PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Watashi wa dich lieben. - Übersetzung



Niji-chan
18.06.2005, 23:58
Hi,
ich habe jetzt in meinem schlauen Büchern gesucht und bin zu keinem Ergebnis gekommen.

Ich möchte so etwas sagen wie:
Tommy, ich liebe dich.

In meinem Wörterbuch steht aber höchstens "mögen" drin (hab die kleine Langenscheidt-Ausgabe)...

Anfangen muss ich ja dann wohl mit "Tommy, watashi wa ...", ne?
Aber wie gehts jetzt weiter? (Bitte mit wörtlicher Übersetzung dabei und vll. auch ne Kurzerklärung der Umformung, also wie das Verb gebildet wurde)

mfg

chinmoku
19.06.2005, 00:18
Such mal bei www.wadoku.de nach "Ich liebe Dich"!

Wischmop
19.06.2005, 00:29
Isses in der REgel nicht "daisuki"?

Nya, gut, wadoku meint Ai shiteru, aber man hört die Leute eigentlich meistens nur Daisuki sagen.

Ach jetzt seh ichs erst.
Na gut.

私は (soweit hatten wirs ja schon) 大好き。
Watashi wa daisuki [ausspr.: daiski]
好く [suku] heisst "etwas mögen", und 大 ist [dai/ookii] - groß.

Ich lass mich gern belehren, ich geb nur das wieder, was man hier und dort von Japanern auf der Uni hört (und solche Fragen fallen relativ oft... ;D Wenn man die Möglichkeit hat, Alltagssprache von japanern auf der Uni abzufangen, warum nicht).

Niji-chan
19.06.2005, 01:17
hab leider keine japanischen Schriftzeichen aufm jetzigen PC (neuer wird bald bestellt)

deswegen würde ich gerne wissen, ob "watashi wa daisuki" dann in Hiragana oder in Katakana geschrieben werden müsste? Kanji kann ich so gut wie nicht,... deswegen sind mir Kana eben lieber ;)

toho
19.06.2005, 01:22
Watashi wa anataga ga daisuki desu.

gesprochen "Wa-taschi wa anata ga ga daiski des"

Heißt eigentlich direkt übersetzt ungefähr "Ich mag dich sehr sehr sehr gerne" ist aber eindeutig zu verstehen. Das "ga" verstärkt nochmal. "Watashi wa anata ga ga kirai desu" hieße dann "ich hasse dich"
Das "ga" kannste auch weglassen.
Und müsste eigentlich hiragana sein.

Hippokrates
19.06.2005, 08:26
Wobei "daisuki" IMHO garnicht so oft verwendet wird. Vor allem im Fernsehen wird meist einfach nur "suki" verwendet. Da gibts dann viele Varianten:

"omae ga suki" (wenn man ein Mann ist :D)
"kimi ga suki" (auch nur, wenn man ein Mann ist :D)
"anata ga suki"
"anata no koto ga suki"
oder einfach nur "sukiyo!" und so weiter :rolleyes:

pooh
19.06.2005, 10:11
In Hiragana würde "watashi wa daisuki" sich etwa so schreiben "わたし は だいすき。" ~ 私 は大好き。- hoffe es wird für dich lesbar sein.

Abhängig davon, wie intim eure Beziehung ist, gibt es - wie im Deutschen - mehrere Abstufungen für "Ich liebe Dich.".


1. Steht man noch am Anfang steht oder man möchte der Person nur mitteilen, dass man sie mag benutzt man meist einfach 好き ~ suki : "Ich liebe Dich." (eigentlich mehr "Ich mag Dich.") ~ Suki desu. ~ すきです。

2. Daisuki verwendet man, wenn man schon etwas weiter ist oder man der Person sagen möchte, dass man sie sehr gerne hat : etwa "Ich hab Dich sehr gern." ~ Daisuki desu. ~ だいすきです。

3. Ist aber wirklich Liebe im Spiel verwendet man ai shiteru : "Ich liebe Dich." ~ 愛してる。~ あいしている。Dies sagt man aber wirklich nur den Partner, einem Fremden gegenüber sollte man besser das neutralere suki desu benutzen.

Suki und daisuki kann man auch bei Gegenständen und andere Dinge im Leben anwenden, während ai shiteru mehr auf Personen und die Heimat beschränkt ist. Nur ein Otaku würde sagen "Anime wo ai shiteru."

EDIT:

Zurück zu deiner Anfangsfrage: Den Satz "Tommy, ich liebe dich." würde ich wortwörtlich mit わたし は トミ が だいすきです。wiedergeben.

In der Regel sind die gemeinten Personen bekannt, so dass man einfach "Daisuki desu." oder intimer "Ai shiteru." sagt und das watashi (atashi für Damen), anata oder sonstwas weg läßt.

Niji-chan
19.06.2005, 14:15
sry, @pooh, aber ich seh nur Fragezeichen.
ich weiß, ich kann mir jetzt noch die Sprache installieren, aber mein Problem dabei ist, dass ich es momentan für unnütz halte, da ich in nächster Zeit mit einem neuen PC dastehe...
(hab Win98)


Den Satz "Tommy, ich liebe dich." würde ich wortwörtlich mit わたし は トミ が だいすきです。wiedergeben.
Kannst du das mal in Romaji schreiben? Würde mir echt helfen ;)

Zanshou
19.06.2005, 14:22
romaji:
watashi wa tomi ga daisuki desu

Niji-chan
19.06.2005, 14:42
danke ;)

ich glaub, ich nehm jetzt die version

Ianus
19.06.2005, 17:30
"omae ga suki" (wenn man ein Mann ist :D)
Das klingt so...so...

http://img191.echo.cx/img191/3938/g13192tw.jpg

SO! :D

Zora2
19.06.2005, 20:37
Hi
also ich liebe dich heisst Aishite ru oder Koishite ru bedeutet aber dasselbe
cHuu

Gogeta-X
20.06.2005, 08:30
Ich würde auch zu dem Aishteru tendieren, das suki hört sich für mich zu sehr nach "mögen" an. ^^;
Tommy wa Aishterû müste das ja dann heißen, imho ^^y

Hippokrates
20.06.2005, 10:36
@Ianus:
nee, das sagen auch junge gutaussehende "ikemen" im Werbespot fuer "VS Sassoon" (Shampoo) :D

Niji-chan
27.06.2005, 16:04
...ich wollte jetzt nicht extra einen neuen Thread öffnen...

auf jeden Fall würde ich gerne wissen, was "Wie siehst du aus?" auf Japanisch heißt (bitte Romaji) und ob man das in Hiragana oder Katakana schreiben sollte ;)

Ich möchte es neben ein Bild schreiben. Daneben kommt ein detailloses Gesicht. Stellt euch also vor, ich würde das einer Brieffreundin schreiben, die nicht die Möglichkeit hat, mir ein Foto zuzuschicken.

mfg

Blade_ss
05.07.2005, 19:40
Ich würde auch zu dem Aishteru tendieren, das suki hört sich für mich zu sehr nach "mögen" an. ^^;
Tommy wa Aishterû müste das ja dann heißen, imho ^^


jop... dachte auch immer das dausuki immer so in Richtung "lieb finden", "gerne mögen", "verliebt sein"...nicht lieben! :confused:

aishite imo


hier auch zum vergleich mMn 2 Sätze, welche dies genauer aufschlüsseln:^^
aja...rechtschreibfehler dürft ihr behalten xD


watashitachi ha nihon ga daisuki desu!
Wie lieben Japan

watashitachi ha manga to anime ga daisuki desu
Wir lieben Manga und Anime

daisuki....lieb haben...auch "Dinge"



tsuneni anata wo aishimasu
Ich werde dich immer (und ewig) lieben

watashi no koto zutto aishite kureru?
Wirst du mich immer lieben?

aishiteru oder auch aishite imasu... lieben...das L Wort.... i love you, ti amo, je t' aime, te quiero, wo ay ni ^^



@ Niji-chan: MSN Flirt??? *lol*

gaiken wa donna kanji desu ka?
wie siehst du aus?

oder auch

tokorode mitame wa donna kanji desu ka?
wie siehst du eigentlich aus?


hoffe mir ist kein fehler unterlaufen... nicht dass es heißt "Wie siehst du denn (eigentlich)aus !? wie ein dahergelaufener Hund!....oder so xDDD

dürfte aber passen ;) :p

Niji-chan
05.07.2005, 21:42
danke :D

das is für nen Bild gedacht, wovon ich halt bisher nur ne skizze habe... geht halt darum, dass ich das Gesicht von jemandem überhaupt nich mehr in der Erinnerung hab... ;)

Ricky
11.08.2005, 21:26
soweit ich weis geht auch

watashi wa Tommy o ai suru.

nur bei dem "o" bin ich mir nicht so ganz sicher

ai ist eigentlich ein Nomen, aber durch suru wird es IMHO "geverbt"

MfG
shp|R1cky

Chrissi
14.08.2005, 13:04
@Niji:
Katakana benutzt man eigentlich nur für Wörter, die aus anderen Sprachen übernommen wurden oder für ausländische Namen. Für alles andere Hiragana. ;)

Ich hoffe, dass wurde noch nicht gesagt und ich hab's übersehen. oo Wenn ja, gomen. T_T
Aber jetzt musst du nicht immer nach der Schreibweise fragen. ^^

MasterMiyamoto
11.09.2005, 21:58
@Niji:
Katakana benutzt man eigentlich nur für Wörter, die aus anderen Sprachen übernommen wurden oder für ausländische Namen. Für alles andere Hiragana. ;)

Ich hoffe, dass wurde noch nicht gesagt und ich hab's übersehen. oo Wenn ja, gomen. T_T
Aber jetzt musst du nicht immer nach der Schreibweise fragen. ^^


Katakana werden aber auch für Namen benutzt ! o_o