Italienisch-Hilfe auf recht hohem Niveau gesucht
Hiere ist mein Problem: Wir haben eine italienische Alt-History Serie in unserem Scanlation-Programm. Die begann damit, dass die MC die Illias umschrieb indem sie Achilles so hart bitchslappte, dass er zu Homer wurde und die Illiade eine Szene über die Blendung des Achilles durch Athene bekam. Oh, und Aeneas wurde auch ermordet bevor er flüchten konnte.
Band Sieben spielt nun aber im antiken Rom - und irgend ein Neger zitiert die Illias in der laufenden Handlung. Ist irgend einer von euch ein bad enough dude, um eine Prosaübersetzung von diesem Zitat abzuliefern? Denn für uns ist das zu schwer.
Zitat:
zeus padre, nessuno e rimasto dei numi che me infelice salvi ora che nella pianura e caduto il braccio sanguinante e rossa sugli occhi mi e venuta la morte e la moira dura?
ho questa dura ferita e tutto il mio braccio e traversato da spasimi acuti: non posso stringere salda l'asta ne battermi gettando mi fra i nemici; oggi e morto un fortissimo eroe.
m'avesse ucciso ettore, che qui crebbe il piu forte, m'avrebbe ucciso un bravo, il piu valente tra i troiani. Inevce m'era destino morire di misera morte, accecato dalle mani di una dea crudelle.