PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Girl Song (Englischkenntnisse erfordert)



Col-Chi
13.05.2003, 20:54
hey ho,

unser sänger hat nen neuen song geschrieben, wär nett wenn ihr ihn auf fehler korrigiert.
das gehört zwar eher ins musik-forum, aber erstens sind da viel weniger leute und zweitens gehts ja eher um rechtschreibfehler und grammatik als um musik an sich :)

Upperclass Girl
You look to my body, but not to my soul
my heart pumps rage, I'm out of control
you blame me for being myself
you think my feelings are out of shelf
no work, maybe a blowjob, b*tch
I see your face and feel a twitch

the difference is more than before
you look like an angel, but you are impure
you're as dirty as me, or like my dog
but you live in the public and I in the fog
and if you wanna own me
live in modesty

you play with me but I know
it's more than a punch and judy show
and you will pay for it
do what i want, eat what i emit
search for the blame by yourself, don't cry
you go to hell and you will fry

you are a naughty kid
I hate you, unimportant what you did
or what you will be do
upperclass girl, f*ck you


so, habs jetzt mal unverändert abgeschrieben, bin also nicht für fehler verantwortlich :D

Rick Jones
13.05.2003, 20:57
ich verschib mal ins Musik forum ^_-

Col-Chi
13.05.2003, 20:59
Original geschrieben von Rick Jones
ich verschib mal ins Musik forum ^_-


oh mann :rolleyes:

schön dass du dir erst den thread durchliest bevor du wahllos rumverschiebst :\

Beliar
13.05.2003, 21:11
"look to" gibt es im Englischen soweit ich weiß nicht, jedenfalls hört es sich ungewohnt an.
Ich denke es muss
"You look at my body, but not at my soul"
heißen.

Rick Jones
13.05.2003, 21:27
Original geschrieben von Col-Chi
oh mann :rolleyes:

schön dass du dir erst den thread durchliest bevor du wahllos rumverschiebst :\
Deswegen habe ich ja auch einen Verweis im Qfrat gelassen ^_-

Skar
13.05.2003, 21:27
Original geschrieben von Col-Chi
Upperclass Girl
You look to my body, but not to my soul
At my body, at my soul, hat Beliar eh schon gesagt

my heart pumps rage, I'm out of control
you blame me for being myself
you think my feelings are out of shelf
out of shelf? Das heisst nix...

no work, maybe a blowjob, b*tch
I see your face and feel a twitch

the difference is more than before
you look like an angel, but you are impure
you're as dirty as me, or like my dog
but you live in the public and I in the fog
and if you wanna own me
live in modesty

you play with me but I know
it's more than a punch and judy show
and you will pay for it
do what i want, eat what i emit
search for the blame by yourself, don't cry
nee - blame yourself, aber nicht search for the blame by yourself (das heisst, sie soll allein suchen, nicht bei sich selbst)


you go to hell and you will fry

you are a naughty kid
I hate you, unimportant what you did
regardless of what you did

or what you will be do
upperclass girl, f*ck you


so, habs jetzt mal unverändert abgeschrieben, bin also nicht für fehler verantwortlich :D

Col-Chi
13.05.2003, 21:52
@skar
wegen dem out of shelf: er hat gemeint es heißt "die gefühle werden ausm regal genommen"

Skar
13.05.2003, 22:58
Original geschrieben von Col-Chi
@skar
wegen dem out of shelf: er hat gemeint es heißt "die gefühle werden ausm regal genommen"
Das wäre dann off the shelf - oder im Sinne von "keine mehr vorhanden": out of stock.

Da Buzz
13.05.2003, 23:55
"look at my body" = wie schon gesagt

my heart pumps in rage= klingt besser und auch richtiger

unimportant what you did= no matter what you did

or what you will be do=or what you will be doing(or what you will do

The difference is more than before =it is more different than before/it is different from before (

Col-Chi
15.05.2003, 04:38
danke, beliar, skar und da buzz

hoffe mal dass jetzt keine fehler mehr drin sind