Sprachausgabe bei Final Fantasy
Ich fand die Sprachausgabe in FFX etwas schlampig.
Das gesprochene und die Texte darunter passten hier in Deutschland zumindest nicht immer korrekt zusammen. Anderereits fand ich es auch schön mal die Charaktere sprechen zu hören. Da ich recht gut Englisch kann konnt ich auch so mithören.:rolleyes:
Wiederrum braucht Final Fantasy auch nicht unbedingt eine Sprachausgabe. Es regt die Fantasy mehr an wenn man mitlesen muss (in deutsch am besten)und man kann sich mehr reinversetzten in das Spiel.
Fazit: Sprachausgabe ist gut aber wenn dann bitte ordentlich synchronisiert und wenn möglich in deutsch.
http://www.multimediaxis.de/images/s.../old/sm_12.gif
Tschö!http://www.multimediaxis.de/images/s.../old/s_065.gif
Re: Sprachausgabe bei Final Fantasy
Zitat:
Original geschrieben von FFF-Squall
Ich fand die Sprachausgabe in FFX etwas schlampig.
Das gesprochene und die Texte darunter passten hier in Deutschland zumindest nicht immer korrekt zusammen. Anderereits fand ich es auch schön mal die Charaktere sprechen zu hören. Da ich recht gut Englisch kann konnt ich auch so mithören.:rolleyes:
Wiederrum braucht Final Fantasy auch nicht unbedingt eine Sprachausgabe. Es regt die Fantasy mehr an wenn man mitlesen muss (in deutsch am besten)und man kann sich mehr reinversetzten in das Spiel.
Fazit: Sprachausgabe ist gut aber wenn dann bitte ordentlich synchronisiert und wenn möglich in deutsch.
http://www.multimediaxis.de/images/s.../old/sm_12.gif
Tschö!http://www.multimediaxis.de/images/s.../old/s_065.gif
da muss ich dir recht geben! Bei FFX fand ich mich ein bischen vereppelt als Tidus sagte "What" und unten stand "was meinst du".
Wenn scho denn scho......
Re: Sprachausgabe bei Final Fantasy
Zitat:
Original geschrieben von FFF-Squall
Ich fand die Sprachausgabe in FFX etwas schlampig.
Das gesprochene und die Texte darunter passten hier in Deutschland zumindest nicht immer korrekt zusammen. Anderereits fand ich es auch schön mal die Charaktere sprechen zu hören. Da ich recht gut Englisch kann konnt ich auch so mithören.:rolleyes:
Dass die Untertittel mit dem Gesprochenen nicht übereinstimmen liegt daran, dass diese aus dem japanischen übersetzt wurden.
Aber das ganze ist schon ärgerlich, deswegen hab ich auch die Untertittel ausgeschaltet. Also, wenn die schon die englische Synchro nehmen, sollten sie auch die Untertittel aus der amerikanischen Fassung übersetzen. Das war eigentlich das einzige, was mich an der Sprachausgsabe gestört hat.
Ich find eine Sprachausgabe eh viel besser als die Texte, weil man die Gefühle der Charas so viel besser rüberbringen kann.