen Games. 1. kommen sie so schneller in den "Genuss" es zu spielen und 2. lohnt es sich nicht, wegen den miserablen Lokalisierungen, auf das etwaiige Spiel zu warten. Von daher pofitiert zwar der amerikanische Markt, aber die Stückzahlen sprechen nur die halbe Wahrheit.Zitat:
Zitat von Gamma
Ich glaube die Hersteller haben immer noch nicht begriffen, das dass gesamte Paket stimmen muss, nur schöne Bilder wie z. b. in FF, sind auch nicht mehr der Garant des Erfolgs. Der Spieler entwickelt sich weiter, die Spiele (bis auf wenige Ausnahmen) leider nicht und so wirds wohl auch bleiben.
Jupp, nur sehen das japanische Firmen absolut nicht ein Ihre Spiele schneller nach Westen zu schippern.Zitat:
Zitat von DragonQuest
Schauen wir uns doch mal die GTA Reihe an, 2 tage nach US release wars auch in Europa soweit. Und dann wartet man auch gerne 2 tage, ist ja kein Weltuntergang (ausser es ist derbe cut imho).
Dazu kommt der Faktor dass Spiele aus USA gut 20-30% billiger sind. Über Pal Anpassungen muss man sich nicht aufregen, insofern sie schlecht sind und, das gilt zwar nur für manche Fälle, ist die US Fassung einfach besser gemacht (Atlus mit Dissgaea z.b. JP Tonspur wurde aus der Europafassung geschnitten).
Naja es kommen da viele Faktoren hinzu, aber wenigstens freuts mich dass es hierzulande mal erscheint. :)