PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : RPG Maker Spiele auf englischer oder deutscher Sprache



Tensa
19.08.2013, 21:03
Ohayou,

Ich weiss die Meisten denken wahrscheinlich, BOAH ist der dreist...
Jetzt eröffnet der schon wieder einen neuen Thread, obwohl er ja nicht mal "wenigstens" einen Stern in seinem Ranking hat. :P
Ganz ehrlich, ich möchte wirklich nicht dreist wirken. Wusste halt nicht genau, ob es diese Frage schon irgendwo hier gab und dachte mir ich frag mal. *Wird schon schiefgehen*

Zu meiner Frage (gerichtet an jeden, je mehr Meinungen, desto besser):

Lohnt es sich ein RPG Maker Spiel eher auf deutscher oder auf englischer (internationaler) Sprache zu erstellen?
Mir persönlich würde Englisch zusagen, da es halt einem internationalen und größeren Spielerkreis möglich ist das fertige RM Game zu spielen.
Aber wie ich sehe sind die meisten berühmten Spiele auf Deutsch und müssen erst übersetzt werden (siehe VD, Velsarbor, UiD, usw. ...).
Würde es sich für einen Spielemacher nicht lohnen das Spiel direkt auf Englisch anzubieten und es erst dann in die gewünschten Sprachen übersetzen zu lassen?

@Mods: Würdet ihr vielleicht, falls ihr dieses Thema nicht löscht, da es das Maß an Dreistigkeit bereits schon längst bei Weitem überstiegen hat, bitte so nett sein und eine kleine Umfrage hier anfügen.
Damit man sehen kann für welche Sprachen die Mehrzahl stimmen würde o.0

- Tensa -

Edit:


Passt die Umfrage so?

@Tako: Ja, vielen Dank :)

netwarrior
19.08.2013, 21:12
Lieber ein Spiel in einem guten Deutsch als in schlechten Englisch.
Ich kann Spiele auf beiden Sprachen genießen.
Aber wenn ich weiß, dass ein Maker-Spiel aus einer deutschen Spieleschmiede kommt, spiele ich es lieber auf Deutsch.

Es spricht ja auch nichts dagegen, das Spiel zweisprachig anzubieten.
Mehrere Makerspiele machen das bereits.

WeTa
19.08.2013, 21:13
Passt die Umfrage so?

Ich bin, sofern du die englische Sprache gut genug beherrschst, definitiv für Englisch. Genau aus dem von dir erwähnten Grund der größeren Spielerbasis.

Sabaku
19.08.2013, 21:16
Du hälst diesen Thread für dreist? Kein Sorge, sowas ist hier völlig legitim :hehe:

Erst einmal ist die Standartsprache eins Spiels ganz eine Sache des Entwicklers selbst. Hat derjenige allerdings vor, z.B. auch sein Projekt einem englischen Publikum zu öffnen, ist eine englische Übersetzung definitiv ein Muss. Einen unterschied in dieser Community wird das auch nicht unbedingt machen, es sei denn das Englisch ist so grottig dass man kein Wort versteht. Dann empfehle ich dir dein Spiel auf Deutsch zu machen, und es dir von jemandem (vielleicht sogar einem Muttersprachler) übersetzen zu lassen.

Ich fange meine Projekte irgendwie auch automatisch immer auf Englisch an. Ist eher eine Gewohnheit, als ein wohlüberlegter Gedanke, aber da die meisten hier auch englisch können ist das gar nicht so unpraktisch wenn man mit seinem Spiel noch etwas mehr vorhat :)

FlipelyFlip
19.08.2013, 21:21
du siehst das etwas aus dem falschen Blickwinkel mit den bekannten Spielen.

Du kennst natürlich sehr viele gute deutsche Spiele aber kaum gute englische Makergames.
Die erste Frage ist mal: Wie oft guckst du dir in der englischen Com die Games an und wie ist die Mentalität von denen im Bezug auf die Games?

Was mir persönlich oft dort Auffällt ist jenes, dass die guten Games gut sind, sich aber die kaum einer als Ziel annimmt, bzw. genau sowas machen will, weil
man was eignes schaffen will und sich kaum einer auf den Vergleich einlässt, weshalb dir das bei vielen gar nicht so ins Auge sticht, welche Games denn nun
gut seien und welche nicht. Du kannst in den englischen Szenen einfach mal ein paar Leute per PN fragen, ob diese dir eventuell gute Spiele vorschlagen könnten,
werden die auch auf Anhieb machen können und du wirst so eher an größere Schmuckstücke in der Community kommen.

Ob du nun ein Spiel auf Deutsch oder Englisch entwickelst ist dir überlassen, du musst halt immer gucken, welche Zielgruppe du ansprechen willst und wie gut du die
jeweilige Sprache beherrschst. Es bringt dir nix ein Game auf Englisch zu entwickeln, aber deine Kenntnisse sind so bescheiden, dass du von 5 Sätzen eventuell einen
von der Grammatik her richtig hast.
Ich persönlich entwickel lieber in meiner Muttersprache und such mir dann jemanden, der mir dann später hilft das ganze auf Englisch zu übersetzen, wenn ich die Zeit, Lust und
das Verlangen dazu finde.

lg flipy

Holo
19.08.2013, 21:27
Wenn man es nicht im englischsprachigen Raum veröffentlichen will, macht man es bitte auf deutsch, es sei denn es gibt spezielle Gründe dagegen.
Einfach nur aus Prinzip zu sagen
Englisch -> Deutsch leuchtet mir nicht ein.

TwoFace
19.08.2013, 21:55
Grundsätzlich sag ich: je mehr wählbare Sprachen, desto besser, desto mehr potenzielle Spieler. Und wenn du deine Spiele international vorstellen willst würde ich dir auf jeden Fall zu einer englischen Sprachausgabe raten.

Yenzear
19.08.2013, 21:56
Hm, ich persönlich bevorzuge natürlich Spiele in deutscher Sprache, aber dass man mit Spielen in englischer Sprache ein größeres Publikum erreichen kann, ist natürlich ein Grund, zu erwägen es auf Englisch zu machen.
Das macht allerdings für dich persönlich nur Sinn, wenn du diese Sprache auch fließend beherrschst, ansonsten währe es wohl klüger, es ERST auf deutsch und DANN auf englisch zu machen, finde ich.

bugmenot
19.08.2013, 22:05
Warum nicht bilingual, wenn man Deutsch annähernd so gut beherrscht, wie die englische Sprache?

Bevor jemand mit dem Punkt kommt "Dann muss man das Spiel ja doppelt programmieren." / "Dann hat man am Ende zwei Spieleordner." weil Verweise auf Einträge in Titel, Menü, Kampfbildschirm, Shop, etc. an die .ldb file gebunden sind, hier etwas in Kurzform:
Plan A: RM VXP nutzen, weil dies dort sicher weitaus leichter gehandhabt werden kann. (Obwohl: die Alternative in 2k(3) ist - rückblickend betrachtet - nicht sonderlich schwer.)
Plan B: (2k(3)) RPG_RT kopieren -> Verweise auf Vokabeln ändern -> beim Bootvorgang einen .exe-spezifischen Switch anstellen -> Switch auch nutzen bei Bildern mit Text und Texten mit Text -> alle Messages am besten in ein Common Event packen und per ID abrufen (dann brauchen Korrekturleser nicht lange suchen).
Ich empfinde spielinterne Sprachabfragen als etwas überholt. Doppelklicken ist immer einfacher.

Und bevor jemand mit "erst in Deutsch machen" und wenn man danach noch Lust hat "dann auf Englisch" daherkommt: man weiß nach Wochen/Monaten ja noch so gut, was in den Texten ausgesagt werden wollte/sollte?

Aber wer will sich schon die Mühe machen?

Owly
19.08.2013, 22:24
Ich spiele Spiele bevorzugt auf Deutsch (das finde und fühle ich schöner) und sprachintensive Spiele würde ich selbst auch nur auf Deutsch entwickeln. Unabhängig von Vor- und Nachteilen bezüglich der Spielerschaft, habe ich schlichtweg mehr Spaß an der deutschen Sprache. Den Aspekt solltest du auch einkalkulieren.

Sölf
20.08.2013, 00:01
Ich bin, sofern du die englische Sprache gut genug beherrschst, definitiv für Englisch. Genau aus dem von dir erwähnten Grund der größeren Spielerbasis.

This. Hab auch schon öfter darüber nachgedacht einige meiner Spiele ins englische zu übersetzen und noch einmal dort zu releasen, eben weil ich dann viel mehr Spieler erreichen könnte (und entsprechend mehr Feedback bekommen würde). Aber wenn das geschrieben Englisch grässlich wie sonst ist: Bleib bei Deutsch.

Nemica
20.08.2013, 01:27
Ich bin, sofern du die englische Sprache gut genug beherrschst, definitiv für Englisch.

Und zwar verdammt gut. Weil wenn du mit Englisch nicht so umgehen kannst wie mit Deutsch, dann kannst du auch deine Texte nicht so gut rüberbringen.

Wenn ich bedenke, dass du die Besucher deiner Webseite darauf hinweist, dass sie via Druck auf den richtigen Knopf* die Webseite ganz leicht als Lesezeichen speichern können... nimm Deutsch.

*Was du meinst ist "button to the right", also der Knopf rechts. Und das ist kein Nitpicking, das sind Feinheiten die du können musst wenn du ein englisches Spiel machen willst.

Katii
20.08.2013, 01:51
macht keinen Unterschied genau wie beim LPen wirst du unterschiedliches Publikum haben je nachdem ob englisch oder deutsch, Englisch ist zwar für jedermann zugängig sollte aber nur verwendet werden wenn man es wirklich beherrscht...

Winyett Grayanus
20.08.2013, 02:29
Ich finde es albern. Ich nehme mal an, dass deine Muttersprache Deutsch ist - dass sie nicht Englisch ist, merkt man nämlich und dann wirkt es einfach nur noch niedlich und gewollt. Außerdem ist das hier ein Forum, in der die Mehrheit der Leute ebenso Deutsch als Muttersprache haben und ein Englisch sprechen, dass sich damit nicht vergleichen lassen wird. Ganz zu schweigen davon, dass Sprache ein Kulturgut ist, was man aufgrund von internationalen Tendenzen auch nicht unter den Tisch fallen lassen muss. Wenn ich ein deutsches Spiel spielen will, erwarte ich, dass es auf Deutsch ist, bei einem Englischen vice versa.
Von daher: Nimm Deutsch und lass dir meinetwegen von jemandem, der Englisch mindestens fließend beherrscht, eine Übersetzung anfertigen, wenn du gewichtige Gründe dafür hast, anzunehmen, dass so eine Übersetzung auf Interesse stoßen könnte. Ansonsten schließt du deutsche Spieler aus, die sonst zu deiner Zielgruppe gehört hätten und erntest Lacher oder dein Spiel wird gar nicht von englischsprachigen Leuten gespielt (ich jedenfalls wollte kein Spiel mit Grammatikfehlern und Sätzen, die so klingen, als hätte da jemand beim Schreiben deutsch gedacht).

real Troll
20.08.2013, 09:09
Auf Verdacht ist Deutsch erst mal toll und gewinnt den Punkt. Als Muttersprachler hat man seinen größten sprachlichen Schatz auf eine Weise erworben, auf die man eine Fremdsprache nicht mehr erlernen kann. Bei den meisten Menschen bemerkt man den Unterschied. Falls du ein erzählendes Spiel mit häufigen Dialogen planst, solltest du einen guten Grund haben, warum du auf deinen größten sprachlichen Schatz verzichten möchtest. Der reine Vertriebsaspekt wäre zu mau.

Kelven
20.08.2013, 09:32
Ich sehe das so wie real Troll. Wenn man Englisch nicht gerade auf dem Niveau eines native speakers beherrscht, wird man sich in Deutsch immer besser ausdrücken können. Die Wahl zwischen einem vielleicht verständlichen, aber sprachlich faden Spiel auf Englisch und einem sprachlich ausdrucksstarken und gewitzten Spiel auf Deutsch sollte nicht schwer fallen. Natürlich erreicht man mit einer "internationalen" Sprache mehr Spieler, aber wenn das Englisch dann ziemlich schwach ist, verjagt man vielleicht wieder einen großen Teil davon.

Itaju
20.08.2013, 09:52
Ich find's schwer, mich hier zu entscheiden. Ich persönlich spiele Spiele lieber auf Deutsch, besonders wenn sie Storylastig sind. Spiele bei denen ich den Content gut kenne (z.B. Diablo 3) schalte ich auch auf Englisch, um meinen Wortschatz zu verbessern.

Bei meinem eigenen Spiel hat sich die Frage erübrigt: ich biete das Spiel auf Deutsch UND Englisch an (und entwickle beides Parallel). Mein Englisch ist nicht so gut wie mein Deutsch, allerdings würde es später ein richtiger übersetzer um einiges leichter haben, wenn er bereits auf eine Vorarbeit zurückgreifen kann.

Ich enthalte mich meiner Stimme.

V-King
20.08.2013, 10:21
Mir fehlt die Auswahl für "Beides".

Luthandorius2
20.08.2013, 11:20
Deutsche Spiele spiele ich üblicherweise in deutscher Sprache. Englische Spiele in englischer Sprache. Das bezieht sich jetzt auf den Ursprung.

"Deutsches Spiel" kann also auch ein Spiel sein, dass aus dem deutschsprachigen Raum stammt, aber eine englische Übersetzung mitliefert. Da stelle ich dann nicht auf englisch um. Originalsprache - wenn man die spricht - ist am besten.

Bevorzugen tue ich englische Spiele. Ganz einfach da aus dem Raum bessere und interessantere Spiele erscheinen. Hat gar nxi mit der Sprache an sich zu tun.

Thuin8
20.08.2013, 11:41
Ich bevorzuge deutsche Spiele und entwickel aus genannten Gründen auf deutsch. Mein Englisch dürfte jetzt nicht das schlechteste sein, aber es ist einfach keine Muttersprache und da fehlt es dann doch oft an der Erfahrung Redewendungen richtig zu benutzen und die oft nötige Varietät in die Dialoge einfließen zu lassen.
Von englischen Spielen spiele ich wirklich nur die Sahneschnitten, die man da so entdeckt. Die Aussage, dass englische Spiele allgemein besser und interessanter seien halte ich für gefährlich. Die Auswahl ist einfach deutlich größer und damit erscheinen gute Spiele in einem geringeren Zeitraum. Liegt halt einfach daran, dass viel mehr Leute in der Sprache entwickeln.

Karl
20.08.2013, 11:46
Ich bin, sofern du die englische Sprache gut genug beherrschst, definitiv für Englisch. Genau aus dem von dir erwähnten Grund der größeren Spielerbasis./thread

TrueMG
20.08.2013, 14:59
Statt sich weltweit lächerlich zu machen, sollte man sich vielleicht erstmal in der eigenen deutschen Community die Hörner abstoßen und Erfahrungen sammeln. Ein sprachlicher Export macht kein Spiel besser.

[MG]

Katii
20.08.2013, 16:49
naja es ist im Prinzip egal ob man das Spiel in englisch oder in deutsch macht, ABER man musst englisch hundert prozentig beherrschen oder zumindest einen native speaker als betatester und Berater haben... dann kann man sein Spiel in english machen und hat gleich ein größeres Publikum... sollte man diese Englischkenntnisse nicht haben, dann ist deutsch besser...

es gibt auch einige Deutsche, die Englisch nicht wirklich gut können...

WeTa
20.08.2013, 17:00
Weltweit wird sich niemand für ein selbsterstelltes Spiel lächerlich machen

Ich stimme deinem Beitrag uneingeschränkt zu, aber du solltest nicht vergessen, mit wem du sprichst.
MG gehört zu den Leuten, die Spiele und Entwickler öffentlich bloßstellen. Ist son LPer-Ding, scheint komplementär mit dem Youtube-Ego zu kommen.

Nemica
20.08.2013, 17:30
Naja, MG hat da schon nen Punkt. Man macht seine Spiele ja auf Englisch, um damit mehr Leute zu erreichen. Das hat nix mit "Youtube-Ego" (Wo kommt dieses Unwort eigentlich her?) zu tun sondern mit ner Sache die sich Weltsprache nennt. Und je mehr Leuten ein Spiel zugänglich gemacht wird, desto höher die Wahrscheinlichkeit, dass du über wen stolperst, der dich nicht mit Samthandschuhen anfasst.

Wenn jetzt ein LPer mit Abonnenten im fünfstelligen Bereich dein Spiel spielt, dann sehen es natürlich noch mal ne Menge Leute, die dann oftmals blind das nachplappern was im Video gesagt wird, ohne dass das kritisch hinterfragt wird. Oder es wird auch einfach nur blind gehatet weil der Zuschauer annimmt dass das das ist was der LPer von ihm will. Solche Leute sind da das Problem.

In dem Sinne sollte man schon, anstatt auf Biegen und Brechen ein großes Publikum zu erreichen, lieber erstmal was solides abliefern.

Ahja...

Weltweit wird sich niemand für ein selbsterstelltes Spiel lächerlich machen
Es gibt genug Leute, die wesentlich kleinlicher, ungerechter und fieser sind als zB MG.

WeTa
20.08.2013, 17:35
Am besten mache ich mein Spiel also auf Esperanto, damit es möglichst wenige Leute spielen und ich mich nicht blamieren kann?
A++ Advice
http://i.imgur.com/gBALUOO.gif

Yenzear
20.08.2013, 17:36
Statt sich weltweit lächerlich zu machen, sollte man sich vielleicht erstmal in der eigenen deutschen Community die Hörner abstoßen und Erfahrungen sammeln. Ein sprachlicher Export macht kein Spiel besser.

[MG]

Bei dem letzten Satz gebe ich dir uneingeschränkt recht. Ein Spiel in mehreren oder einer öffter genutzten Sprache zu veröffentlichen, macht es nicht besser, aber den Rest würde ich so nicht unterschreiben, denn
wenn man mehr Spieler erreicht, kann man mehr Feedback bekommen und vielleicht sogar Kontakte zu Grafikern etc knüpfen, die im deutschen Raum nicht aktiv sind.
Ein Spielmauf englisch zu machen erhöht quasi die Chance, mit Leuten zusammen zu kommen, die einen unterstützen können, auch wenn es Grafiker, Komponisten etc im deutschen Raum auch gibt.

Sabaku
20.08.2013, 17:38
Es gibt genug Leute, die wesentlich kleinlicher, ungerechter und fieser sind als zB MG.

So ziemlich jedes Lets Play von Leuten aus diesem Forum für Leute aus diesem Forum mit Spielen von Leuten aus diesem Forum sind fies, ungerechtfertigt und kleinlich.

Übrigens wage ich zu behaupten, dass niemand einen den Kopf abreisst, wenn man ein nicht ganz einwandfrei englisches Spiel als Deutscher abliefert, wenn man vorher klarstellt, dass man eben kein Muttersprachler ist. Ist vielleicht ne gute Methode sich einen Korrekturleser zu angeln, schließlich weiß der dann auch gleich um welches Spiel es geht, wie viel arbeit auf ihn zukommt und ob es sich überhaupt lohnt. Keine Ahnung wie kritisch Englische Communitys so sind, aber ich zweifle, dass sie dich wegen Grammatikfehlern aus ihrem Forum jagen. Letztendlich ist und bleibt das ganze ja auch nur ein Hobby.

T.U.F.K.A.S.
20.08.2013, 17:38
Naja, MG hat da schon nen Punkt.
Boah, ich hasse es wenn Leute englische Sprachgebräuche schlecht ins Deutsche übersetzen (hey hey es passt sogar zum Thema!). Es heißt "he's got a point" im Englischen, auf Deutsch schlicht und ergreifend "er hat da schon Recht". Er hat keinen Punkt. Er hatte einen Punkt als er besoffen autogefahren ist. Er hatte einen Punkt als ihm jemand mit einer Softair zwischen die Augen geschossen hat. Er hatte einen Punkt als er in der Grundschule beim Fußballspiel gegen die Vorletzten der Liga aus Versehen ein Tor geschossen hat. Er hatte aber nie einen Punkt in einer Diskussion. Meine Güte.


In dem Sinne sollte man schon, anstatt auf Biegen und Brechen ein großes Publikum zu erreichen, lieber erstmal was solides abliefern.

sofern du die englische Sprache gut genug beherrschst, definitiv für Englisch.
LERN LESEN ATELIER! LERN VERDAMMT NOCHMAL LESEN!

Natürlich sollte Hennes Dietersen der Hauptschüler, der außer Gamertalk und Kanaksprak nie eine andere Fremdsprache geredet hat in seinem Leben und auf Englisch nur die wirklich wichtigen Worte kennt (bitch, ass, shit, fuck, motherfucker, cocksucker, tits) kein Spiel auf Englisch machen.


Es gibt genug Leute, die wesentlich kleinlicher, ungerechter und fieser sind als zB MG.
Ja, deshalb sollte man auch keine Spiele auf Englisch machen wenn man der Englischen Sprache nur mäßig mächtig ist. Das hat Tako in Post Nummer fucking 2 - Z W E I , DREI wenn du den OP miteinberechnest - geschrieben.


Ein sprachlicher Export macht kein Spiel besser.
Soviel... Schönheit in diesem Satz. Gute Güte, ich muss darauf erstmal 'ne Kippe rauchen und ein Glas-ah fuck it, eine Buddel Whisky saufen.
Ich verweise auch bei diesem Post auf Takos Post den niemand gelesen hat außer Karl (dessen Postings auch niemals jemand liest).

Holo
20.08.2013, 17:50
So ziemlich jedes Lets Play von Leuten aus diesem Forum für Leute aus diesem Forum mit Spielen von Leuten aus diesem Forum sind fies, ungerechtfertigt und kleinlich.
Ne.

Die Youtube-Community ist übrigens in jeder Sprache furchtbar, ob nun deutsch oder englisch.

Gendrek
20.08.2013, 17:52
Ich liebe dieses Forum, ernsthaft :hehe:.

Wenn de vernünftig Englisch reden/schreiben/denken kannst, hau raus. Wenn nich, lass dir helfen.
Nur weil man etwas in den Raum wirft, was diese Community hier als solide betrachtet, müssen das andere Communitys nicht ebenfalls so sehen.

Besser du versuchst so viele Leute wie nur möglich zu erreichen, dann kannst du auch ein breiteres Spektrum von Geschmäckern beachten.

Mizukix
20.08.2013, 18:02
Back to topic da hier mal wieder nur rumgeheult und das Ego gepusht wird ohne Ende...
Ich meine da wir alle eine Schule besuchen und der Maker des Öfteren Englisch ist wäre es doch viel einfacher die Games auf englisch du machen (zumal es besser klingt und sich so besser verbreiten lässt).
Deutsche Textausgabe sollte meiner Meinung nach immer Optional sein und nicht die Norm, denn ich denke mal ihr wollt auch außerhalb des Kuscheligen 'WirHabenUnsAlleGanzDollLiebHassenUnsAberImGeheimen' MMX Präsentieren doch gibt es ja kaum noch gut Besuchte Deutsche Foren in der Richtung weil die mittlerweile alle hier abhängen und mit ihren Lightmaps Posen.
Btw. Spiele und Entwickler nieder machen gehört zur Norm und in der Branche zum normalen Ton. Schließlich haten auch viele CoD und schieben Hass auf Activision, Trytech und so weiter daher ist jeder der über eine Vernichtende Kritik nicht hinweg sehen kann Mental nicht dazu bereit grade hier ein Spiel vorzustellen.

Meine kleine Unwichtige Meinung zu dem Ganzen,
Mizukix

R.F.
20.08.2013, 18:03
Ich liebe dieses Forum, ernsthaft :hehe:.
Im Grunde kann man es aber immer auf die selben Verdächtigen runterbrechen xD

Die Sprache, die man in einem Spiel benutzen sollte hängt ganz von der Zielgruppe ab. Alles in allem bietet es sich an, das alles in der Sprache zu machen, die man kann und wenn das Spiel fertig ist, es dann zu übersetzen, oder übersetzen zu lassen. Ehrlich gesagt fallen mir aber gar nicht so viele Makerspiele ein, die vom deutschen ins englische übersetzt wurden (spontan weiß ich nur von Velsarbor und selbst das ist schon ewig her, soweit ich weiß).

Tensa
20.08.2013, 18:03
Danke für so viele Meinungen :) Das hilft einem echt weiter. Mit persönlich gefällt sowohl Englisch als auch Deutsch, aber ich finde Englisch hat aufgrund der ganzen guten Filme und Games, die meistens nur in englischer Sprache original gut rüber kommen, einen gewissen Flair. Falls man ein "gutes" Englisch beherrscht, sollte man glaube ich die englische Sprache eher in Betracht ziehen, zumal sie ja auch international verstehbar ist. Aber wie die meisten hier richtig erwähnt haben, ist ein deutsches Spiel bei Weitem besser als Eines mit einem grotten schlechten Englisch. Vielleicht sollte man Beides anbieten, falls man die Zeit dazu findet. Denn das wäre das Optimum, meiner Meinung nach.

Caro
20.08.2013, 18:05
Back to topic da hier mal wieder nur rumgeheult und das Ego gepusht wird ohne Ende...
Ich meine da wir alle eine Schule besuchen und der Maker des Öfteren Englisch ist wäre es doch viel einfacher die Games auf englisch du machen (zumal es besser klingt und sich so besser verbreiten lässt).
Deutsche Textausgabe sollte meiner Meinung nach immer Optional sein und nicht die Norm, denn ich denke mal ihr wollt auch außerhalb des Kuscheligen 'WirHabenUnsAlleGanzDollLiebHassenUnsAberImGeheimen' MMX Präsentieren doch gibt es ja kaum noch gut Besuchte Deutsche Foren in der Richtung weil die mittlerweile alle hier abhängen und mit ihren Lightmaps Posen.
Btw. Spiele und Entwickler nieder machen gehört zur Norm und in der Branche zum normalen Ton. Schließlich haten auch viele CoD und schieben Hass auf Activision, Trytech und so weiter daher ist jeder der über eine Vernichtende Kritik nicht hinweg sehen kann Mental nicht dazu bereit grade hier ein Spiel vorzustellen.

Meine kleine Unwichtige Meinung zu dem Ganzen,
Mizukix

Ich bin mir leider nicht hunderprozentig sicher, was du uns mitteilen willst, rate dir aber, weder ein deutsches, noch ein englisches Projekt anzugehen.

Schulenglisch ist nicht gleich gutes Englisch auf einem Niveau, mit dem man eine (komplexe) Story erzählen kann.


Aber wie die meisten hier richtig erwähnt haben, ist ein deutsches Spiel bei Weitem besser als Eines mit einem grotten schlechten Englisch. Vielleicht sollte man Beides anbieten, falls man die Zeit dazu findet. Denn das wäre das Optimum, meiner Meinung nach.

Amen.

TrueMG
20.08.2013, 18:05
@Isgar

This wall of text. Meine zwei Zeilen bezogen sich nicht auf die Allgemeinheit, sondern speziell auf Tensa - den Fragensteller. Ich sagte nichts Anderes, als dass ich der Auffassung bin, dass er erst einmal in seiner Muttersprache sein Spiel herausbringen sollte (woran er derzeit arbeitet), was in seiner eigenen Sprache auch einfacher ist, und die folgende Resonanz (die er auch in seiner eigenen Sprache besser verstehen kann) verwerten sollte, bevor er sich an ein größeres Publikum wagt.
Ich verwendete das Wort "lächerlich", weil ich den Eindruck habe, er macht "Erfolg" anhand der Größe des Zielpublikums und der Wahl des Makers aus. Außerdem rühmte er sich durch seine letzten Vorstellungen (diese ließ er löschen und somit auch jegliche Kritik) nicht wirklich. Daher habe ich den Eindruck: Ja, er würde sich lächerlich machen.

Auf Tako und Steel gehe ich hier nicht ein. Was ihr liefert ist kein Diskussionsmaterial, sondern einfach nur blatanter Hass. Artet der Thread tatsächlich wegen verdammten 2 Zeilen aus? Oh richtig, sie kommen ja von mir. Ich brauche eine Spezialbehandlung.

[EDIT] @Tako: Und das zeigt jetzt was genau...? Ich hasse aus gerechtfertigten Gründen ein Spiel. Du liebe Güte.

[MG]

Holo
20.08.2013, 18:17
Du sollst deine Meinung zum Thema posten, da du dich ja mit dem Übersetzen von Spielen beschäftigst. Ist es schwer/mittel/einfach so ein Projekt umzusetzen? Hat es sich gelohnt? Ect ect.
Es ist nicht so einfach, wie man das zuerst erwartet.

Weil man erstmal, wenn man neu ist, mit dem Gedanken rangeht:
Ah, hab ich gespielt und verstanden, kann ich locker übersetzen lol.

Was natürlich erstmal Schwachsinn ist, weil du, je nachdem wie anspruchsvoll das Spiel ist, zumindest ein gutes Knowledge haben muss, was die Ursprache angeht. Denn Übersetzer im Internet und kleine Hilfen sind schön und gut, aber gerade bei Englisch kommt es immer sehr auf den Kontext und den Sinn an. Insofern habe ich mir beim Übersetzen auch ab und zu Hilfe besorgt oder etwas uminterpretiert weil das in deutsch so nicht möglich wäre.

Und lohnen tut es sich immer, es gibt nunmal Leute, die kein Englisch fließend verstehen und andersrum dürfte es sich im ERFOLGSFALL noch viel mehr lohnen, weil weltweite Massen kein fließendes Deutsch verstehen. Aber vom englischen ins deutsche war schwer, andersrum dürfte es ungleich härter sein, da muss man schon sehr gut die Sprache beherrschen.

Also ist vom deutschen ins englische übersetzen nicht viel anders als ein englisches Spiel machen imo. Es kommt darauf an, wie genau man übersetzen will.


Stimmt, ich habe tatsächlich vergessen, dass er gerne mal uralte Spiele rauskramt und sich darüber beschwert, wie schlecht und nervig sie sind, obwohl sämtliche Spieler und der Entwickler selbst in der Zukunft leben und sich weiterentwickelt haben.
Lustig, gerade spielt er Desert Nightmare von Kelven, weil er es berechtigt viel besser findet als Urban Nightmare.

Ja, genau Isgar.
Genau.

Gala
20.08.2013, 18:21
Leute kommt mal wieder alle ein wenig runter, klärt eure Streitigkeiten per PN und schreibt wieder was zum Thema.

Nox Ra
20.08.2013, 18:36
Bashing ftw >.> True's 'Review' zu UoC2 fand ich btw nicht wirklich fies oder schlecht, man muss nur in der Lage sein das ganze objektiv zu betrachten und sein eigenes Hirn zu benutzen wenn man sowas guckt. Was er angemerkt hat war größtenteils berechtigt und wär mir auch beim Spielen aufgefallen.
Naja, b2t.


Übrigens wage ich zu behaupten, dass niemand einen den Kopf abreisst, wenn man ein nicht ganz einwandfrei englisches Spiel als Deutscher abliefert, wenn man vorher klarstellt, dass man eben kein Muttersprachler ist.

This~! Dazu will ich auch anmerken dass es sehr viele (spreche aus trauriger Erfahrung) Leute gibt die English als Muttersprache haben, aber trotzdem schreiben wie ne gesengte Sau und kein Plan von Grammatik und Rechtschreibung haben. Und nein, ich meine nich nur 14-Jährige kleine Kinder die denken sie hätten grad das tollste Game der Welt gemakert sondern auch Leute die über 20 oder 30 Jahre alt sind :D

Grundsätzlich geb ich auch jedem der gesagt hat dass ein gutes Deutsch besser als ein schlechtes English ist vollkommen Recht. Je nachdem mit welcher Sprache man sich wohler fühlt. Ich war vor zwei oder drei Jahren beileibe nicht so gut in English wie heute, ich musste mir das angewöhnen durch viele Chats und Foren in der Sprache und freie Übersetzungen, damit ich mehr Worte und auch Slangs kennenlernen konnte -wenn man Dialoge in einem Spiel schreibt ist das unter anderem auch gut wenn man den Charakteren andere Persönlichkeiten allein schon durch die Wortwahl geben kann.
Beim Übersetzen eines Spiels ist ein Wörterbuch ungemein hilfreich, so nebenbei gemerkt ;) Komplett einwandfrei muss man English auch dazu nicht beherrschen, wenn man sich in der Not zu helfen weiß und halbwegs mitdenken kann welche Übersetzung denn nun richtiger/sinnvoller ist.

Persönlich finde ich englische Spiele angenehmer (ich denk auch teilweise in der Sprache xD)... klar, eine komplizierte Story hab ich auch immer noch lieber in Deutsch, aber zur Not spielt sich das zuerst in Deutsch leichter und danach in English um es besser zu verstehn. ^^
Die englishe Community ist btw kein Deut besser oder schlechter als die deutsche -nur aktiver. Kommt drauf an in welchen Boards man ist, je nachdem findet man ein angenehmes Klima vor oder eben ein schlechtes. Finds aber immer Schade wenn ich Leute hier sagen hör dass sie sich von der englishen Comm fernhalten nur weil die angeblich so fies wären O.o

R.F.
20.08.2013, 18:36
Glaubst du das hilft noch?
Ist bereits zu Spät alle sind in Rage... das gibt ein Gemetzel... bleibt nur noch zurück lehnen und Popcorn essen :D
Oder alternativ den Thread schließen. Der OP hat doch schließlich schon seine Antworten, die er haben wollte.

TheByteRaper
20.08.2013, 18:37
Themen-irrelevante Postings wurden gelöscht. Reißt euch zusammen.

Daen vom Clan
20.08.2013, 18:37
Leute, zurück zum normalen Thema sonst werde ich den Thread schließen.
Die Umfrage spricht für sich.

T.U.F.K.A.S.
20.08.2013, 18:40
Oder alternativ den Thread schließen. Der OT hat doch schließlich schon seine Antworten, die er haben wollte.
Naja, an und für sich ist das schon ein interessantes Thema. Es geht nur - wie immer - um Kontext und Umsetzung. Bzw. auch um die Voraussetzungen. Ich für meinen Teil würde sogar Leute (die gut Englisch können) darin bestärken, ihre Spiele auf Angelsächsisch zu machen. Klar, dahinter muss auch ein gewisser "Marketing"-Apparat stehen damit Leute es auch spielen, aber so erreicht man halt mehr Leute. Das ist Fakt.

Nox Ra
20.08.2013, 18:45
Gibt's für Angelsächsisch ein Wörterbuch? Oo

Sabaku
20.08.2013, 18:46
Gibt's für Angelsächsisch ein Wörterbuch? Oo

Es gibt für alles ein Wörterbuch :hehe:

Nox Ra
20.08.2013, 18:47
Okay... dann weiß ich was mein nächste Ziel ist; ein Spiel auf Angelsächsisch.... und wenn ich mir die Finger brech *-*

R.F.
20.08.2013, 18:53
Naja, an und für sich ist das schon ein interessantes Thema. Es geht nur - wie immer - um Kontext und Umsetzung. Bzw. auch um die Voraussetzungen. Ich für meinen Teil würde sogar Leute (die gut Englisch können) darin bestärken, ihre Spiele auf Angelsächsisch zu machen. Klar, dahinter muss auch ein gewisser "Marketing"-Apparat stehen damit Leute es auch spielen, aber so erreicht man halt mehr Leute. Das ist Fakt.
Das Problem ist nicht, dass man nicht darüber diskutieren sollte. Es ist eher so, dass man dafür einen Diskussionsthread anlegen sollte, anstatt die Fragen einer Person, die Hilfe braucht, soweit auszuweiten, dass daraus ein Diskussionsthread wird. Das ist das selbe Problem, dass auch im Gestrandet-Contest-Thread aufgetreten ist. Aber lassen wir das Gerede ^^

Yenzear
20.08.2013, 19:08
Tja, einige LPer sind vermutlich der Auffassung, dass sich skandalträchtiges Material besser "verkauft" ergo mehr Klicks bringt. Darum geht es doch im Endeffekt.

Gendrek
20.08.2013, 19:09
Es geht jetzt in erster Linie darum das zu machen was TBR und Daen auch angewiesen haben zu tun, über das eigentliche Thema reden.

Sabaku
20.08.2013, 19:17
Ein letzter Tipp an Tensa von meiner Seite:
Lass nicht alles, was du an deinem Spiel machst von der Community absegnen. Hier prallen teils sehr weit voneinander entfernte Meinungen aufeinander, so dass es dir kaum möglich wird es einem Großteil recht zu machen. Such dir eine Sprache aus, oder Übersetz parallel, such dir einen Übersetzer, Übersetze selbst, wie es dir recht ist und am besten erscheint. Such dir einen Tester der zuverlässig und am besten verschwiegen ist, damit er ab und zu in den Projekt reinschnuckt und die Sprachliche Qualität bewerten kann. Bis auf Pictureanzeigen kann man den Text in Makerspielen ja vergleichweise fix ändern und korrigieren, wenn also bei Veröffentlichung noch irgendwo der Wurm drin sein sollte (und das ist er immer irgendwo), dann wird man es dir garantiert sagen und du kannst dann daran arbeiten.
Dazu musst du allerdings erstmal deine sprachlichen Fähigkeiten einzuschätzen lernen. Aber ich denke dazu gab es schon den ein oder anderen Kommentar, der dir dabei behilflich ist.

Tensa
20.08.2013, 20:58
Ein letzter Tipp an Tensa von meiner Seite:
Lass nicht alles, was du an deinem Spiel machst von der Community absegnen. Hier prallen teils sehr weit voneinander entfernte Meinungen aufeinander, so dass es dir kaum möglich wird es einem Großteil recht zu machen. Such dir eine Sprache aus, oder Übersetz parallel, such dir einen Übersetzer, Übersetze selbst, wie es dir recht ist und am besten erscheint. Such dir einen Tester der zuverlässig und am besten verschwiegen ist, damit er ab und zu in den Projekt reinschnuckt und die Sprachliche Qualität bewerten kann. Bis auf Pictureanzeigen kann man den Text in Makerspielen ja vergleichweise fix ändern und korrigieren, wenn also bei Veröffentlichung noch irgendwo der Wurm drin sein sollte (und das ist er immer irgendwo), dann wird man es dir garantiert sagen und du kannst dann daran arbeiten.
Dazu musst du allerdings erstmal deine sprachlichen Fähigkeiten einzuschätzen lernen. Aber ich denke dazu gab es schon den ein oder anderen Kommentar, der dir dabei behilflich ist.

Ja, danke für den Tipp. Ich habe mich bereits entschlossen, dass ich das Spiel wahrscheinlich auf Englisch anbieten werde und als Extra eventuell noch als Zusatzoption die deutsche Sprachauswahl hinzufüge.
Mal sehn was die Zukunft bringt :)

netwarrior
20.08.2013, 21:03
Mir fehlt die Auswahl für "Beides".
Großes Dito.

Ich finde wer es kann, sollte sein Spiel zweisprachig machen.
Zu einem können die des Deutschen mächtig sind das Spiel in ihrer Muttersprache spielen, für den Rest der Welt ist das Spiel auf Englisch spielbar. ;)

Soviel Arbeit ist dass nicht, man muss nur konsequent sein und das Spiel von Anfang an auf zwei Sprachen machen und die Übersetzung nicht auf später verschieben.

Tensa
20.08.2013, 21:10
Wäre es eigentlich in Ordnung, wenn man nur einen Switch setzt und die Texte dann einfach zusätzlich ins Deutsche übersetzt? Die Grafiken einfach Englisch zu lassen, wäre doch ok oder nicht? Oder halt nur das Nötigste wie Aufgaben oder Tutorials usw. als deutsche Bilder hinzuzufügen. Dann würde ich es glaube ich doch zweisprachig anbieten.

Ligiiihh
20.08.2013, 21:12
Ich wüsste nicht, was das Problem wäre. Und wenn du die Grafiken auf englisch machst, kannst du sie doch gleich auf deutsch erstellen, sparst du Zeit und gewinnst Effizienz... xD

Sabaku
20.08.2013, 21:12
Wäre es eigentlich in Ordnung, wenn man nur einen Switch setzt und die Texte dann einfach zusätzlich ins Deutsche übersetzt? Die Grafiken einfach englisch zu lassen, wäre doch ok oder nicht? Oder halt nur das Nötigste wie Aufgaben oder Tutorials usw. als deutsche Bilder hinzufügen. Dann würde ich es glaube ich doch zweisprachig anbieten.

Was für Dinge würdest du zum Beispiel denn nicht übersetzen?

Grundsätzlich würde ich aber sagen: Entweder ganz oder gar nicht. Pictures lassen sich auch per Switch ändern, nicht nur Messagebefehle. Und wenn du die Grundboxen ohne Text verantwortungsvoll abgespeichert hast, dürfte die Umsetzung doch kein Problem sein, oder?

Tensa
20.08.2013, 21:17
Hm... Ich dachte halt nur es wäre doppelte Arbeit, wenn man jeden Text noch genau anpassen muss. Im Menü und KS könnte es platzmäßig zu Problemen führen. Das muss aber nicht zwangsweise der Fall sein.
Hatte grad ne coole Idee, dass ich über Script nach dem Logo eine Abfrage starten könnte, die dem Spieler erlaubt die Sprache auszuwählen.
Danach ändern sich auch die Titelmenübilder dementsprechend und es wird konsequent alles in Deutsch oder Englisch angezeigt.

Nox Ra
20.08.2013, 21:30
Und wie würdest du das dann weiterhin machen? Alles mit nem English/Deutsch-Switch versehn?

Tensa
20.08.2013, 21:52
Und wie würdest du das dann weiterhin machen? Alles mit nem English/Deutsch-Switch versehn?

Wahrscheinlich. Ich würde bei jeder Erstellung meiner Texte eine if-else Abfrage machen, welcher Switch grade on ist. Bei den Bildern ebenfalls. Aber ich weiss noch nicht, ob das so effizient wäre. Es soll nicht unnötig mehr Rechenaufwand entstehen bei jedem Text der im Spiel auftaucht. Vielleicht kann ich das geschickt über Ruby umgehen. Abwarten :D

Ligiiihh
20.08.2013, 22:03
Ich könnte das gar nicht. Was daran liegt, dass man seine Database nicht per Switch umschreiben kann und ich doch sehr von meiner Database abhängig bin. :( Aber na ja, ich habe sowieso noch keine Übersetzungsplane, also halb ao wild.

Nox Ra
20.08.2013, 22:19
Nja, ich arbeit nur mit dem 2k3 atm, also weiß ich nicht was man da so mit Ruby machen kann ^^ Theoretisch wär alles mit nem Switch versehn absolut zeitaufreibend.. (und man stelle sich ein Event mit 5+ Seiten vor :D).
Würd persönlich alles doppelt machen (alle Maps doppelt, am Anfang im Maptree gleich unterteilt in English/Deutsch-Zweig) damit da nicht zuviel Arbeit ist. Aber damit würd das Game natürlich mehr Speicherplatz verbrauchen ^^;

Owly
20.08.2013, 22:21
Afaik kann man mit RGSS Textdateien auslesen, also würde ich vermuten, dass man je nach Sprachwahl schlicht eine Textdatei mit deutschen oder englischen Texten einspeisen und parsen müsste. Grau ist alle Theorie.

Kelven
20.08.2013, 22:53
Für den 2K/2K3 gibt es ja den DreaMaker zum Auslesen der ganzen Textboxen. Ah, ich lese gerade, dass er anscheinend auch beim XP funktioniert. Auf den neuen Makern könnte man sich aber allgemein damit behelfen, falls die Methode von Owly nicht klappt, die Texte aus einer externen Textdatei einzulesen.

FlipelyFlip
21.08.2013, 08:51
so eine Methode existiert schon beim Pokémon Essential Kit, jedoch ist da ein großes Problem, dass man so keine Datenbank auslesen kann, weswegen man alles in externen Datenblättern halten müsste.

edith: bzw. mir ist grad ne andre Idee geschossen, wie man das Problem mit der Datenbank lösen könnte. Man müsste einmal die Deutsche haben, von dieser ein "Backup" machen, alles auf Englisch übersetzen, einen extra-Data-Ordner erstellen, welcher dann zB. Data_Deutsch heißt und dann in die Game.ini zB. die Möglichkeit geben, dem Spieler die Sprache zu wählen (Deutsch oder Englisch zB.). Je nach Wahl lädt dann der Maker den entsprechenden Datenbank-Data-Ordner. Dadurch hätte man auch dieses Problem gelöst :3

lg flipy

Thuin8
21.08.2013, 09:30
Nja, ich arbeit nur mit dem 2k3 atm, also weiß ich nicht was man da so mit Ruby machen kann ^^ Theoretisch wär alles mit nem Switch versehn absolut zeitaufreibend.. (und man stelle sich ein Event mit 5+ Seiten vor :D).
Würd persönlich alles doppelt machen (alle Maps doppelt, am Anfang im Maptree gleich unterteilt in English/Deutsch-Zweig) damit da nicht zuviel Arbeit ist. Aber damit würd das Game natürlich mehr Speicherplatz verbrauchen ^^;

Klingt für mich nach mehr Aufwand, als alles über if-else-Abfragen vor Textboxen zu regeln. Dadurch muss alles doppelt gepflegt werden. Wenn es Änderungen gibt, die keine Dialoge betreffen muss man so alles 2x machen, bzw. wieder unnötig kopieren und ersetzen, was auch zu Komplikationen führen könnte, anstatt alles einfach einmal zu machen und entsprechend nicht doppelt testen zu müssen.

Corti
21.08.2013, 09:43
Ich werde auf Deutsch entwickeln, weils für mich einfach lockerer von der Hand geht. Sollte ich mal übersetzen würd ich mir wohl Hilfe holen. Ich halte mich im Englischen für ausreichend gut, um mit Menschen zu kommunizieren ( englische Foren, Geschäftskunden, Lieferanten, Japaner trainieren etc. ) was nicht heisst, das mein Englisch gleich toll und total atmosphärisch für ein Spiel ist. Übersetzen wäre ein Projekt, dass mich lange beschäftigt und entsprechend fordert, das mach ich nicht nebenbei. Ausserdem müsste ich mich erstmal in Werkzeuge und Methoden reinfuchsen, die man beim Übersetzen so benutzt, und bisher beschränkt sich das darauf zu wissen, dass es da was gibt. :hehe:

@Nonsense:
Du/Ihr habt ja diese eine Spiel da übersetzt. Wie seit ihr da von der Arbeitsweise her vorgegangen? Durchgewühlt, Inhalt der MessageBoxen gelesen und direkt übersetzt oder alles rausgeschrieben und dann?
Musstest ihr das Spielscript ändern weil z.B. man die deutsche Version nicht in die gleiche Anzahl an Textboxen passte?
Habt ihr LookUpTables für Schlüsselwörter benutzt um wichtige Begriffe immer identisch zu übersetzen oder Personen einen Wortschatz zuzuweisen?

@Andere:
Hat irgendwer hier schonmal professionell übersetzt?

bugmenot
21.08.2013, 09:45
Man müsste einmal die Deutsche haben, von dieser ein "Backup" machen, alles auf Englisch übersetzen.

In den 2k(3) RPG_RTs gibt es eine einzige Stelle im Code, die auf den Dateinamen der .ldb verweist.
(Ich könnte jetzt an dieser Stelle meinen letzten Post komplett durchstreichen, aber die Mühe mache ich mir jetzt nicht.)

Und um überhaupt noch etwas zum eigentlichen Thema beizutragen:

Warum reduzieren die meisten Leute ihre Arbeit gerne auf ein Mindestmaß, statt in der Herausforderung eine Gelegenheit zu sehen, sich weiterzubilden? Ist einem die eigene Bequemlichkeit wichtiger als dass man einige seiner eigenen Schwächen überwinden will? (Als ob einem Englisch im späteren Leben noch irgendwo nützlich sein könnte... mit diesem Denken könnte man nie auf einige Leute stoßen, die einem sehr sympathisch sind.)
Und warum werden bei Problemen und Begrenzungen der Möglichkeiten oft die Arme in die Luft gerissen, statt mit einer Problembehandlung vielleicht auf eine Idee zu kommen, die einem in allen anderen Szenarien nicht in den Sinn gekommen wäre?


Edit:

@Andere:
Hat irgendwer hier schonmal professionell übersetzt?

Ich übersetze für dich seit geraumer Zeit Zahlen zu Algorithmen und vernünftigem Deutsch/Englisch. Zählt das auch?

FlipelyFlip
21.08.2013, 12:56
@bugmenot:
ich hab mich auf xp und aufwärts bezogen und nicht auf die älteren maker, von daher kann ich nicht sagen obs dort auch so klappt /:

Kelven
21.08.2013, 13:35
@bugmenot

Und warum werden bei Problemen und Begrenzungen der Möglichkeiten oft die Arme in die Luft gerissen, statt mit einer Problembehandlung vielleicht auf eine Idee zu kommen, die einem in allen anderen Szenarien nicht in den Sinn gekommen wäre?
Weil man zu wenig Zeit hat, um aufwändige Lösungen zu wählen. Deswegen wählt man entweder eine einfachere Lösung oder verzichtet ganz.

Mr.Räbbit
21.08.2013, 14:57
@Andere:
Hat irgendwer hier schonmal professionell übersetzt?

Ist mehr oder weniger mein Job, also: Ja!
Nur in Bezug auf Spiele halt noch nicht, was glaube ich die eigentliche Frage war : P
PS: Bei der Arbeit heiße ich "leo.org" xD

Würde mich aber auch mal interessieren, was es so an Tools für die verschiedenen Maker gibt. Bin bei dem einen oder anderem Projekt zumindest an der Planung für eine Übersetzung dran, aber habe mich noch nicht 100%ig damit auseinandergesetzt.
Gerade bei dialoglastigen Spielen, sollte man immer, ja auch wenn man sich zu tausend prozent sicher ist, einen muttersprachler drüberlesen lassen. Die finden immer... IMMER einen Fehler / Fauxpax ^^

Corti
21.08.2013, 15:17
Die Frage bezog sich extra nicht auf Spiele, weil das zu speziell wäre. Was übersetzt du denn, bzw. was arbeitest du?

Mr.Räbbit
21.08.2013, 16:09
Ich arbeite für ein Multi-Internationales Weltherrschaftskonglomerat namens ZENSIERT ; )

Nenne die Firma selbst jetzt mal nicht, aber ich übersetze technische Fehlerberichte, Prozedur-Artikel und Kundenabfragen vom Deutschen ins Englische // oder vom Englischen ins Deutsche, je nachdem wo es hin muss.
Insofern brauche ich für die Arbeit eher technisches Englisch /Deutsch, als tatsächlich im Sprachgebrauch verwendete Formulierungen.

Wieso? : P
// I´am waiting for the pun.

Zirconia
21.08.2013, 16:22
Mir fehlt die Option "Beides gleich sinnvoll", denn denn hätt ich dafür gestimmt. Willst du in den internationalen Bereich? Dann machs Englisch. Willst du nur deutsche haben? Dann machs auf Deutsch. Oder machs mit 2 Sprachversionen, wie Sorceress Quest oder Assembling the Void.

Corti
21.08.2013, 16:48
Wieso? : P
Ich frage mich, ob man von Profis was lernen kann, was die Methoden angeht. Oder übersetzt du frei schnauze, wies dir grad einfällt mit gelgentlichem Onlinedictionary? Macht dir deine Firma Vorschriften bestimmte Formulierungen zu nutzen oder auch nicht? Hast du Übersetzunstabellen für Begriffe oder sowas?

Mr.Räbbit
21.08.2013, 16:57
Nun ich benutze natürlich in hartnäckigeren Fällen ein Wörterbuch, hab aber als einzige Vorgabe / Ziel, dass mein Gegenüber mich und auch den Inhalt der Nachricht versteht.
Da ich bei der Arbeit nur eher selten Romane übersetze, hatte sich bis jetzt noch niemand über übersetzerische Diskrepanzen beschwert.

Bei einem Dialog, würde ich erst einmal alles rein aus der Hüfte übersetzen, was ich (sowohl inhaltlich, als auch umgangspsrachlich) verstehe.
Sollten sich Lücken auftun, ziehe ich Hilfsmittel zu Rate (Dictionaries, das allmächtige Internet, etc.)

Formulierungen gibt es natürlich auch in meinem Beruf, sind aber eher Prozedural geschuldet (Fehlerberichte) als tatsächlich bindende Vorgaben.

Ein gutes Beispiel für Übersetzung sind mMn. die alten Simpsons Folgen, die unterscheiden sich teilweise imnhaltlich extrem, einfach weil ein Witz oft nicht übersetzt werden kann.
Ist das Übersetzungsteam gewitzt, ist es möglich einen anderen Witz zu "kreiren" um die Szene in ihrer Gänze gut zu transportieren ohne 1 zu 1 die Worte zu übertragen.

Da muss man flexibel sein, andere Sprache anderer Sprachgebrauch.

Lucy Fox
21.08.2013, 17:33
Am liebsten spiele ich natürlich auf Deutsch, einfach, weil man sich während des Spielens nicht so sehr auf's Übersetzen konzentrieren muss, mehr von der Story versteht, etc.
Aber sofern die eigenen Englischkenntnisse gut genug sind (oder du jemanden hast, der das macht) und das Spiel nicht überdimensioniert groß ist (VD2 zB wollte ich nicht übersetzen müssen xD), würde ich auch eine englische Version anbieten.
So hast du ein größeres Publikum ;)

relxi
24.08.2013, 16:42
Sprache ist nicht nur ein Mittel der Kommunikation, sondern auch eines der wichtigsten für die Kunst. Und damit soll nicht nur die Vermittlung der Geschichte eines Makerprojekts gemeint sein, sondern auch die Anwendung von beispielsweise Reimen, Neologismen, besonderen Satzstellungen, Wortwitzen, Dialekten, Mehrdeutigkeiten und weiterem.
Folglich meine Meinung: Lieber die Sprache, mit welcher der Entwickler künstlerisch (damit verbunden natürlich auch generell) besser hantieren kann. In einer deutschen Community also für gewöhnlich die deutsche Sprache.

BDraw
24.08.2013, 19:24
@Andere:
Hat irgendwer hier schonmal professionell übersetzt?
Jain, zum Einen ist es Bestandteil meines Studiums und zum Anderen hab ich hier und da kleine Sachen übersetzt. Durch meinen Job bekomme ich aber auch hier und da immer mal wieder etwas Übersetzungsmethodik und -theorie aus der Linguistik mit. Bei unseren Kursen ging es vor allem darum, einen Text rauszubekommen, der vor allem idiomatisch ist. Für sowas gibt es gute Hilfen wie Korpora um herauszubekommen, wie häufig ein bestimmter Ausdruck genutzt wird, in welchem Kontext, in welcher Zeit er aufkam, etc., etwa der British National Corpus (http://corpus.byu.edu/bnc/). Für etwas simplere Übersetzungen eignet sich auch linguee (www.linguee.de) gut, die einem ganze Absätze angeben und zeigen, wie andere Leute übersetzt haben. Mit Onlinewörterbüchern fällt man doch recht leicht auf die Nase (bzw. wird dich jeder verstehen, aber auch sofort merken, dass du kein Muttersprachler bist - oder du trittst in ein regionales Fettnäpfchen).

Wenn ich ein Spiel auf Englisch machen würde, hätte ich an mich den Anspruch, dass man nicht merkt, dass es nicht meine Muttersprache ist; sprich, es muss a) korrektes Englisch sein (duh, Mindestanforderung), aber auch vor allem idiomatisch, sowohl vom Ausdruck als auch von der Syntax her. Keinem ist geholfen, wenn ich meine deutschen Sätze einfach nur grob übersetze und jeder Amerikaner da steht und sich denkt "Who talks like that?!" Und gerade merkwürdig klingender Text kann ein Spiel enorm schnell runterziehen.

Was ich nicht machen würde, ist ein Spiel zweisprachig entwickeln. Ich bin schon froh wenn ich je mal ein Projekt auf einer Sprache auf einen nennenswerten Stand bringe, die Arbeit brauche ich da nicht auch noch.

EDIT:
Bzgl. der Frage da oben: Kommt drauf an, welche Zielgruppe man hat und ob man sich in der Sprache dem Ziel angemessen ausdrücken kann.

Chesra
14.06.2014, 12:03
Warum muss eigentlich jedes Mal, wenn hier im Atelier ein (bekannterer) LPer kommentiert erstmal für 2 volle "Antwort-seiten" das Thema gewechselt werden? >.>
Dabei sind es immer die anderen Leute die dann anfangen über LPs zu diskutieren, statt sich dem Thema anzuschließen^^

Aber jetzt zum Thema:
Ich bin der Meinung, das man sein Spiel immer erst einmal in einer Sprache, meist die Muttersprache, veröffentlichen soll.
Ist es dann erfolgreich, kann man immernoch über Übersetzungen nachdenken beziehungsweise durchführen.
Sollte das Spiel aber whack kacke trash nicht wirklich gut sein, dann sollte man es erst einmal überarbeiten, sodass es einen gewissen Standard erreicht hat.
Denn Fakt ist auch, das es bei den englischen Spielen viel mehr Konkurrenz gibt - klar, natürlich auch mehr Feedback - Aber dort kann ein Spiel, was in der deutschen Szene vielleicht erfolgreich ist, einfach in der Masse untergehen.
Denn eine Übersetzung verbessert ein Spiel nicht, es vergrößert einfach nur die Reichweite.
Irgendwo in den Antworten habe ich auch gelesen, das jemand meint, das es nicht so schlimm ist wenn man nicht so gut Englisch kann, man sollte es nur dazu schreiben.
Das ist für mich totaler Schwachsinn, wenn man keine Möglichkeit auf ein (nahezu?) perfektes Englisch in seinem Spiel hat, dann sollte man es auch nicht übersetzen.
Ich meine, es entschuldigt ja auch nicht, wenn beispielsweise die Story in einem Spiel unlogisch ist und der Entwickler dann einfach dazuschreibt: "Ich bin eben nicht so gut im Story schreiben..." - Man kann sich in jedem Gebiet Hilfe suchen und das sollte man vorallem beim Übersetzen machen, sollte man selbst nicht perfekt Englisch schreiben können.

-Der Chesra

Wencke
14.06.2014, 17:37
Englisch ist okay, ab und zu starte ich kleinere Projekte die dann auf Englisch sind. Aber da ich zu viel Angst habe Fehler im Englischen reinzuhauen mache ich die meisten Projekte doch eher auf Deutsch ^^

Oft überlasse ich es aber auch dem Spieler mit einer kleinen Abfrage am Anfang :D

Wenn man weltübergreifend sein Spiel bekannt haben möchte, sollte man es vermutlich auf Englisch machen. Ob es sinnvoll ist oder nicht hängt vom Ziel ab, das man mit seinem Projekt erreichen will.

Riku55
29.07.2014, 04:36
Ich möchte dieses Thema nochmal aufgreifen, da ich mir aktuell ein paar Let's Plays englischsprachiger RPG-Maker-Spiele angeschaut habe. Hauptsächlich dachte ich dabei, wie schade es ist, dass Perlen der deutschen RPG-Maker-Szene niemals international bekannt werden. Explizit diverse Horror-Spiele von Kelven würde sich meiner Meinung nach international soo gut machen. Ich verstehe zwar, dass es einiges an zusätzlichem Aufwand ist und man in jedem Fall noch Hilfe dabei braucht, aber ich glaube nicht, dass man die englische Sprache unbedingt als Muttersprache beherrschen muss, um eine gute Übersetzung zu liefern.
Dabei sollte die deutsche Sprachversion natürlich nicht fehlen, viele deutsche RPG-Maker-Spiele sind nicht zuletzt durch ihre Dialoge großartig und ich würde nicht auf die deutsche Version verzichten wollen, im Nachhinein wünsche ich mir aber bei vielen Spielen, sie hätten beides, schon allein, um sie als Fan auch bei internationalen Freunden empfehlen zu können.

Sabaku
29.07.2014, 11:47
Ich möchte dieses Thema nochmal aufgreifen, da ich mir aktuell ein paar Let's Plays englischsprachiger RPG-Maker-Spiele angeschaut habe. Hauptsächlich dachte ich dabei, wie schade es ist, dass Perlen der deutschen RPG-Maker-Szene niemals international bekannt werden. Explizit diverse Horror-Spiele von Kelven würde sich meiner Meinung nach international soo gut machen.

Also Desert Nightmare und Schuld finden englische Lets Player ziemlich geil. Kelvens Spiele stehen auch auf diversen tumblr-Makerspiel-Bestenlisten neben Ib und Witch House. Da musst du dir also eine Sorgen machen :)

Sölf
29.07.2014, 12:12
Also Desert Nightmare und Schuld finden englische Lets Player ziemlich geil. Kelvens Spiele stehen auch auf diversen tumblr-Makerspiel-Bestenlisten neben Ib und Witch House. Da musst du dir also eine Sorgen machen :)

Desert Nightmare und Schuld haben aber auch beide ne englische Übersetzung bekommen. Ich glaube es geht ihm prinzipiell um deutsche Spiele ohne Übersetzung.

Edit: Haste gerade mal so ne tumblr Liste da? Interessiert mich ja irgendwie doch. xD

~Jack~
29.07.2014, 15:00
http://rpgpixelgames.tumblr.com/post/88234647426/rpgmaker-game-list-v4

Stray
29.07.2014, 18:54
An der Frage was sich mehr lohnt würde ich mit Englisch antworten. Eigentlich erübrigt sich die Frage fast, da das im Prinzip mit allen Medien so ist und durch die Globalisierung immer mehr Sachen pur in englischer Sprache rauskommen. Allerdings kommt es eben darauf an, wie man sein Spiel herausbringen möchte und vor allem an wen. Bei manchen Games ist es vllt. sogar besser bei der Muttersprache zu bleiben, weil eine Übersetzung entweder horrende Ansprüche an einen kleinen Hobbyübersetzer stellt (z.B. UiD u.a. mit mitteralterlicher Sprache u.ä.) (so viele Abkürzungen...) oder man evtl. auch gar nicht die andere Sprache gut genug kann.

Momentan versuche ich wieder ein kleines Minispiel zu basteln, in dem es nur wenige Worte zu schreiben gibt. Da geht sowas ja noch.