PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Entwicklerzitate Runde 4 übersetzt!



bg2408
20.01.2006, 12:15
Nun habe ich wohl eine der letzten von Interesse seienden Sammlungen übersetzt. Alle gesammelten Entwicklerzitate aus der Zeit von Anfang Mai bis Ende August 2005. Mal zwei Ausschnitte:

- PC Zone hat geschrieben: "Jede Gilde ist ein RPG für sich selbst. Bei der Magiergilde muß man zuerst über das Land verteilt die sechs Schulen der Magie lernen, bevor man Einlaß in die arkane Universität in der kaiserlichen Hauptstadt erhält. Bevor man das tut, kann man keine Gegenstände verzaubern oder Sprüche bauen."
Kommentar eines Entwicklers: Das Zitat ist ein bißchen falsch, aber sie haben den Geist richtig erfaßt. Es ist so, solange man nicht eine bestimmte Anzahl an Aufträgen et cetera erledigt hat, werden einem die besten Dienste der Magiergilde vorenthalten. Aber das ist nicht an die Höhe der Fähigkeiten gebunden.

- Bei dem Dungeonsdesign (http://tes.multimediaxis.de/?go=4previewdungeons) steht das Team unter einigem Druck. Sie müssen nämlich vieles beachten, um jeden Charakter seine Möglichkeiten zu geben. Wie kann man hier kämpfen? Schleichen? Wo und welche Magie einsetzen? Mit dem Bogen zum Scharfschützen werden? Mit was kann man hier interagieren? In Spiel "Thief" mußte nur eine Perspektive beachtet werden (die des Diebes), hier hingegen einige mehr.

Interesse? Hier sind alle Zitate zu finden. (http://www.vvardenfell.info/?go=4previewdevquotes4)

Was ich euch frage: Als die Zitate das erste mal im Forum auftauchten, wurde von mehreren Seiten darum gebeten, diese zu übersetzen. Das ist nun getan. Es stehen noch 3 Sammlungen aus - diese sind allerdings sehr alt, größtenteils überholt oder schon in diversen Berichten et cetera abgedeckt. Besteht trotzdem Interesse an ihnen?

Shiravuel
20.01.2006, 12:19
Danke für die neuerliche Übersetzung. ^.^ Da wurde ich glatt wieder dran erinnert, dass ich erneut über Land latschen oder reisen muss, um den Magiern ihre Aufträge zu erfüllen :D irgendwann will ich Kilometergeld in RPGs

Ich denke, die alten, überholten oder längst bekannten brauchst Du dann nicht mehr zu übersetzen. Derart viel Arbeit für etwas, dass inzwischen keine Gültigkeit mehr hat, lohnt einfach den Aufwand dann nicht ;)

Lazarus
20.01.2006, 12:19
Danke vielmals, werd ich mir gleich mal durchlesen :)

Kylex
20.01.2006, 12:43
also wenn ich das hier lese, bekomm ich ernsthafte bedenken, ob mir oblivion gefällt:

Dialogsprachausgabe nimmt bereits jetzt den halben Speicherplatz der DVD in Anspruch. Daher wollten die Entwickler nicht zusätzlich bei jeder Quest ausführliche Wegbeschreibungen einbauen, weil das den Rahmen gesprengt hätte. Zudem werden (neue Info, Achtung!) Ereignisse im Laufe der Geschichte das Antlitz Cyrodiils ändern, was wiederum noch mehr Versionen der Sprachausgabe erforderlich machen würde, um sich auf die veränderten Gegebenheiten anzupassen. Deshalb nutzen die meisten Quests den Kompaß als Richtungshilfe.
ich war nich nie ein fan von sowas wie "kompassen", da es für mich einfach zu einem solchen RPG gehört, alles selbst zu finden
und wenn man jetzt auch noch wegbeschreibungen weglässt, nur um die bescheuerte komplette vertonung zu ermöglichen, finde ich das ziemlich mies
ich will nicht auf einen kompass angewiesen sein, da wären mir unvertonte wegbeschreibungen weit lieber

Kylex

Lazarus
20.01.2006, 12:54
ich war nich nie ein fan von sowas wie "kompassen", da es für mich einfach zu einem solchen RPG gehört, alles selbst zu finden
und wenn man jetzt auch noch wegbeschreibungen weglässt, nur um die bescheuerte komplette vertonung zu ermöglichen, finde ich das ziemlich mies
ich will nicht auf einen kompass angewiesen sein, da wären mir unvertonte wegbeschreibungen weit lieber
Auch mit einem Kompass wirst du immeronoch 'alles selbst finden' müssen. Ist ja nicht so ein Mist wie in Sacred, wo der Kompass immer zum Ziel zeigt. Und die Wegbeschreibung müsste teilweise bestimmt schon extrem detailliert sein, damit man auf einen Kompass verzichten kann.
Wieso den Weg zum Ziel endlos lange beschreiben, ein einfaches 'Nördlich von hier' tut's doch auch. Und das kann man sich gut merken, stell dir mal vor es gäbe für jede Quest eine endlose Wegbeschreibung, das Journal würde regelrecht aus allen Nähten platzen.

edit: moment mal, heißt 'einige Quests nutzen den Kompass als Richtungshilfe' dass einfach nur eine Himmelsrichtung genannt wird, oder dass der Kompass wie in Sacred zum Ziel zeigt? Falls letzteres zutreffen sollte, hab ich dich falsch verstanden, Kylex. Gegen einen Sacred-Kompass hab ich nämlich sehr wohl etwas.

imported_Lakos
20.01.2006, 13:16
Um mal auf deine Frage zu antworten: Ich würde mich subjektiv schon freuen, wenn du noch die anderen 3 für uns übersetzt, aber so dringend ist das auch wieder nicht. Wenn es dir also nichts ausmacht, kannst du gern weiter machen. ^^

bg2408
20.01.2006, 13:36
Kompaß: Ich habe dazu einen extra Thread (http://forum.worldofplayers.de/forum/showthread.php?t=94859)aufgemacht. Übrigens: Auch in den aktuellen Entwicklerzitaten (Teil 6 (http://www.vvardenfell.info/?go=4previewdevquotes6)) wird sich zu ihm geäußert.

Lakos: Ich schau mal, wie viel brauchbares in den alten Zitaten drinsteht. Eventuell werde ich aus denen nur ein Artikel machen (Zitate 1-3), denn die sind wirklich sehr alt. Zitate 1 stammen aus der Zeit von der Ankündigung Oblivions (2004) bis Ende Februar 2005 :scared:.

imported_Lakos
20.01.2006, 13:45
Wollte dir mal unter die Arme greifen, hab jetzt gerade mit der Übersetzung von Teil 1 angefangen. Mal schauen ob ich heute fertig werden. ^^