-
Übersetzungsfehler
Wie ihr bestimmt schon wisst hat Oblivion einige Überstzungfehler also ich kenn die:
Mit Nachtschatten sind Tollkirsche gemeint (hat bestimmt schon einige Vampir Spiele in den wahnsinn getrieben, mich auch >:( >:( )
Einige Iilichter heißen "Will-o-the-Wisp"
Kennt ihr noch welche?
-
Hat mit Hilfefragen nun aber nicht wirklich viel zu tun, oder? Ich schieb's mal in die Diskussion rüber, wo es imho thematisch besser hinpasst...
Mir fällt da noch der Heilzauber namens Feuerball ein, aber mehr kann ich nicht wissen, da ich EV spiele :D
-
Bei der Lösung mancher Daedraquest werden die Deadrafürsten weiblich ^^
Also steht "sie gab mir" obwohls nen Typ ist...
Manche nennen einen "Die Heldin von Kvatch" obwohl man männlich ist
Öhhhm... merkwürdige Waffennamen wie z.B. "Gr. Str. des Krg" für sonen Hammer o_O