PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Game Lokalisationen... was ist euch sehr wichtig?



Gogeta-X
04.09.2003, 21:12
Da ich nun Mod bin,wollte ich gleich mal meine Position ausnutzen und 100 Newbies bannen. :D Aber dann hab ich mich doch entschloßen mein Amt mit einer Umfrage zu beginnen. ^-^

Es geht darum, was euch bei einer Lokalisation ins Deutsche (oder auch Englische, egal) sehr wichtig ist. ^^
Egal obs nun Eigennamen sind, die nicht übersetzt werden sollte, Japanische Begriffe evtl. auch Angriffsnamen bis hin zur Synchro, Spielnamensänderungen etc...

Ich fange mal an. Für mich sind folgende Dinge wichtig:
Wenns geht immer den Originalnamen, entweder auf Japanisch (was ich nicht wirklich bis jetzt kenne) oder übersetzt, aber richtig, also Seiken Densetsu sollte richtig übersetzt sein "Legend of the Holy Sword" und nicht Secret of Mana.
Eigennamen sollten NIE übersetzt werden.
Namen der Charaktere auch nicht!
Die Story sollte inhaltlich verdammt nahe am JP Scribt sein (das heißt auch bei einer Deutschen Lokalisation sollte man sich nicht an das US Scribt richten, was immernoch viele machen :\ ).
Keine neuen dazu erfindungen, oder absolut dumme witze, wie das wohl berühmte "Bald kommt Lindenstraße" in der deutschen Fassung von Secret of Mana :rolleyes:
Synchros sollten auf Japanisch bleiben, oder man sollte sich auswählen können welche man hören will (ist noch lange nicht standart bei Spielen -.-).
Deutsche Synchros sollten langsam pflicht werden (und nebenbei noch JP zum Ausweichen ^^).

Verdammt, dazu kann man zwar keine gescheite Umfrage starten... aber 100 Newbies bannen kann ich auch net, da würden wohl einige Sauer sein http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/1/gruebel.gif :D

Egal Happy Voting! ^_________________^


Edit: So, ich hab mich entschlossen eine Umfrage zu machen, die sich daran anlehnt. :)
Habe mich für zweiteres entschieden, da die Übersetzungen noch, für mich, keine gute Qualität aufweisen. :)

Waku
04.09.2003, 21:21
Who cares anyway. Kategorie 4.

Wenns aus nehm anderen Script is... na und?
Eigennahmen sind zwar seeehr scheisse aber im Endegffekt.. gibt schlimmeres.

Und um Himmelswillen bloss keine Deutschen Synchros, darum soll alles so bleiben wie es jetzt is.

Generell: Wozu bitchen, einfach US/JP Version besorgen wenns einem auf den Zeiger geht und gut is.

Gleich mal die erste möglichkeit nutzen und den Antiautoritären bei Monsieur New-Mod zu spielen.^^

pazzi
04.09.2003, 21:25
Natürlich ist eine gute Lokalisierung immer schön. Aber wenn es nunmal so ist wie bisher. Who cares? Die Spiele sind ja nicht unspielbar.

Und in einem Punkt kann ich mich Vash anschließen, keine deutsche Synchro von Square ^^'

In diesem Sinne - Letzteres, mir egal.

Sceddar
04.09.2003, 22:21
ich kann mich da nur meinen vorgängern anschließen. who cares? was war denn bisjetzt [großartig] daran schlecht? ;)

Gogeta-X
04.09.2003, 22:26
Original geschrieben von Sceddar
ich kann mich da nur meinen vorgängern anschließen. who cares? was war denn bisjetzt [großartig] daran schlecht? ;)

Bei FF IX wurden andere "Slangarten" beigemischt. Die Übersetzer sagen ja selbst, dass in der JP Fassung ein leicht anderer Slang von manchen gesprochen wird, aber fakt ist, dass es in Japan eben nicht sowas gibt wie Bayrisch oder Kölnisch. ;)

Alle Eigennamen wurden in FF X z.B. übersetzt.
Die FF VII TRanslation war ja wohl mal der Start für Altavista Translation, denn so ist die Übersetzung wohl passiert. :D

WOW, es wundert mich doch sehr wie meine Meinung hier sehr weit von den anderen auseinander geht.
Aber mal unter uns, who cares ist doch wirklich nicht ganz euer ernst oder? o_O

Thema Deutsche Synchro. Ich rede nicht von einer billigen popel Synchro, so wie man sie auf allen ACOG titeln findet, sondern eine solche wie bei KH. :)

pazzi
04.09.2003, 22:32
Original geschrieben von Gogeta-X
Aber mal unter uns, who cares ist doch wirklich nicht ganz euer ernst oder? o_O Es kommt halt ganz darauf an, wie man es auslegt. Natürlich bin ich schon daran interessiert, dass die PAL-Balken in einem gewissem Rahmen bleiben und es eine deutsche Übersetzung gibt etc.pp. Aber mir ist es nunmal egal ob wir jetzt weiterhin solche Umsetzungen bekommen, wie es bisher der Fall war oder ob es welche werden ohne PAL-Balken, keine Eigennamen übersetzt, fast 1:1 übereinstimmend mit dem japanischem Original. Soll aber auch nicht heißen, dass ich es nicht begrüssen würde.

Thema Deutsche Synchro. Ich rede nicht von einer billigen popel Synchro, so wie man sie auf allen ACOG titeln findet, sondern eine solche wie bei KH. :) So eine wie bei KH wäre schon super, aber ich denke mal die war Disneys Verdienst, darum bezweifle ich nicht, dass Sqaure jemals eine deutsche Syncho macht, da dann ja auch für die restlichen PAL-Länger eine her müsste und wenn eine Synchro dann bestimmt keine so gute.

Gogeta-X
04.09.2003, 22:39
Ihr sollt schreiben was euch wichtig ist, nicht wie das momentan so ausschaut und wie sich der Trend bewegt. ^_^

Waku
05.09.2003, 00:01
Original geschrieben von Gogeta-X
Thema Deutsche Synchro. Ich rede nicht von einer billigen popel Synchro, so wie man sie auf allen ACOG titeln findet, sondern eine
solche wie bei KH. :)

Warscheinlich wurde Kindgom Hearts unter einer besonders guten astronomischen Konstellation synchronisiert... den rest der zeit kriegen wir Metal Gear Solid´s.

Cournel:Snake...Snaaaaaaaaaaaaaaaaaaaake

Sceddar
05.09.2003, 00:02
Original geschrieben von Gogeta-X
Bei FF IX wurden andere "Slangarten" beigemischt. Die Übersetzer sagen ja selbst, dass in der JP Fassung ein leicht anderer Slang von manchen gesprochen wird, aber fakt ist, dass es in Japan eben nicht sowas gibt wie Bayrisch oder Kölnisch. ;)

Alle Eigennamen wurden in FF X z.B. übersetzt.
Die FF VII TRanslation war ja wohl mal der Start für Altavista Translation, denn so ist die Übersetzung wohl passiert. :D

WOW, es wundert mich doch sehr wie meine Meinung hier sehr weit von den anderen auseinander geht.
Aber mal unter uns, who cares ist doch wirklich nicht ganz euer ernst oder? o_O

Thema Deutsche Synchro. Ich rede nicht von einer billigen popel Synchro, so wie man sie auf allen ACOG titeln findet, sondern eine solche wie bei KH. :)

zu FF IX: sorry, den teil hab ich bisher nicht gespielt ;)

zu FFX: ja nun, ok. aber was ist daran störent? *g*

zu FF VII: da geb ich dir recht, vielleicht ist diese überstzung leicht komisch geworden (vor allem, wenn auf einmal der text abgehakt ist ;)) aber ansonsten ging es doch

zu who cares: gut, ein wirkliches "who cares" ist es wirklich nicht, es sollte schon ordentlich gemacht sein, aber dann ist es doch in ordnung ;)

Virginie
05.09.2003, 00:13
Bisher konnte ich immer recht gut mit Leben!

Klar nerven eigenartige Namen - aber zum Beispiel das Problem PALBalken/Geschwindigkeitsverlust wurde mir ja erst seit einer kleinen FFX Demonstration bei akira62 erst richtig bewußt! (Und daran den Spielspaß nehmen lassen? Wieso?)

Nun gut, FFX ist nun das Negativbeispiel schlechthin, wenn es um Lokalisation geht (und ich betone es immer wieder - die deutschen Untertitel waren bis auf diverse Namensänderungen gut! Die Amis haben in der Synchro geschlampt!), dazu kommt wohl, dass ich das Spiel insegsamt dann doch eher schwach fand, aber an sich...

Klar Square sollte an sich arbeiten - oder wahlweise die Lokalisationen weiterhin denen überlassen, die es halt besser können (siehe KH = Disney), aber Leben könnte ich trotzdem damit ^^

Lesca
05.09.2003, 00:24
es muss sich unbedingt was an der lokalisation ändern. durch eine schlechte übersetzung kann man sich imo nicht richtig ins spiel reinversetzen und wird öfters durch ein "Häh :confused: " wieder in die realität geholt. und das is dann wiklich schade und nimmt einen ein bissel den spielspaß. daran will ich was ändern und somit hab ich mich entschlossen lokalisationstante (weiß zufällig jemand wie man den beruf wirklich nennt?) zu werden. so. :)

ich hoffe dass möglichst bald solche lokalisations-mecker-orgien der Vergangenheit angehören.

Gourry Gabriev
05.09.2003, 00:51
Ich zähl mal auf was mich besonders an FFX stört

1.Grottige Pal Anpassung,eigentlich kann man schon garnicht mehr von anpassung sprechen.
2.Englische Dub
3.Stilbrüchige übersetzung,die sich aufgrund der Englischen dub total beisst und 70% der atmosphäre kaputt macht,wobei das spiel auch nicht so dolle war.
4.Ruckeln der FMV's dank 0% anpassung.

Also über solche mängel kann ich nur schwer hinweg sehn.

So und nun meine Wünsche:

1.Script aus dem Japanischen,aber ohne Namensabänderungen.
2.Gute Deutsche dubs,am besten von der FFF gruppe,haben zbs Herr der Ringe synchronisiert,so gute dubs möcht ich mal für Videospiele sehn.
3.Pal-Anpassung(hello Square/Enix *tock,tock*)

Stan
05.09.2003, 00:58
Mich stören besonders falsche Übersetzung (vorallem übersetzte Eigennamen und dazuerfundenes wie in SoM o. SoE). Des weiteren sollten besonders Actionspiele von Geschwindigkeitsverlust fern gehalten werden.

Mit Pal-Balken kann ich leben, wenn auch nur sehr ungern.

Knuckles
05.09.2003, 01:01
Ich möchte anmerken, das nicht SQUARE ENIX EUROPE an der schlechten FF X PAL Anpassung schuld ist, sondern der europäische Vertrieb des Games, welcher Sony Computer Entertainment Europe heißt. Schuld kann man also nur denen in die Schuhe schieben und nicht Square.

Zum Thema:
Wichtig an den bisherigen FF Teilen war mir nur, das ich sie verstehe. Dadurch habe ich immer zu US Version gegriffen (oder JAP Int. von FF X).
Wenn ich die PAL Versionen sehe, kommt mir mein Mageninhalt fasst hoch. Die ganzen Begriffe, egal ob richtig übersetzt oder nicht, hören sich einfach schrecklich an.

Gogeta-X
05.09.2003, 01:34
Original geschrieben von Knuckles
Ich möchte anmerken, das nicht SQUARE ENIX EUROPE an der schlechten FF X PAL Anpassung schuld ist, sondern der europäische Vertrieb des Games, welcher Sony Computer Entertainment Europe heißt. Schuld kann man also nur denen in die Schuhe schieben und nicht Square.

Zum Thema:
Wichtig an den bisherigen FF Teilen war mir nur, das ich sie verstehe. Dadurch habe ich immer zu US Version gegriffen (oder JAP Int. von FF X).
Wenn ich die PAL Versionen sehe, kommt mir mein Mageninhalt fasst hoch. Die ganzen Begriffe, egal ob richtig übersetzt oder nicht, hören sich einfach schrecklich an.

Ist das nicht etwas weit hergeholt? *g*
Das wäre so als wenn man sagt "Die Bankräuber sind nicht daran schuld, dass die Bank ausgeraubt wurde, sondern die Dummen Polizisten" ^_^
Ich würde sagen, dass dazu immer 2 gehören. Sony ist schuld, aber auch SQUARE. Ich errinere an die geniale Ausrede, dass sie keine FMV 2x auf die DVD pressen könnten. Über eine Anpassung haben sie ja gar nicht gedacht. -_-

@Vash the Stampede Die Synchro ist von Disney und die machen immer super Synchros, also nix seltsame sternen Konstelation etc... ^_~
Ich greife ja auch immer zu US Versionen, aber ich rede allgemein von Lokalisationen. Und bei der US DUB kommts mir eben verdammt hoch o.O

Knuckles
05.09.2003, 01:39
Nein, eigentlich nicht. Als deutsche Vertrieb hat Sony dafür zu sorgen, dass das Spiel gut angepasst wird. Genauso wie es Atari eigentlich bei Unlimited SaGa machen sollte.

Tidus1987
05.09.2003, 01:47
Original geschrieben von Knuckles
Nein, eigentlich nicht. Als deutsche Vertrieb hat Sony dafür zu sorgen, dass das Spiel gut angepasst wird. Genauso wie es Atari eigentlich bei Unlimited SaGa machen sollte.
Atari >:( >:( >:( >:( >_< §dau §censored §laber §1ignore §mmotz wenn ich nur diesen namen höre gehts in mir drunter und drüber.... grr gah http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/smilie_06.gif blegh himmel, was die mit US machen ist doch nur noch dreist, ersten : absolut schlechte Anpassung ( nicht mal ins deutsche überstezten), dann Balken, un jetzt auch noch die total überflüssige verschiebung. Bah ich kann und werd sie NIE leiden, die machen alles fladch was man nur falsch machen kann.
@topic : Alle FFs hatten bis je her eine total schwache Anpassung, von Balken bis zur total dummen Übertztung ( ja am ende von FFX -_- "I love you" = "danke" http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_046.gif -_-' ) naja.... da muss unbedingt was gemacht werden, zumindest sollten die Pal-Balken verschwinden, wenn Square Wnix das nicht bis FFXII schaffen sollte, kommen nur noch importe ins haus.

Weltall
05.09.2003, 02:21
Original geschrieben von Tidus1987
Atari >:( >:( >:( >:( >_< §dau §censored §laber §1ignore §mmotz wenn ich nur diesen namen höre gehts in mir drunter und drüber.... grr gah http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/smilie_06.gif blegh himmel, was die mit US machen ist doch nur noch dreist, ersten : absolut schlechte Anpassung ( nicht mal ins deutsche überstezten), dann Balken, un jetzt auch noch die total überflüssige verschiebung.


Aus finanzieller Sicht verstehe ich ATARI vollkommen - wozu eine individuelle Lokalisierung für zig europäische Länder für ein Spiel machen, das in den Medien zerrissen und von welchem dringend abgeraten wird...

BTW, SCEE macht seine Sache nach der FFX-Blamage verdammt gut.Jedes Spiel von ihnen bekommt 60Hz und eine große Anzahl sogar deutsche Sprachausgaben.Und wenn selbst solche NoNames in Europa wird Arc the Lad IV nun eingedeutscht und sogar in jedem PAL-Land individuelle Sprachausgaben bekommen - Respekt.Bin zuversichtlich FFX-2 gegenüber, wenn auch ich es mir nicht mehr kaufen werde.

Ultima Weapon
05.09.2003, 02:29
Ich hab für die dritte Antwortmöglichkeit gevotet.
Sie ist zwar nicht gut, aber man kann damit leben, imo ^_^

Original geschrieben von Gogeta-X
Egal obs nun Eigennamen sind, die nicht übersetzt werden sollte, Japanische Begriffe evtl. auch Angriffsnamen bis hin zur Synchro, Spielnamensänderungen etc...
Die Namen sollten immer so bleiben, wie sie in der Grundform waren, also sollten japanische Namen nicht eingedeutscht werden o.ä.
Angriffnamen können verändert werden, aber auch nicht zu sehr, weil das sonst irgendwie das Klima verändert (also das Spielniveau).
Spielnamen sollten IMO niemals umgeändert werden, weil es sonst vorkommen kann das man keine weiteren Infos im Netz finden kann, weil das Spiel z.B. in Japan ganz anders heißt o_O'
Bei der Synchronisation ist es mir eigentlich egal, solange die Texte richtig übersetzt werden und nicht "I love you" = "Danke" heißt :rolleyes:

Ich hoffe ich hab das Thema jetzt nicht falsch verstanden xD

Leon der Pofi
05.09.2003, 02:31
ich fand die anpassungen einfach nur mißerabel.
ff7, die schreibfehler
ffX, die schlechte englishe übersetzung. ich habe den text auf wegblenden gestellt und hab zugehört.
geschwindigkeitsverluste und fette balken

echt grottenschlecht was squaresoft jedesmal an pal umsetzungen leistet. das es anders geht beweist capcom (onimusha2 zb), namco (tekken) dann das dead or alive 2 team, baldurs gate, primal,. ect ect.

trotzdem hab ich auf wen störts geklickt weil es nicht wirklich das spielgefühl beeinflusst.

weil schon einige gesagt haben das sie auch ne japanische sprache wollen, schaut euch mal chaous legion an was bald raus kommt. hat 60 herz modus, keine pal balken soweit ich weiß und wenn man das game éinmal durchhat kann man japanische stimmen auswählen :)

Enkidu
05.09.2003, 03:29
oh, mir ist das sehr wichtig. so wichtig, dass ich beschlossen habe, keine PAL spiele mehr zu kaufen, so lange, bis sich ganz generell wirklich etwas geändert hat. allerdings glaube ich nicht, dass das JEMALS eintreten wird.
es gibt so vieles, was den spielspass wirklich senken kann, ist es nicht gut gemacht. und ein spiel kann an sich noch so gut sein, mit fetten balken, 17% slowdown und einer schlechten übersetzung, falls vorhanden, sowie einer schlechten sprachausgabe, falls umgesetzt, fällt es einem da deutlich schwerer, seine verdiente freude zu bekommen.
von daher ... nummer 2 ^^

Knuckles
05.09.2003, 04:05
Original geschrieben von Tidus1987
Atari >:( >:( >:( >:( >_< §dau §censored §laber §1ignore §mmotz wenn ich nur diesen namen höre gehts in mir drunter und drüber.... grr gah http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/smilie_06.gif blegh himmel, was die mit US machen ist doch nur noch dreist, ersten : absolut schlechte Anpassung ( nicht mal ins deutsche überstezten), dann Balken, un jetzt auch noch die total überflüssige verschiebung. Bah ich kann und werd sie NIE leiden, die machen alles fladch was man nur falsch machen kann.
@topic : Alle FFs hatten bis je her eine total schwache Anpassung, von Balken bis zur total dummen Übertztung ( ja am ende von FFX -_- "I love you" = "danke" http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_046.gif -_-' ) naja.... da muss unbedingt was gemacht werden, zumindest sollten die Pal-Balken verschwinden, wenn Square Wnix das nicht bis FFXII schaffen sollte, kommen nur noch importe ins haus.

Kerl, du hast keine Ahnung. Die Verschiebung von Unlimited SaGa hat Gründe die wohl niemand hier jemals erfahren wird. Manche wissen's dennoch.
Und allein diese hohle Aussage. Als gäbe es auf der PSOne nur EINE gute Anpassung, ohne irgendein Manko. :rolleyes:
Dann zu dem Vorwurf mit der schlechten Übersetzung in FF X. Hast du dir die Mühe gemacht die Beschreibung zu lesen? Scheinbar nicht, denn du hast sowas nicht nötig...du kennst dich ja SO gut aus.
Da steht nämlich schön drin, das die PAL Version anhand der JAP Version übersetzt wurde und es somit zu Differenzen zwischen UT und Synchro kommen kann. Stell dir vor, in Japan sagt Yuna tatsächlich: Danke! zu Tidus.
Ich halt's echt nicht aus. Typischer Fanboy-Geschwaffel.

Crono
05.09.2003, 05:49
Ja solche Hinterwäldler wie der sind ja solche leute die immernoch nicht wissen was mit der FFX Übersetzung auf sich hat...
Naja, mich interessieren jedenfalls keine PAL Termine oder irgendwelche schlechte PAL Umsetzungen, denn ich spiel seit jahren eh nur noch NTSC Spiele (RPGs) , da gibts nie mängel.
Lasst euch doch nicht einfach so verarschen und holt euch die US Versionen...

Whitey
05.09.2003, 06:09
@ Crono

Ich finde solche Schleimer und Lestermäuler wie dich eigentlich noch viel nerviger und schlimmer... :rolleyes:

@ Topic:
Also ich bin auch ganz und gar nicht zufrieden mit den Pal Umsetzungen, habe allerdings keine Möglichkeit mir US PS2 Games zu holen, da bei uns der Umbau Sauteuer ist (um 150 €) und ich auch schon von einigen Freunden mitbekommen habe, dass sie nach dem Umbau arge Probleme mit ihrer PS2 bekommen hatten.

Ich könnte jetzt auch gar nicht sagen was mich am meisten stört. Mich stört eine schlechte Übersetzung/Syncro genauso wie Pal Balken und Geschwindigkeitsverlust...

Letztendlich werde ich aus obengenannten Gründen, wohl oder übel mit den schlechten Anpassungen leben müssen... Denn einen Umbau kann ich mir zu den Preisen eifach nicht leisten...

BlackWeapon
05.09.2003, 06:36
Original geschrieben von white chocobo

@ Topic:
Also ich bin auch ganz und gar nicht zufrieden mit den Pal Umsetzungen, habe allerdings keine Möglichkeit mir US PS2 Games zu holen, da bei uns der Umbau Sauteuer ist (um 150 €) und ich auch schon von einigen Freunden mitbekommen habe, dass sie nach dem Umbau arge Probleme mit ihrer PS2 bekommen hatten.
Ich habe meine PS2 für 80€ Umbauen lassen. Probleme hatte ich aber noch nicht.(Hoffe das bleibt auch so:D )

@ Topic
Mich stört auch die Syncro etwas. Aber sonst hat mich eigentlich nur der fette Balken gestört. Hässliches ding:D

Fural
05.09.2003, 08:46
hab auch für 2tens gevotet...

wie hiess der chocobo in FFIX nochma, den die black mages aufziehen ? genau, chocos ramabotti... uargh! also, solange die übersetzer solch "lustige" einfälle haben oder synchro und übersetzung so mal garnicht zusammenpassen besteht da noch wirklich bedarf an verbesserung, zefix! :rolleyes:

allerdings ziemlich egal is mir, ob ne übersetzung 100%ig mit dem jap. original übereinstimmt... solange 's angemessen ist (nein, die flucherei in FF8 ist es z.B nich) und der kontext stimmt, mecker ich da nich ^^

was ich ansonsten allgemein für nötig halte isn 60 hz modus (nich grade wichtig bei FF aber dafür umso mehr bei allen action-orientierten spielen), damit man die spiele auch so zocken kann wie's gedacht war :rolleyes:


btw am liebsten hab ich natürlich US-versionen von US-spielen, da hat man die wenigsten probleme mit ;)

Gourry Gabriev
05.09.2003, 10:08
Original geschrieben von Crono

Lasst euch doch nicht einfach so verarschen und holt euch die US Versionen...

Du vergisst aber das bsw FFX US die alte fassung ist und die international fassung nunmal mehr extras bietet,daher würd ich schon zur NTSC-J fassung greifen,hat zwar Japanischen text aber die Synchro ist immerhin Englisch!

Gogeta-X
05.09.2003, 15:03
Original geschrieben von Gourry Gabriev
Du vergisst aber das bsw FFX US die alte fassung ist und die international fassung nunmal mehr extras bietet,daher würd ich schon zur NTSC-J fassung greifen,hat zwar Japanischen text aber die Synchro ist immerhin Englisch!

Du meinst die Japanische International Fassung. o_O Die hat aber Wahlweise US Text oder Japanischen ^_~

Ich muss hier Crono aber absolut recht geben. Ich lasse mich schon lange nichtmehr auf Pal fassungen ein, ausser das Game interessiert mich net so brennend und ich weiß, dass das Game gut angepaßt wurde. :)
Leute, der Umbau der PS2 kostet euch zwar 100€ und eventuell etwas mehr, oder weniger, aber dafür bekommt ihr US Importe (NEUE WARE!) für teilweise 50% von dem, was die Spakkos hier verlangen! Das zahlt sich schon verdammt aus, und falls hier keine Kreditkarte sein eigen nennt, akira 62 bietet da nen Service an. ;)

@Weltall Ist das 1000%ig sicher, dass Arc the Lad hierzulande eine deutsche Synchro erhält? Wenn ja, dann kauf ich mir eventuell die dt. Fassung. Hab zwar die US hier, aber ich mag deutsche, gute, Synchros. :D

Momentan scheinen ja die Amis sich zurück zu entwickeln unter den Fitischen von Nintendo... :( Laut Coldy soll es schon in den ersten Szenen Textzensur und Animationszensur geben! o.O Da wurden die Frames weggemacht wie der Vater von Magrie (oder wars jemand anderes? *g*) besoffen umher torkelt. :/
Nennt mich kleinlich, aber als Purist ist so etwas einfach nur scheisse. -.- Und alles dafür, dass sie eine ab 6 Freigabe bekommen? http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/1/gruebel.gif So'nen müll!

Ah ja, was ich als sehr schlimm bezeichne sind nicht angepaßte FMV's. FF X ist da DAS Beispiel schlecht weg.
Erstens wurde nichtmal die Mühe gemacht das Bild auf unsere Norm zu bringen (dauert mit ner Freeware eventuel 1tag für ale Movies).
Dann wurde der Speed nicht angepaßt. Okay, hier wirds schwer. Ich versuch das mal etwas zu erklären.
Also, die Videos in FF X sind alle NTSC @ 23,97 FPS Progresiv encodiert was später Softwaremäsig auf 29,97 FPS beschleunigt wird. Das Resultat sind weiche Animationen und vor allem KEINE RUCKLER!
Das Dumme ist aber, dass man den Speed nicht einfach runter konvertieren kann. Dazu müsste man das Original ungerenderte haben um alles auf 24 FPS (ohne beschleunigung) oder 30 FPS (beschleunigt) zu rendern, damit keine Ruckler entstehen.
Nimmt man aber das NTSC "Master" und rendert es hoch auf unseren Speed, entstehen sehr dumme Ruckler. -_- Nichtmal solche Firmen wie Capcom oder Konami machen sich da die Mühe (Capcom noch weniger *g*). Silent Hill 3 die Intro ist da ein gutes Beispiel. Mit 50 Hz Ruckelt sie manchmal böse, mit 60 Hz absolut nicht.
Deshalb wird ein 60 Hz Modus Spielen langsam absolut Pflicht. Will keine Ruckler in FMV's haben, falls ich mir mal ne Pal Fassung kaufen. :/

So, genug von mir und meinem QUARK :D

Tidus1987
05.09.2003, 15:10
Original geschrieben von Knuckles
Typischer Fanboy-Geschwaffel.
ich halt echt deine absoluten dummen total überholten beleidgungen ned aus, was soll dieses dumme "fanboy" jetzt wieder? huh? du hast aber auch nen knall freudchen... keine Ahnung warum jetzt fanboy aber ich glaube da hast du ohne hirn geschrieben... naja, atari ist und bleibt dumm, ich kann Weltall auch nur teilweise zustimmen mit dem Finanziellen aspekt, hmm, Square hätte das Spiel doch Sony geben können, dann hätten wir zumindest eine Deutsche Übersetztung bekommen. Desweitern, wozu anleitung lesen, wenn man sie nicht braucht für so ein simples Spiel? Ich weiss, manche leute wissen ja immernoch nicht wo der "X" button auf der PS2 ist aber wozu in dem Spiel ?... naja... von mir aus, vorallem woher sollte ich wissen, dass es ausm jap. übersetzt wurde? bin ich jesus? nein! Ich les mir auch keine anleitungen akribisch durch nur um zu finden, dass da steht "Dieses Spiel wurde aus dem Japanischen übersetzt, bitte nicht aufregen, wenn Yuna im Engl. "I love you " sagt, aber die Übersetztung "Danke!" ist " !

Gogeta-X
05.09.2003, 15:18
Original geschrieben von Tidus1987
ich halt echt deine absoluten dummen total überholten beleidgungen ned aus, was soll dieses dumme "fanboy" jetzt wieder? huh? du hast aber auch nen knall freudchen... keine Ahnung warum jetzt fanboy aber ich glaube da hast du ohne hirn geschrieben... naja, atari ist und bleibt dumm, ich kann Weltall auch nur teilweise zustimmen mit dem Finanziellen aspekt, hmm, Square hätte das Spiel doch Sony geben können, dann hätten wir zumindest eine Deutsche Übersetztung bekommen. Desweitern, wozu anleitung lesen, wenn man sie nicht braucht für so ein simples Spiel? Ich weiss, manche leute wissen ja immernoch nicht wo der "X" button auf der PS2 ist aber wozu in dem Spiel ?... naja... von mir aus, vorallem woher sollte ich wissen, dass es ausm jap. übersetzt wurde? bin ich jesus? nein! Ich les mir auch keine anleitungen akribisch durch nur um zu finden, dass da steht "Dieses Spiel wurde aus dem Japanischen übersetzt, bitte nicht aufregen, wenn Yuna im Engl. "I love you " sagt, aber die Übersetztung "Danke!" ist " !

Achte mal etwas auf deinen Tonfall. Ich will dir nicht zu Leibe rücken, aber Crono hat teilweise recht. Nur mal so nebenbei, das Steht in der Anleitung ganz vorne drauf und wenn man das nicht weiß, ist es nicht schlimm, aber in diesem Forum wurde das Thema TOT DISKUTIERT! ;)
Und hör endlich auf über das Thema Unlimited Saga zu reden! Knuckles sagte schon, dass die Terminverschiebung unausweichlich war, aber das wissen eben nur die, die ihre Quellen haben. ;)
Und ich glaube kaum, dass Sony unlimited Saga hier vertreiben wollte wenns schon in USA ein Flopp war (in Japan hat sichs auch "nur" 500.000 mal verkauft).
Aber laßt uns hier net streiten und laßt eure Angriffe gegen andere Posters weg. Das ist doch ein normaler Tread. :rolleyes:

Ah ja @Weltall Arc the Lad IV ist keines Wegs ein no name Spiel, hat sich in USA zum Sleeper Hit gemausert und ich gebs zu, das Game macht teilweise , MIR, soviel Spaß wie Final Fantasy. :D

Tidus1987
05.09.2003, 15:57
Original geschrieben von Gogeta-X
A
Und ich glaube kaum, dass Sony unlimited Saga hier vertreiben wollte wenns schon in USA ein Flopp war (in Japan hat sichs auch "nur" 500.000 mal verkauft).
Aber laßt uns hier net streiten und laßt eure Angriffe gegen andere Posters weg. Das ist doch ein normaler Tread. :rolleyes:

oh? hab ich gar nicht gewusst, dass das in den USA ein flopp war und in Japan "nur" 500.000 ? hmm für Square verhältnisse doch sehr wenig :eek: hmm naja... ich entschuldige mich erst, wenn knuckels dieses fanboy entschuldigt...

Weltall
05.09.2003, 17:13
Original geschrieben von Gogeta-X
@Weltall Ist das 1000%ig sicher, dass Arc the Lad hierzulande eine deutsche Synchro erhält? Wenn ja, dann kauf ich mir eventuell die dt. Fassung. Hab zwar die US hier, aber ich mag deutsche, gute, Synchros. :D

Aber sowas von bestätigt worden.Und ich könnte wetten die Sprachausgabe wird gelingen, wie schon bei The Getaway oder Primal.



Ah ja @Weltall Arc the Lad IV ist keines Wegs ein no name Spiel, hat sich in USA zum Sleeper Hit gemausert und ich gebs zu, das Game macht teilweise , MIR, soviel Spaß wie Final Fantasy.

Ich rede von Europa - in den USA hatte man dank Arc the Lad Collection und einer netten Werbekampagne von SCEA wenigstens ein wenig Schimmer.In Europa ist AtL ein NoName.Ich kann SCEE aber verstehen - sie wollen Grund für Arc the Lad Online sichern und individuell, liebevoll angepassten Rollenspielen wird doch schon etwas mehr Beachtung geschenkt.
Sony nimmt sich Unlimited SaGas prinzipiell wegen des schlechten Rufes dieses Spiels nicht an.Remember - SCEA weigerte sich sogar WipeOut Fusion - eine beliebte Franchise aus ihrem eigenen "Fleisch und Blut" zu publishen, weil dieses technisch so unausgereift war.Deswegen blieb BAM! auch kein Flop erspart.
Ich wette, wenn jemand Front Mission 4, Star Ocean 3 und Drag-On Dragoon nach Europa bringen wird, dann SCEE.

Gogeta-X
05.09.2003, 17:22
Original geschrieben von Weltall
Drag-On Dragoon...

Ich hoffe immernoch, dass es bei uns DRAG ON DRAGOON heißt ^^ Immerhin heißt hier zulande ja auch Dark Cloud 2 Dark Chronicles. :)

chinmoku
05.09.2003, 17:25
ABSOLUT MISERABEL

Wir Europäer haben ein Recht darauf eine anständige Pal Fassung
von einem Spiel zu bekommen !!


(*muss gestehen, hab nicht alles gelesen, um mich von meiner meinung nicht abzulenken*)

aber ehrlich der europäische Markt wächst und wächst und man hält es nicht nötig zum Beispiel in einem Spiel eine 60 Herz option zu integrieren!!

Ich importier net wirklich soviel (das geht ins geld)
und möchte auch mal inDeutschland ein FF haben, wo die charas keine zerquetschten typen sind, wo man sich wundert warum die überhaupt gehen können !!! (>:()

Da muss sich was ändern !! (imo)

Gogeta-X
05.09.2003, 17:43
Original geschrieben von chinmoku
Ich importier net wirklich soviel (das geht ins geld)

Ich sage nur: Arc the Lad, auf DVDBOX bekommst es für 30€ nachgeschmießen, neuware! Hier kostet es sicherlich wieder 60€. Nur mal so als beispiel, aber sonst hast du natürlich recht. Und das ist genau das, was die meisten Leute net kapieren. Sie zahlen für ein minderwertiges Produkt fast doppelt soviel als für eine US Fassung, und da bekommen sie keine Gequetschten, Hamsterbacken ähnliche Köpfe geboten. ^_^

Hab mich verchrieben, muss 42€ stehen, nicht 30 :rolleyes: Aber immernoch Geld gesparrt ^^

Whitey
05.09.2003, 19:35
Original geschrieben von BlackWeapon
Ich habe meine PS2 für 80€ Umbauen lassen. Probleme hatte ich aber noch nicht.(Hoffe das bleibt auch so:D )

@ Topic
Mich stört auch die Syncro etwas. Aber sonst hat mich eigentlich nur der fette Balken gestört. Hässliches ding:D

80 € währen ja noch zu verschmerzen aber 150 € ist bei uns minimum... das suckt tierisch...

@ Gogeta X
DITO du hast recht mit dem was zu Tidus gesagt hast (sorry Tidus...)

Knuckles
05.09.2003, 20:02
Original geschrieben von Tidus1987
hmm naja... ich entschuldige mich erst, wenn knuckels dieses fanboy entschuldigt...

Da kannst du lange darauf warten! :p

Nochmal zu der Sache mit Unlimited SaGa:
Du denkst Sony hätte das besser gemacht? Die hätten dir nur das Spiel ohne Bonus DVD hier rausgebracht. Was ATARI macht, nennt sich FanService, so wie es Konami auch manchmal macht.
Und der Grund wieso ATARI Unlimited SaGa vertreibt ist wieder ein ganz anderer.

Nochmal wegen dem Fanboy.
Wer nicht allen drei Konsolen gegenüber wirklich objektiv ist (ich sage nur du und die X-Box) ist in meinen Augen ein Fanboy, da er dadurch eine andere Konsole in den Himmel redet.

Übrigens wird mein Name nicht Knuckels geschrieben, sondern Knuckles!

Back to topic:
Ab und zu lohnt es sich doch die PAL Version eines Games zu kaufen. Bestes Beispiel ist da Silent Hill 3, welches wir Monate vor den Amis bekommen haben und das eben mit einer guten Anpassung und in mehreren Sprachen. Zwar haben die Amis auch noch den OST als Bonus dazu bekommen, aber darauf kann man verzichten.
btw. kann man Silent Hill 3 US sogar auf Deutsch zocken.

Gogeta-X
05.09.2003, 20:04
Original geschrieben von white chocobo
80 € währen ja noch zu verschmerzen aber 150 € ist bei uns minimum... das suckt tierisch...

Also wenn du deine Konsole mal wegschicken würdest an einen Kompetenten Shop würdest du auf jeden Fall billiger davon kommen, aber das sind nur meine 50 Cent dazu. :D

Wenn du interesse hast, dann informier dich mal auf dieser Seite hier Nexus @ Konsolenfreaks.com (http://www.konsolenfreaks.com/km_index3.htm) Haben super angebote, imho. :) Der Typ der die Umbaut ist ziemlich Kompetent. Und Angst haben, dass deine PS2 verloren geht musst du auch nicht, denn so große Packete verschickt man normalerweise für 7€ mehr als Versichertes Packet weg. :)

ColdMephisto
05.09.2003, 22:26
Anpassungen sind mir eigentlich egal, da sie für gewöhnlich nur die Grafik oder bei Geschwindigkeitsverlusten minimal das Gameplay betreffen. Die Übersetzung ist selbstverständlich viel wichtiger, aber da ich in letzter Zeit einige japanische Versionen von Spielen nachträglich gespielt habe, kam ich eigentlich zu der Erkenntnis, dass so ziemlich jede Übersetzung von Square- oder Enix-Spielen nicht besonders gut ist, egal ob aus den USA oder Deutschland.

Oftmals sind US-Übersetzer ja noch um einiges "freier", ändern Namen oder - viel schlimmer - Dialoge also einfach, wie sie wollen (siehe FF10). Vor allem in Serien wie FF hat das natürlich schwere Folgen, da die falschen Übersetzungen immer wieder übernommen werden müssen. Zudem sind die USA in Sachen Zensur ja ziemlich streng, siehe FF6 oder FFTA, das Gogeta schon angesprochen hat:

JP-Version:

http://www.squarenet.info/staff/cold/fftajp_cid_drunk1.PNG

Cid ist betrunken und spricht mit Mewt. Im Screen sagt er: "Oh, oh, Mewt. Willst du mit Papa (einen) trinken?" Man würde alles vergessen, wenn man Sake trinkt. Seine Sprache ist die eines typischen Betrunkenen, also mit anderer Aussprache usw.

http://www.squarenet.info/staff/cold/fftajp_cid_drunk2.PNG

Danach torkelt er betrunken davon.

US-Version:

http://www.squarenet.info/staff/cold/fftaus_cid1.PNG http://www.squarenet.info/staff/cold/fftaus_cid2.PNG http://www.squarenet.info/staff/cold/fftaus_cid3.PNG

Die Bilder sprechen ja für sich: Cid hat hier nur geschäftliche Probleme und ist absolut nicht betrunken. Sein Gesicht wurde entsprechend geändert, zwei Personen, die vorher mit ihm reden, neu eingebaut. Er trennt sich von Mewt & Co. ganz normal (allerdings in eine andere Richtung als in der JP-Fassung).

Da ist Nintendos Ankündigung, EU-Versionen demnächst wenigstens direkt von der japanische Fassung zu übersetzen, schon ein wenig erleichternd, auch wenn schlechte Übersetzer natürlich weiterhin entsprechend miserable Übersetzungen anfertigen werden.

Tidus1987
05.09.2003, 23:08
Original geschrieben von Knuckles

Nochmal zu der Sache mit Unlimited SaGa:
Du denkst Sony hätte das besser gemacht? Die hätten dir nur das Spiel ohne Bonus DVD hier rausgebracht. Was ATARI macht, nennt sich FanService, so wie es Konami auch manchmal macht.
Und der Grund wieso ATARI Unlimited SaGa vertreibt ist wieder ein ganz anderer.

Nochmal wegen dem Fanboy.
Wer nicht allen drei Konsolen gegenüber wirklich objektiv ist (ich sage nur du und die X-Box) ist in meinen Augen ein Fanboy, da er dadurch eine andere Konsole in den Himmel redet.

Übrigens wird mein Name nicht Knuckels geschrieben, sondern Knuckles!


1. Na und? Die bonus Cd ist mir wurscht, deswegen will ich auch gar ned warten und hätte daher Sony genommen :rolleyes:

2. Hmm is okay mein kind is okay... die XBox ist nunmal die dümmste konsole der welt, da hat selbst Vash was gegen und er müsste dann auch ein fanboy sein, ist aber imo der objektiveste hier. Vorallem hast du dir selbst mit der aussage in den hintern gebissen. Denn du hast auch noch nichts gutes über die X-Box gesagt.

3. Wie dein name geschrieben wird ist mir egal ( who gives a sh** ? ).
so, jetzt setzt ich mich nicht mehr auf ein so tiefe niveau runter, ich geh meine finger jetzt erstmal desinfizieren.

Virginie
05.09.2003, 23:14
Original geschrieben von Gogeta-X
Ich hoffe immernoch, dass es bei uns DRAG ON DRAGOON heißt ^^ Immerhin heißt hier zulande ja auch Dark Cloud 2 Dark Chronicles. :)

AFAIR liegt das aber auch daran, dass das Spiel im Original Dark Chronicles heißt und der Name für die amerikanische Version geändert wurde. (Wie gesagt AFAIR - alle Angaben ohne Gewähr!)

Gogeta-X
05.09.2003, 23:26
Original geschrieben von Tidus1987
1. Na und? Die bonus Cd ist mir wurscht, deswegen will ich auch gar ned warten und hätte daher Sony genommen :rolleyes:

Du willst es nicht kapieren, oder?
Es ging nicht um eine normale verschiebung... Ich darf nix sagen, aber wenn du wüßtest um was es ging würdest du dir selbst an den Kopf fassen. Also hör endlich damit auf :rolleyes:


2. Hmm is okay mein kind is okay... die XBox ist nunmal die dümmste konsole der welt, da hat selbst Vash was gegen und er müsste dann auch ein fanboy sein, ist aber imo der objektiveste hier. Vorallem hast du dir selbst mit der aussage in den hintern gebissen. Denn du hast auch noch nichts gutes über die X-Box gesagt.
Die Dümmste Konsole... Knuckles hat recht, Fanboy geschwafel hoch3 :rolleyes: Sei mal etwas Objektiver. Und sag uns mal wieso sie die dümmste Konsole ist (das hatte ich auch mal gedacht, bis ich mich mal richtig informiert habe ;)).
LOL, vash ist mal der größte Fanboy den ich kenne :rolleyes: Nur benimmt er sich und sagt net, das ist die Dümmste Konsole etc... er versucht ja wenigstens noch Sachen zu begründen. ;)


3. Wie dein name geschrieben wird ist mir egal ( who gives a sh** ? ).
so, jetzt setzt ich mich nicht mehr auf ein so tiefe niveau runter, ich geh meine finger jetzt erstmal desinfizieren.

Muss ich dazu noch was sagen?

@Thema Boah Coldy, das ist ja schon krass. Habs ja nur von dir gehört gehabt... wieso geht Cid in eine andere Richtung in der US Fassung? O_o Teilweise ergibt das sowas von keinen Sinn. -.-

Gogeta-X
05.09.2003, 23:33
Original geschrieben von Virginie
AFAIR liegt das aber auch daran, dass das Spiel im Original Dark Chronicles heißt und der Name für die amerikanische Version geändert wurde. (Wie gesagt AFAIR - alle Angaben ohne Gewähr!)

Öhm... und was genau willst du mir damit sagen? *gggg*
Vielleicht sollte ich mich BESSER aus drücken, also:

Ich hoffe das Drakengard (US Titel) bei uns DRAG ON DRAGOON heißen wird, immerhin heißt ja auch bei uns Drak Cloud 2 (US TITEL) Dark Chronicles wie in japan. ^_~

Sorry wegen doppelpost

Knuckles
05.09.2003, 23:52
Original geschrieben von Tidus1987
Vorallem hast du dir selbst mit der aussage in den hintern gebissen. Denn du hast auch noch nichts gutes über die X-Box gesagt.

Aha, interessant. Deshalb habe ich mir eine X-Box gekauft? Du solltest echt mal denken, bevor du postest.
Vor allem verstehe ich nicht, wie du darauf kommst, das ich die X-Box schlecht finde, nur weil ich nichts positives über sie sage. Wie wäre es damit: SEGA!

Gogeta-X
06.09.2003, 00:23
Original geschrieben von Knuckles
Wie wäre es damit: SEGA!

Was genau meinst du damit? http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/1/gruebel.gif
Meinst du, nur weil du nix positives über Sega schreibst ist Sega nicht schlecht? :rolleyes:
Hoffe ich habs richtig kapiert. ^.^

Und jetzt laßt eure Streitigkeiten leute. Hier gehts ums thema anpaßungen :D

Virginie
06.09.2003, 00:25
Original geschrieben von Gogeta-X
Öhm... und was genau willst du mir damit sagen? *gggg*
Vielleicht sollte ich mich BESSER aus drücken, also:

Ich hoffe das Drakengard (US Titel) bei uns DRAG ON DRAGOON heißen wird, immerhin heißt ja auch bei uns Drak Cloud 2 (US TITEL) Dark Chronicles wie in japan. ^_~

Sorry wegen doppelpost

ARGH! Mein Verständnisfehler an der Stelle! Gomen ^^
(Aber so hat meine Erinnerung mich immerhin mal nicht im Stich gelassen - danke :) ).

@Tidus1987: Mel ehrlich, glaubst Du nicht, dass hinter einer Verschiebung auch wesentlich mehr Probleme stecken könnten? Glaube mir (uns) einfach, wenn es nach ATARI gegangen wäre, hätte es keinen Aufschub gegeben!

Gogeta-X
06.09.2003, 00:43
@Virginie Hi, du hast PM bekommen. *g*
Hm... wer zum Hänker hat da "Sehr gut, weiter so" ausgewählt? http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/1/gruebel.gif

Tidus1987
06.09.2003, 02:21
Original geschrieben von Knuckles
Wie wäre es damit: SEGA!
umm hab ich was gegen sega gesagt? Die sind cool 8) hmm.. naja kA die Xbox hab ich auch und ermmm Gogeta sag mal warum US verschoben wurde, dann würde ich auch vielleicht aufhören was gegen Atari zu sagen. Ach ja, Xbox... ich hab sie und ich sehe lauter enttäuschungen auf der Konsole oder einfach billge umsetztungen ( MGS2, bei regen ruckelt das ding ja schon -_-' ). Naja, der GC braucht sowas ja nicht, zum Glück und die PS2 hat zwar auch seine Fehlgriffe aber trotzdem kann ich der Xbox nix gutes anmerken.. tja, die meinung ändert sich nie, vorallem da ich microsoft eh hasse :o so, da wars, den rest können wir über pm ausmachen, der thread soll nicht abweichen vom eigndlichen thema, wie gogeta schon wollte

Knuckles
06.09.2003, 02:32
Original geschrieben von Gogeta-X
Was genau meinst du damit? http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/1/gruebel.gif

Ich meine damit, das Sega ein Grund ist, wieso die X-Box gekauft wurde. Neben dem Cube bekommt die X-Box wohl die meisten guten Spiele von Sega, also ein guter Grund sie zu besitzen.

@Tidus0815

Der Grund, wieso US verschoben wurde bleibt wohl immer intern.
Absolut niemand darf ihn erfahren, daher wird er wohl auch nie gepostet werden.
So kannst du halt grundlos weiter auf Atari rumhacken.

Waku
06.09.2003, 02:42
Original geschrieben von Gogeta-X

LOL, vash ist mal der größte Fanboy den ich kenne :rolleyes:

HEY....

Halt, wieso reg ich mich eigentlich auf?^^ Lies dir einfach mal mein überaus Positives Statment zu X-Box Live! im Konsolen Forum durch, sowas kostet überwindung.

Und btw, ich will das Drag On bei uns Drakengard heißt weil sich das einfach stylischer anhört, bei Drag On Dragoon denk noch jemand ich hab nen Schluckauf wenn ich den titel sag.

violent Potatomasher
06.09.2003, 19:38
Jeder bekommt was er verdient.

Enkidu
06.09.2003, 21:40
Original geschrieben von Gogeta-X
Und ich glaube kaum, dass Sony unlimited Saga hier vertreiben wollte wenns schon in USA ein Flopp war (in Japan hat sichs auch "nur" 500.000 mal verkauft).
du findest, dass ein spiel, welches sich 500.000 mal verkauft (die zahl muss man sich erstmal auf der zunge zergehen lassen), ein flop ist o_O ?

@coldy: uhn, sowas ist echt traurig. steht bei diesem jugendfreigabe zeichen der US-version nicht irgendetwas mit "alkoholischen anspielungen" oder so? wenn sie schon darauf hinweisen, warum wird es dann trotzdem geändert.
ich dachte wirklich, nintendo hätte sich im laufe der jahre geändert. dass man nicht mehr "cafe" über das "pub" schild kleben müsste und solche belanglosigkeiten. um ehrlich zu sein, ich glaube, bei sony wäre das nicht so drastisch geändert worden. da gibt es viele schöne beispiele. bei nintendo hätte man wohl das halbe FF7 zensieren müssen ^^
wird das mit FFTA denn auch bei uns so aussehen?

violent Potatomasher
06.09.2003, 22:04
Original geschrieben von wolframator
@coldy: uhn, sowas ist echt traurig. steht bei diesem jugendfreigabe zeichen der US-version nicht irgendetwas mit "alkoholischen anspielungen" oder so? wenn sie schon darauf hinweisen, warum wird es dann trotzdem geändert.
ich dachte wirklich, nintendo hätte sich im laufe der jahre geändert. dass man nicht mehr "cafe" über das "pub" schild kleben müsste und solche belanglosigkeiten. um ehrlich zu sein, ich glaube, bei sony wäre das nicht so drastisch geändert worden. da gibt es viele schöne beispiele. bei nintendo hätte man wohl das halbe FF7 zensieren müssen ^^
wird das mit FFTA denn auch bei uns so aussehen?
It's not Nintendo it's the society.
Freu dich lieber auf die direkt aus dem Japanischen lokalisierte deutsche Version.

Mr.Spok
06.09.2003, 22:13
Mal eine kleine Frage:

Nehmt die Umsetzungsfirma von .hack die japansichen, oder die US Version als Vorlage für die PAL Version?


Wünsche:

- Keine Dialogzensur
- Keine Synchro, lieber UT dabei ist die Übersetztung genauer, bei Synchro gibt es zu viele Einbüßen.
- Die Vorlage aus der japanischen Version, also keine zensierten Versionen wo man keine Kreuze, Pentagramme usw. wegretuschiert.
- Keine Übersetzung der Eigennamen.
- gute PAL Anpassung (ein Traum vieler) aber nicht so wichtig wenn das Spiel im Vergleich zur US Version uncut ist.

Gogeta-X
07.09.2003, 01:59
Original geschrieben von wolframator
du findest, dass ein spiel, welches sich 500.000 mal verkauft (die zahl muss man sich erstmal auf der zunge zergehen lassen), ein flop ist o_O ?

Ähm... nicht direkt, ich sagte ja "nur" 500.000 mal, das nur bezieht sich hier eindeutig auf Squares Niveu und da ists imho ein Flopp. In USA wurde das Game eh runter gebuttert bis zum geht net mehr, also. :)
@Tidus, ne kann dir net den grund sagen, sonst werde ich Geteert, gefedert, verbrannt, gevierteilt, zerquetscht und werde MR. Miyamoto Depp sein, der sein Team beschäftigen kann :rolleyes: Und das will doch wirklich KEINER. ;)

@Vash Hm... Drakengard hört sich in meinen ohren nur an wie eine Mistgeburt *G* Draken gard... da stimmt vorne und hinten nix :D

Gourry Gabriev
07.09.2003, 02:58
Original geschrieben von wolframator

wird das mit FFTA denn auch bei uns so aussehen?

Kommt drauf an ob Nintendo zur US fassung greift,Nintendo hat ja nur was von GC Spielen gesagt,nicht aber das sie orginalfassungen der GBA Spiele nehmen.



Original geschrieben von Gogeta-X
Ähm... nicht direkt, ich sagte ja "nur" 500.000 mal, das nur bezieht sich hier eindeutig auf Squares Niveu und da ists imho ein Flopp. In USA wurde das Game eh runter gebuttert bis zum geht net mehr, also. :)


Besonders wenn man die verkaufszahlen der vorgänger vergleicht so hat sich bsw Romancing SaGa 3 auf dem S-Famicom satte 1,3 Millionen mal verkauft(Quelle: Magicbox).
SaGa Frontier war dann der absturz in dieser rekortleiter es hat sich ca 1 Million mal verkauft,SaGa Frontier 2 hgingegen nur ca 680.000 mal(wundert mich ehrlich gesagt auch nicht,und die serie verliert mit jeden neuen teil an Käuferscharen.

Gogeta-X
07.09.2003, 03:13
Original geschrieben von Gourry Gabriev
Kommt drauf an ob Nintendo zur US fassung greift,Nintendo hat ja nur was von GC Spielen gesagt,nicht aber das sie orginalfassungen der GBA Spiele nehmen.




Besonders wenn man die verkaufszahlen der vorgänger vergleicht so hat sich bsw Romancing SaGa 3 auf dem S-Famicom satte 1,3 Millionen mal verkauft(Quelle: Magicbox).
SaGa Frontier war dann der absturz in dieser rekortleiter es hat sich ca 1 Million mal verkauft,SaGa Frontier 2 hgingegen nur ca 680.000 mal(wundert mich ehrlich gesagt auch nicht,und die serie verliert mit jeden neuen teil an Käuferscharen.

Ich kanns klar verstehen. Romancing SaGa 3 fand ich noch sau geil, auch wenn ich damals nix verstanden habe *g*
Aber Saga Frontier fand ich äuserst schwach, der zweite teil mehr als der erste. Und von unlimited Saga halte ich nicht viel, von dem was ich gesehen habe reißt mich nix vom Hocker... nichtmal der OST ist gut genug, imho :(

violent Potatomasher
07.09.2003, 05:17
Original geschrieben von Gogeta-X
@Vash Hm... Drakengard hört sich in meinen ohren nur an wie eine Mistgeburt *G* Draken gard... da stimmt vorne und hinten nix :D
Mistgeburt ?
Ist das der neue antiorthographische lingualvergewaltigende Ausdruck für Missgeburt? ;)

Gogeta-X
07.09.2003, 07:42
Original geschrieben von violent Potatomasher
Mistgeburt ?
Ist das der neue antiorthographische lingualvergewaltigende Ausdruck für Missgeburt? ;)

Muss ich diesen post noch groß komentieren? http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_010.gif
Willst Wolframator auch noch vorhalten, dass er nach jedem Punkt klein weiter schreibt? o_O

Seph
07.09.2003, 17:28
Mir ist es eigentlich auch egal. Ich muss schliesslich keine PAL-Spiele spielen (nur XBox und da sind die lokalisierungen eigentlich ganz in Ordnung). Ansonsten: Palbalken haben mich noch nie gestört (gewohnheit), ich kann gut englisch und bei der Spielgeschwindigkeit merkt man keinen Unterschied wenn man die US-Version nicht kennt.
In diesem Sinne: Wayne interessierts.

violent Potatomasher
08.09.2003, 04:56
Original geschrieben von Gogeta-X
Muss ich diesen post noch groß komentieren? http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_010.gif
Genau das habe ich mir auch gedacht, bis mir etwas supertolles eingefallen ist.

Original geschrieben von Gogeta-X
Willst Wolframator auch noch vorhalten, dass er nach jedem Punkt klein weiter schreibt? o_O
Naaaaaaihn,
da fehlende Klein- und Grossschreibung ein nicht annähernd so schlimmes Sprachverbrechen sind wie die komplette Falschauslegung eines Wortes. (Ausserdem ziemlich fies jemand anderen anzukreiden, nur weil du einen Fehler gemacht hast.)
Über Rechtschreib- und Tipfehler, die jeder machen kann, darf und sollte, sehe ich sowieso hinweg, aber solche Stilblüten, wie Mistgeburt, kann ich schon alleine aus humoristischen Gründen nicht unkommentiert lassen.

Gogeta-X
08.09.2003, 18:18
Original geschrieben von violent Potatomasher
Genau das habe ich mir auch gedacht, bis mir etwas supertolles eingefallen ist.

Naaaaaaihn,
da fehlende Klein- und Grossschreibung ein nicht annähernd so schlimmes Sprachverbrechen sind wie die komplette Falschauslegung eines Wortes. (Ausserdem ziemlich fies jemand anderen anzukreiden, nur weil du einen Fehler gemacht hast.)
Über Rechtschreib- und Tipfehler, die jeder machen kann, darf und sollte, sehe ich sowieso hinweg, aber solche Stilblüten, wie Mistgeburt, kann ich schon alleine aus humoristischen Gründen nicht unkommentiert lassen.

Okay, jetzt weiß ich ja wie Mistgeburt richtig geschrieben wird. :rolleyes:
@Inuyasha MEGAROFL :D

Ah ja, bitte laßt uns nicht mehr OT gehen, das kann man auch per PM regeln. ;)

Kain_Dragoon
10.09.2003, 17:41
Hauptsache das Spiel ist auf Englisch... (oder Deutsch) und naja hmmm das reicht mir schon!

Johnny
12.09.2003, 22:55
Also, bevor das thread von der 1.Seite verschwindet und ich es sonst noch aus der vergessenheit hoch-bumpen muss:
Ich kann mit PAL anpassungen leben. Nicht immer gut aber .. so làlà eben.
Mir persönlich ist v.A wichtig, dass ein 60Hz modus unterstützt wird. An 2.Stelle sind die Synchronstimmen (aber gaaaaanz dicht).
Übersetzungen und so weiter finde ich eigentlich okay, solange es nicht zu Kindisch wird. Die Slang übersetzungen in FF IX fand ich zB. gut. Japanische Namen würden mir wahrscheinlich ab irgendwann auf den Senkel gehen, da ich schon bei Amerikanischen und/oder Europäischen Namen probleme habe mir selbige zu merken.

P.S: die übersetzung von FF VII wasr schlecht, aber hat schonmal jemand hier Breath Of Fire III gespielt ;) ?

Whitey
12.09.2003, 23:06
Original geschrieben von Johnny
Die Slang übersetzungen in FF IX fand ich zB. gut. Japanische Namen würden mir wahrscheinlich ab irgendwann auf den Senkel gehen, da ich schon bei Amerikanischen und/oder Europäischen Namen probleme habe mir selbige zu merken.


Also mich hat der dämliche bayrische Akzent und die Umgangssprache genervt. Es passt IMO einfach nicht in die Welt von Final Fantasy... und nimmt dem ganzen die Atmosphäre, die ansonsten aber sehr gut war.

Also für mich macht es jedenfalls keinen Unterschied, ob ich mir Shinji oder Tomoko oder was weiß ich merken muss, oder ob es Stan, Peter, Squall, Cloud o.ä. sind... IMO ist es es viel mehr einfach reihne Gewöhnungssache...

Crocodog
13.09.2003, 00:10
Die Lokalisation von FF7 fand ich ehrlich gesagt auch nicht so toll. Bei Teil 8 und 9 haben sie gute Arbeit geleistet, aber was sie da mit der FFX-Pal abgeliefert haben, ist eine Unverschämtheit - nicht mehr, nicht weniger. Die Untertitel sind derart schlecht, am Anfang ist es vielleicht noch lustig, wenn ein "Hey" mit "Ahhhhhhhh" übersetzt wird. Aber spätestens nach 5 Minuten stellt man den Schmarrn doch ab? Dann die Balken und das lahmarschige Spieltempo... man könnte meinen, in der Zeit zwischen JP- und EU-Release hätten sich Tidus und Co. ein paar Kilos angefuttert. Anders kann ich mir die Pausbacken nit erklären. Was hätte dagegen gesprochen, FFX auf 2 DVD´s rauszubringen? Devil May Cry 2 beispielsweise wird auch auf 2 DVD´s ausgeliefert. Nagut, FFX ist etwas umfangreicher als eben Genannter, aber ich wäre auch gerne dazu bereit, für eine anständige PAL-Anpassung (bloß für den richtigen Bildmodus!) 20 Euro draufzuzahlen. Wenn die bei FFX-2 oder gar FFXII wieder so einen Mist bauen, dann brauchen sie sich nicht zu wundern, wenn die Leute sich die Games importieren. Das ist pure Abzocke, sollte Square nochmal so schlampig arbeiten, wünsche ich ihnen riesige Verluste im europäischen Markt. Das hätten sie verdient.


Also mich hat der dämliche bayrische Akzent und die Umgangssprache genervt. Es passt IMO einfach nicht in die Welt von Final Fantasy... und nimmt dem ganzen die Atmosphäre, die ansonsten aber sehr gut war.

Da stimme ich vollends zu :D