Zitat:
a ich weiß was du meinst, aber es gibt eine sache die immer! den oton zum überlegenden macht egal in welcher sprache.
wenn jetzt im beispiel lost, jack 100 meter sprintet um boon zu retten weil er blutend aufm boden liegt dann is jack kurz auser puste und kann somit besser "total "fertig mit den nerven" reden". bei einer verfolgungsjagt zufuß, sah ich heute bei "the end/assault on predict 13" perfekt wie toll ethan hawk halb heulend am fluchen ist weil er angeschossen wird nachdem er 3 stochwerke runtersprintet. situationsabhängig, sowas können synchronsprecher einfach nicht nachgeben, das ist aber auch nicht ihr verschulden.
zur synchro. jack ist definitiv im oton viel passender vorallem was dramatik angeht.locke ist sehr sehr gut synchronisiert. walt ist wirklich schlecht synchronisiert.. hallo? der junge ist SCHWARZ und nicht der bengel vom süderhof... und vorallem wirklich vorallem sawyer/charlie/mr. eko/ana lucia und desmond bei denen weiß ich auch wenn 3 noch nicht vorkamen, dass die synchro nicht passt.
Charlie = ÜBELST britischer akzent PLUS dieses ständig kultige britische "bloody" was zu kultsprüchen wie "i dont know my bloody bloodtype" führt, welche in deutschland auf der strecke blieben.
Sawyer = VIEL aggressiver, die deutsche stimme klingt da hingegen freundlich, sein australischer dialekt verstärkt noch diese aggressivität in der stimme
Mr. Eko = ÜBELST afrikanische stimme, kaum verständlich
Desmond = ÜBELST irischer dialekt, trotzdem sehr schön anzuhören imo
that´s it ^^
edit: achja was mir an der letzten folge auffiel. der "dude... you´ve got some arzt on you" witz kam aber was auf der strecke blieb war der hammergeile witz von der unfreundlichen frau am flughafen als hugo sich ein extra sitz kaufen musste sagte sie "ok 2 sitze nebeneinander" im oton "would you like your two seats next to each other?"