Das entschuldigt natürlich die Verschiebung von vier Monaten in europ- oh wait.
Druckbare Version
Kirby und das magische Garn... Hm, klingt jetzt wirklich nicht schlimm und es passt auch irgendwie. Da finde Epic Yarn immer noch etwas befremdlicher. Mal abgesehen davon klingt das bei weitem besser als die dt. Version von Epic Mickey.
WTF? Der deutsche Titel von Epic Mickey is doch genau der gleiche, nur dass die Worte umgedreht wurden. Also, wer sich darüber aufregt, gehört irgendwie in der Nase gebort oder so o.o
Der deutsche Titel von Kirby Epic Yarn war zu erwarten, immerhin wurden die Titel seit den GBA-Titeln immer übersetzt. Warum man es aber nicht wenigstens "Kirby und das epische Garn" genannt hat, ist mir schleierhaft. So hätte man dann wenigstens eine 90%ig übereinstimmende Übersetzung des Titels abgeliefert.
Möchte echt mal wissen, wie die da in den deutschen Übersetzungsstudios arbeiten, und wer auf solche komischen, teils hirnverbrannten Ideen kommt.
Ich glaube, mit Epik werden viele Kinder wohl nichts anfangen können. =\ Magisch ist da ja eher ein mehr verbreitetes Wort.