Zitat:
Öhm naja, um noch kurz irgendwas zu sagen, was ansatzweise einen Sinn hat:
öhm, was du da sagst stimmt so nicht.
Ahchja, man würde Genso Suikoden im deutschen auch eher mit "Sumpf-Legende" übersetzen, nicht Wasserrand(auch wenn das wortwörtlich ist).
Naja, wollte das nur bemerken, da mir nichts besseres eingefallen ist. ^__^
Grüße, Falena Fan aka Beruga
Gut, dass wir da einen Fachmann haben, bin immer für eine Berichtigung meiner miesen jap.-Kenntnisse dankbar ^_^.
Zitat:
Genso Suikoden Gaiden ist nämlich gar nicht mal inkorrekt.
Suikogaiden heisst nämlich nicht Großer Fluß(woher hast du das?).
Gaiden ist im JApanischen das, was aussen herum geschieht, also ist Suikogaiden eine Art Nebengeschicht zu Suikoden, aber kein Großer Fluß. Großer Fluß heisst im Spiel schlichtweg "Gurosa Furusu", was der Versuch der Japaner ist, ein deutsches Wort in ihrer Lautschrift zu darzustellen.
Die Info habe ich von einer (offenbar ahnungslosen) GS Page gezogen, was mich nun besonders ärgert :rolleyes:.