Eine Freundin würde gern den Namen ihres Sohnes auf Japanisch sehen.
Ausländische Namen werden ja gern in Katakana geschrieben, daher dachte ich als ehestes an:
ベンヤミン
(ya wegen der Aussprache anstatt ja).
べんやみん wäre das ganze in Hiragana, was nun etwas weicher aussieht.
Nun meine Frage (neben dem üblichen: Stimmt doch da oben, oder?).
Manchmal gibt es auch Transkriptionen in Kanji - einfach, damit es schöner aussieht (entsprechend natürlich auch mit einem Sinn verbunden ;)), zumindest hat meine Japanischlehrerin vor Jahren mal erzählt, dass sie das oft für Bekannte gemacht hat.
Hätte jemand vielleicht eine sinnvolle Transkription in Kanji parat? Oder ggf. ins Chinesische?