Sehen die Finger mittlerweile besser aus? Das war immer mein größtes Problem an den Charaktermodellen des Originals. ^^
Druckbare Version
Sehen die Finger mittlerweile besser aus? Das war immer mein größtes Problem an den Charaktermodellen des Originals. ^^
Bei dem Yuna Bild erkenne ich nicht an Yuna was das Orginal und das Remake ist.Sorry.
Blitzball findet ihr gut???? Das war eines der schlimmsten Minigames an die ich mich überhaupt aus irgendnem Spiel erinnere.
Nur das was da steht. Das bezog sich nicht speziell auf dich, war allgemein gemeint. Jetzt regen sich viele Fans darüber auf, was Square Enix mit dem "FFX-Erbe" anstellt. Vielleicht werd ich wirklich langsam alt, aber für mich ist das inzwischen ein alter Hut. Viel von dieser von dir erwähnten Stimmigkeit, die FFX hatte, ist für mich bereits mit X-2 verloren gegangen, dessen Story wirklich derbe schwach war. Zugegeben, explodierende Köpfe sind nochmal eine Stufe darüber, aber Yuna, Rikku & Emo-Girl in "Drei Engel für Brüderchen" bzw. als Fanservice-Pop-Diven und durchweg out-of-character, da hörte sich das Audio-Drama alleine für mich schon interessanter an! Und X-2 war sozusagen der Anfang vom Niedergang, weil er so einen Sinneswandel bei Square Enix mit dem Sequel-Wahn einläutete - den entsprechenden Fan-Horror habe ich persönlich dann mit der Compilation of FFVII durchlebt *g* Von daher kümmert es mich inzwischen einfach nicht mehr allzu sehr, was sie mit Spira und den Figuren darin machen, sondern hoffe nur noch auf neue, bessere Spiele.
Was erwartest du bitte von einem zusammengequetschten Bild in einer so kleinen Auflösung? xD
Man erkennt lediglich an den Details, dass das rechte Bild das Remaster ist (Haare z.b.). In Bewegung sieht das deutlich besser aus als noch auf PS2. ^^
:p Fuck, Square-Enix, Zero-Effort ist dein Motto, wa?
Es ist halt 1:1 aus den Captain Tsubasa Fußballspielen geklaut, und die finde ich gut.
Dafür hat Yuna Fischlippen. Nein, ehrlich, ich ruiniere das jetzt für dich: Kuck es dir an, wenn sie spricht sieht sie aus wie ein Fisch, der PFLOB PFLOB macht. Kuck es dir an. Fischlippen, Fischgesicht. Du kannst es nicht mehr ungesehen machen. PFLOB PFLOB! :hehe:
http://cherrytree.at/misc/smilies/laugh00.gif Scheiße, wir müssen die Wahl zum Users des Jahres wiederholen, das hier haut alles weg. :hehe:
Ich verweise auf die Userquotes! Der Thread dürfte irgendwo bei den Com News zu finden sein. :hehe:
Du meinst so, wie sie es in den Teilen danach gemacht haben, gerade WEIL sich die Leute beschwert haben, dass die deutschen Untertitel nicht zur englischen Sprachausgabe passen? (Stattdessen die japanische Tonspur mit dazuzupacken wäre natürlich ein Ding der Unmöglichkeit gewesen...)Zitat:
Mag sein, aber eine Übersetzung noch einmal in die eigene Sprache zu übersetzen, obwohl man das Original als Vorlage hernehmen kann, wäre das ultimative Armutszeugnis für die deutschen Übersetzer gewesen.
Ist es normal, dass durch die lesbare Seite die gedruckte zu sehen ist?
Hatte ich bisher noch nie. Oder ist das, weil die Disk weiß ist? (Nichtlesbare Seite)
Und die PS3 liest das Spiel deutlich lauter als andere ...
Wenn es da so gemacht wurde, dann auf jeden Fall ja. Ich sehe ein, dass es nicht ideal ist, Untertitel zu einer nicht dazu passenden Sprachausgabe anzuzeigen, aber eine Übersetzung zu übersetzen ist wirklich wie stille Post (oben erwähnte das ja schon jemand). Da eine Übersetzung immer auch eine Interpretation ist, ist das wohl das schlimmste, was man machen kann, wenn man den Anspruch hat, eine einigermaßen dem Original entsprechende Übersetzung anzubieten. Früher wurden auch mal Mangas aus dem Französischen übersetzt und an die Zeiten will ich mich lieber nicht erinnern.:|
Sicher, die dazu passende Sprachspur wäre die beste Vorgehensweise gewesen, aber wieso einfach, wenn es auch dumm geht?
Also bisher gefällt mir das Remaster sehr gut! Sogar der neu arrangierte Soundtrack ist sehr gelungen und absolut nicht so deplatziert, wie ich ich ursprünglich gedacht habe.
Aktuell habe ich lediglich zwei Mankos: Zum einen ist die US Dub immer noch so schlecht, ohne Emotionen und so dermaßen schlecht abgemischt, dass das echt eine farse ist die Stimmen nicht muten oder wahlweise auf die JP. Dub zu schalten. Das andere ist, dass man wohl einiges an Arbeit gesparrt hat und Modelle sowie vor allem Texturen nicht in höherer Auflösung bearbeitet hat.
Sehr negativ aufgefallen ist mir das bei den Al Bed Machina und auch bei dem Endboss vor dem Tempel in Kilika (da kann man wortwörtlich alle Pixel einzeln zählen xD).
Aber ansonsten Top und wieder mal ein sehr gutes FF Game nach XIII, XIII-2 und LR. ^^
Ich bin jetzt auch dazu gekommen, das Remaster mal anzuspielen.
Mich wundert, dass es bisher niemandem aufgefallen ist. Es wurden offenbar mehrere Stellen der deutschen Übersetzung abgeändert.
Gleich die ersten zwei Zeilen von Tidus sind nun näher an der Sprachausgabe.
Wenn Auron ihm das Schwert gibt ebenfalls (in der alten Übersetzung meinte er es gäbe keine Gebrauchsanweisung, jetzt hofft er, Tidus könne damit umgehen).
Falls ich richtig gesehen habe, dann wird in Luca auch an einer Stelle irrtümlich Mika als Beschwörer von Anima genannt.
Ich hoffe mal, ich muss am Ende nicht irgendwas von "Ich liebe dich." lesen.
Ansonsten gefällt mir das Spiel sehr gut, auch wenn an manchen Stellen durchaus der Feinschliff fehlt. Für sein alter sieht das Spiel sehr gut aus und ich kann mich nur Fragen, warum die Entwicklung von aktuellen Spielen so viel länger dauern muss, wenn man auch ohne ausreizen der Hardware ein tolles Spiel hinkriegt.
Dennoch ist die Übersetzung noch an vielen Stellen einfach nicht Synchron mit der US Dub. Und ja das stört mich etwas. :(
Dennoch werde ich es weiter auf deutsch spielen. ^^
@Whiz-zarD Das liegt daran, dass das Game dennoch von 0 auf neu gemacht werden musste. Klar, die Assets waren da, dennoch war der komplette Programmcode nicht mehr auffindbar (wie bei so vielen japansichen Games...), so wie auch bei Kingdom Hearts 1.5.
Dann sind die Japaner noch bescheuerter, als ich dachte O_o
Edit:
Nein, der Sourcecode der PS1-Titeln ist weg. Der Code von FF X war noch vorhanden.
http://www.play3.de/2014/02/17/final...teten-release/
Trotzdem schon peinlich, dass es so lange gedauert hat, aber wahrscheinlich waren sie nicht schlau genug, um für ihre Engine ein Framework zu basteln ...
Manchesmal habe ich echt das Gefühl, dass die Japaner noch wie eine Hacker-Bude den Code zusammenfrickeln.
War das bei Final Fantasy X auch so? Bei Kingdom Hearts I habe ich das ja (mit Entsetzen!) gelesen, aber von Final Fantasy X/X-2 hatte ich das eigentlich nicht gehört.
Edit: http://www.siliconera.com/2014/03/24...l-fantasy-x-2/
Das, was Kitase sagt, ist natürlich idiotisch, aber ich hoffe, er meint den letzten Satz ernst. Das würde dann nämlich heißen: Es ist kein Final Fantasy X-3 (mehr?) geplant. Und das würde mich beruhigen. Na ja, ganz überzeugt bin ich allerdings nicht.Zitat:
But, why bring back Sin at all? I talked to Kitase about how the entire journey of Final Fantasy X was breaking the cycle of Sin and bringing Sin back as a character kind of erases all of the work Tidus, Yuna, and the player achieved.
"Similar to how Sephiroth’s role in Final Fantasy VII, Sin plays a very important role in Final Fantasy X and we wanted to keep Sin involved [with the story]," said Kitase. "We can’t say what happens to Sin after the radio drama, we wanted to leave something up to the player’s imagination," said Kitase.
Oh ich dachte das war bei FFX auch so!
Dann weiß ich nicht, warum das so lange gedauert hat... aber das Ergebnis ist echt zufriedenstellend! :)