Anmelden

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Sprachausgabe bei FF?????



TetraDesaster
22.08.2003, 18:44
Servus ihr Leut,

ich wollt mal wissen was ihr so von Sprachausgabe bei einem FF haltet.

Ich persönlich fands bei FF X net gut weil:

1. ENGLISCH (muss doch net sein)
und jetzt sagt mir net "Hey wir können doch alle englisch" ich kann auch englisch aber dann doch net so perfekt und flüssig um alles zu kapieren.

2. man konnte die Zwischensequenzen gar net mehr geniessen
weil man sich immer auf den unteren Bildrand konzentrieren musste
da das geschriebene automatisch weiterlief. Doof

also ist überhaupt eine sprachausgabe nötig denn bislang kam
FF immer sehr gut ohne klar.

Oder vielleicht sollte man sie abschalten können wenn sie nicht Deutsch ist.

Wie seht ihr das und gibts schon Infos wies beim nächsten FF gehandhabt wird???????

Tschööööööööö

Lifthrasil
22.08.2003, 19:08
Also sprachausgabe fand ich geil. Endlich konnten die FMV auch al Text enthallten und man musste sich nicht immer irgendwelche Szenen ansehen wo vor irgendetwas geflüchtet wird aber keiner schreit. Das die Syncro Englisch war hat mich nicht gestört, konnte man mit Schulenglisch verstehen, weshalb ich die Untertitel abgestellt habe. Hoffe auch, dass der 12. Teil dann eine deutsche Syncro hat. Bei KH hats doch auch geklappt.

Ultima Weapon
22.08.2003, 19:17
Ich fand die Sprachausgabe auch gut ^^
Wenn man gut genug die englische Sprache beherrscht muss man auch nicht immer auf den unteren Bildschirmrand gucken ;)
Und selbst wenn, die Texte standen lang genug da, so lang, dass man noch Zeit hat sich die Szene anzuschauen.
Aber besser wäre es, wenn die Sprachausgabe international wäre, also das es für jede Sprache (oder fast jede <.<") der Welt dann Synchronisatoren gäbe und das man dass dann auswählen könnte im Menü oder sonst wo :)
Insgesamt fand ich's aber -> :A

Lychee
22.08.2003, 19:21
Am Anfang war FF X etwas ungewohnt, da die Vorgänger eben nie Sprachausgabe hatten. Ich finde, dass diese RPG-Text-Kästen auch ihren ganz eigenen Charme haben ;)
Das die Sprachausgabe von FF X englisch beibelassen wurde war ja doch irgentwie klar, aber ich bevorzuge sowieso die Orginal-Synchro, hätte man die nicht beibehalten können?
Bei KH hab ich auch einen mittelgroßen Kulturschock bekommen... ich kannte die FF-Charas halt nur ohne Stimme und dann auf einmal... ich hatte natürlich auch meine eigenen Vorstellungen wie die wohl klingen könnten... aber so sehr davon abgewichen ist die deutsche Synchro gar nicht... wie wohl die japanische klingt?^_^

Na ja, ich hab nichts gegen Sprachausgabe, aber für wirklich wichtig halte ich sie auch nicht, man verstehts doch auch so.

Reliant
22.08.2003, 19:48
sprachausgabe gehört einfach auch dazu. Es versetzt einen viel mehr in die welt, wenn man nur sinne benutzt, als wenn man lesen muss, weil das lesen ist ein akt dieser welt, hören und sehen kann man in der anderen. und ich war froh das die sprachausgabe englisch war, deutsche synchros klingen einfach nicht gut.

chinmoku
22.08.2003, 20:29
Ich persönlich fands bei FF X net gut ...

Ich auch nicht besonders, aber das lag nicht daran, dass es
auf englisch war, sondern da die chara manchmal extrem unsynchron gesprochen haben, was bei der japanischen imo nicht war.

Im Grunde finde ich aber Sprachausgabe recht gut, da man dann nicht andauernd lesen muss, was die charaktere gerade sagen.

@ deutsche synchro

die synchronisation für Deutsch, genauso wie für andere nicht englisch-sprachige Länder, wäre einfach zu teuer gewesen.
Ausserdem dachte man damals, dass sich FF X, wegen dem Japan-Look, sowieso nicht (schlecht) in Europa zu verkaufen ist.

blutmetzger
22.08.2003, 20:54
Das Thema hatten wir schon einmal. Lasst euch doch mal was neues einfallen anstatt immerwieder olle Kamellen durchzukauen.
http://forum.rpg-ring.com/forum/showthread.php?s=&threadid=5329&highlight=Sprachausgabe+Fluch

da ich viel zu faul bin quote ich einfach mal was ich im alten Thread geschrieben habe.

Ich finde es hat seine vor und seine Nachteile.
Persönlich mag ich es lieber ohne Sprachausgabe, da man sich so besser in die Figur hinein versetzt fühlt, während man bei einer Sprachausgabe das Gefühl bekommt man sieht sich einen Film ansieht und nicht direkt dabei.
Zudem hat man bei FFX ja gesehn das die Sprachausgabe nicht immer gleich den Untertiteln ist, daher stellte ich die Untertitel ab.
Alles in allem wird die Einführung der Sprachausgabe in neuere Spiele nicht aufzuhalten sein, doch vermisse ich somit das Feeling älterer Teile.

Viele Spiele kommen auch ohne Sprachausgabe aus und sind trotzdem sehr emotionoal, ich will da als Beispiel nur XenoGears aufführen. Bei diesen Spielen bringt der Soundtrack die Emotionen, daher wird auch der Soundtrack der Zukünftigen FF Spiele schlechter werden da man mit der Sprachausgabe (die ja soooo emotional sein kein) einfacher Stimmung und Atmosphere schaffen kann.
Allerdings ist meine Ansicht über die Sprachausgabe nur auf Rollenspiel begrenzt. Action-Adventures wie z.B. Resident-Evil und Metal Gear Solid leben von ihrer Cineastischen aufmachung.

Hawk
22.08.2003, 20:57
Ich fand sie Englische syncro schlecht, da man die englische syncro mit der Yapanischen übersetzung hatte. Ich hab jedesmal gestutzt und mich gefragt ob mein englisch wirklich so schlecht ist oder ich mich verlesen habe.
Zu der Deutschen syncro: Ich denke, das hätten sie für europa machen können. Schlieslich sprechen ca. 48% aller Europäher deutsch. Das ist fast die hälft und schon verdamt viel ( man siehe mal wie viele andere sprachen es noch gibt, Französisch, englisch usw.) aber man vermisst einfach die schönen alten blauen Kästen.

Seraph
22.08.2003, 21:38
Die Sprachausgabe fand ich gut. Das hat den Flair und das Feeling verstärkt. Ob nun deutsch oder englisch ist IMO egal, Hauptsache die Sprecher sind gut. Also lieber eine gute englische Übersetzung als eine schlechte Deutsche.

Gourry Gabriev
22.08.2003, 21:45
Sprachausgabe ist nicht schlecht,gewisse Spiele(auch RPG's)Leben quasi von Sprachausgabe,nur wenn die eben schlecht ist wie bei FFX hat man nicht so viel Spass dran.

Whitey
22.08.2003, 22:27
Zum Thema Sprackausgabe:
Also ich finde Sprachausgabe eigentlich schon ok. Es ist eben zeitgemäß, in einem modernen Spiel Sprachausgabe zu haben. Allerdings fände ich es wirklich grottig, wenn die Sprachausgaabe auf Deutsch wäre, bei dem was man da schon in der Vergangenheit kredenzt bekommen hat, bin ich froh, dass sie die Voices auf Englisch gelassen haben. Wer kein Englisch spricht/versteht, kann ja immer noch die Untertitel lesen...

aurelius
23.08.2003, 00:20
Ich fand die Sprachausgabe sehr gut. Die Sprecher waren richtig professionell und engagiert und dadurch bekam FINAL FANTASY X sein ganz eigenes Flair. Mich hat es nicht gestört, dass es Englisch war, wäre die Sprachausgabe in Deutsch gewesen, dann hätte Square das wahrscheinlich so billig wie möglich gemacht. Und das hätte dieses Spiel wirklich kaputt gemacht. Ich finde man konnte auch alles verstehen, die Untertitel haben mich nur gestört.
und außerdem, ist doch klasse, wenn man bei FINAL FANTASY gleichzeitig noch Englisch lernt.

Tidus1987
23.08.2003, 01:35
ich finde die Sprachausgabe war genau das richtige für ein FF . Es gab dm FF einen touch, den gewissen touch "mittendrin zu sein" und vorallem genau dadurch konnte man mimik genial darstellen. Vorallem in den FMVs kommts super rüber *Ending*. Stellt euch mal das Ending ohne Sprachausgabe vor, das wäre doch irgendwie total sterril und flach. Ein "I love you" ohne dabei die wirkliche trauer zu hören ist noicht toll und auch langweilig. Sprachausgaben sind immer genial, solange die Synchronsprecher die Rolle auch wirklich leben und das war in FFX der Fall. Super leistung :A

Whitey
23.08.2003, 05:17
Also ich weiß ja nicht, ob dass Technisch so einfach machbar wäre, aber wäre es nicht möglich auf die Spiele DVD, einfach mehrere Tonspuren zu packen, und der Spieler sucht sich dann aus, was er am liebsten hätte? Ob Japanisch, Englisch usw. Wenn die Syncro sowieso gemacht wird, ist es doch kein Problem, ein paar wichtige Sprachen wie in dem Fall z.B. Japanisch und Englisch mit auf die Scheibe zu pressen. Aber wie gesagt, ich kenn´ mich da nicht so aus, und weiß nicht wieviel Platz auf so ner DVD noch frei ist, nachdem das Game drauf ist. Jedenfalls könnte so jeder nach seinem Gusto entscheiden, welche Sprachausgabe er hören will. Extra gemacht muß sie ja nicht werden...

aurelius
23.08.2003, 06:09
Also ich weiß ja nicht, ob dass Technisch so einfach machbar wäre, aber wäre es nicht möglich auf die Spiele DVD, einfach mehrere Tonspuren zu packen, und der Spieler sucht sich dann aus, was er am liebsten hätte? Ob Japanisch, Englisch usw. Wenn die Syncro sowieso gemacht wird, ist es doch kein Problem, ein paar wichtige Sprachen wie in dem Fall z.B. Japanisch und Englisch mit auf die Scheibe zu pressen. Aber wie gesagt, ich kenn´ mich da nicht so aus, und weiß nicht wieviel Platz auf so ner DVD noch frei ist, nachdem das Game drauf ist. Jedenfalls könnte so jeder nach seinem Gusto entscheiden, welche Sprachausgabe er hören will. Extra gemacht muß sie ja nicht werden...
Der Vorschlag ist echt nicht schlecht. Imo hätte man, falls es Platzprobleme gegeben hätte auch einfach eine 2. DVD ausliefern können. Hab jedenfalls irgendetwas auf SN gelesen, dass die PAL-Umsetzung so schlecht sei, weil kein Platz zur Verfügung gestanden habe. Und auf die 2. DVD hätte man dann auch mal Another Story packen können, obwohl ich nicht weiß, wann dieses Video entstanden ist.

Whitey
23.08.2003, 06:43
Ich meine bei Filmen zum beispiel gibt es ja auch oft mehrere Spracken auf einer DVD. Wie gesagt, weiß halt nicht ob das so einfach möglich wäre, oder ob sie nur zu faul sind....

blutmetzger
23.08.2003, 07:18
Original geschrieben von white chocobo
Ich meine bei Filmen zum beispiel gibt es ja auch oft mehrere Spracken auf einer DVD. Wie gesagt, weiß halt nicht ob das so einfach möglich wäre, oder ob sie nur zu faul sind....
Bra Bra
es geht ja nicht nur darum, ob Platz auf der DVD ist, sondern darum, ob es sich finanziell lohnt 10 Verschiedene Synchros auf die Beine zu stellen. Eine Qualitativ hochwertige Synchro verschlingt so einiges an Geld, und wenn man dann noch was weis ich wieviele macht, lohnt sich das wohl kaum für den Hersteller´. Die konsumenten kaufen es doch auch so, warum sollen sie denn unnötig viel geld ausgeben, wenn sie dadurch nicht mehr Gewinn machen?
Für die Spieler wäre es natürlich wünschenswert, doch ist es rein Finanziell für den Hersteller kaum lohnent, wodurch es wohl nie zu Spielen mit mehreren Tonspuren kommen wird.

Whitey
23.08.2003, 07:24
@ Blutmetzger
Naja, es gibt auf jedenfall zwei Syncros, nämlich die Japanische und die Englische, und es wäre doch kein Problem auch IMO nicht soo kostenaufwändig, wenn man beide auf die DVD packen würde, und den Spieler selbst wählen ließe was er lieber hat.

Usagi
23.08.2003, 15:36
Die Sprach ausgabe war ganz gut.Aber sonst bleib ich eher wie bei Animes für:
jap. synchron

de. untertitel ^^

Bote Des Schattens
23.08.2003, 19:43
Ich fnnde eine sprachausgabe gut
egal ob die deutsch, englisch oder japanisch ist

man bekommt einfach besser die stimmungen der charaktere mit
und die sprüche beim kampf kamen auch cool rüber auch wenn man sich da lieber nicht die deutsch übersetzung angucken sollte die ja wirklich grottig ist

die sequenzen haben nicht wirklich drunter gelitten
auch wenn man sich auf den text unten konzentrieren musste weil man sonst nicht ganz so viel von der story mitbekommen hätte.
die richtigen guten sequenzen hatten eh keinen text
ausserdem konnte man jederzeit pause machen und so schwer war das englisch ja auch nicht zu verstehen.(ok wörtlich übersetzen könnte ich es nicht aber den grundgedanke versteht man allemal - ich weis allerdings nicht wie alt ihr seid und wie weit eure schuliche bildung reicht)

aurelius
23.08.2003, 19:58
man bekommt einfach besser die stimmungen der charaktere mit Das finde ich auch. Bei früheren Teilen hatten die Kämpfe irgendwie nichts mit den Cut-Scenes zu tun, weil sie nur alle schweigend ihre Attacken ausgeführt haben. Und durch die Sürachausgabe wurden die Kämpfe richtig lebendig und hatten mehr mit den Chrakteren zu tun. Und die Sprüche waren ja echt cool. Dadurch wurde imo nochmehr ein Spielgefühl vermittelt, dassman gerade bei FINAL FANTASY X vermitteln wollte, dass alles eins ist und dass es nicht mehr so die große Grenze gibt zwischen Kampf, Cutscenes und vorgerenderten Sequenzen. Bei FINAL FANTASY X geht alles nahtlos in einander über und das ist imo auch wegen der guten Sprachausgabe möglich.

TetraDesaster
23.08.2003, 20:15
Tja ich finds immer wieder schade wenns am Geld scheitert bei
solchen Meilensteinen der Gamegeschichte, klar ging es Square net
so gut nach dem FF Movie aber ich hoffe jetzt wo Enix mit an Bord
ist und die Kasse wieder stimmt wird mal auf alle rücksicht genommen.

Kingdom Hearts fand ich perfekt so kanns weitergehen!!!!!!!

Was ist eigentlich aus dieser Firma geworden die Square Titel nach
Europa bringen sollte das wäre doch ne aufgabe für die gewesen oder?

Ich weis net wer hier auch Metal Gear Fan is aber da war das slebe in
Grün ich fand teil 2 wegen dem Englisch nervig ( und da sind texte
oft schnell weitergesprungen) bei solchen Titeln kommt doch das Geld
wieder rein so viel sollten die Marketingabteilungen der Firmen doch wohl wissen und diese ewige diskussion im vorfeld Syncro Deutsch oder net ??
is doch nur schlechte PR

Black_Buster
23.08.2003, 23:30
Sprachausgabe fand ich verdammt gut!

1. War mal de abwechslung
2. Die Synchro passte supa
3. UND es war auf Englisch *freufreu*

Ausserdem machte es den Hauptchar. lebendiger!
Bei den meisten RPGs reden die Hauptchar. nicht mal...... eben nur die antwort wählen mehr nicht! Bei FF VIII machte Squall nur irgendwelche handbewegungen und runzelte die stirn usw.

Gourry Gabriev
24.08.2003, 00:04
Original geschrieben von Black_Buster

3.UND es war auf Englisch *freufreu*


Ich will hier zwar jetzt nicht gegen englische synchros Buhlen,aber die sprecher haben IMO stark die charaktere einzelner verfälscht und es heute sich für mich auch ziemlich kindgerecht an(bloss nix böses sagen,das dem ethnischen glauben zu nahe treten könnte)!

Zoidberg
24.08.2003, 00:23
Also Sprachausgabe finde ich sehr gut und auch recht hilfreich, eine bessere und tiefere Spielatmosphäre aufzubauen. Zum Thema englisch oder deutsch würde ich mal behaupten, das englisch ne Spur besser ist, da deutsche Sprachausgabe bei manchen Spielen einfach nur doof klingt :rolleyes:

Black_Buster
24.08.2003, 00:55
Natürlich find ich die jap. synchro besser und english untertitelt aber besser als mit Deutscher Sprachausgabe......

reicht schon der Deutsche Untertitel der nicht mal mit der Englischen Sprachausgabe übereinstimmt...... wie gesagt, das ist nur meine meinung =)

Gourry Gabriev
24.08.2003, 02:40
Original geschrieben von Black_Buster
Natürlich find ich die jap. synchro besser und english untertitelt aber besser als mit Deutscher Sprachausgabe......


Wieso!
Nicht jede deutsche synchro ist schlecht,im gegenteil.
Es gibt genügent grössere Filme in Kino,wo ich's lieber in deutsch als englisch höre.

Im spielebereich stimm ich aber zu,da gibt's wirklich nur sehr wenige gute Deutsche synchros

Black_Buster
24.08.2003, 03:19
Reden wir grad von Filme und kinos?? ^_^
Filme und Kinos seh ich mir deswegen auf englisch an, nicht weil mir das gefällt sondern weil es eben die originale Sprache ist (insofern es auch wirklich auf original Englisch ist.... ach du weißt was ich meine =))

Außerdem reden wir grad von spielen und da hast du selbst gesagt dass du mir zustimmst :)

Aber das ganze ist ja auch nur meine meinung...... und heut bin ich sowieso nicht streitlustig :D

Blackdragon83
24.08.2003, 06:13
Ich persönlich kann die sprachausgabe aus FFX nur befürworten!man muss auch dazusagen das die dialoge im spiel keine besonderen englischkenntnise bedürfen. das einzige was an der ganzen sache schade war, war die deutsche übersetzung die zum grossteil überhaupt nicht übereinstimmte! das beste beispiel(das mich am meisten wurmte)ist in der schlussequenz die übersetzung von yunas "i love you" in "danke"!>:(

Gourry Gabriev
24.08.2003, 06:20
Liegt vielleicht daran,das die Subs direkt aus dem orginal sind,und die US Dub sinnentfälscht wurde,da zumindestens in der Ur-fassung von FFX Yuna "Arigato" also "danke" sagte.

Aber die disku,hatten wir schon zu genüge,aber es ist trotzdem immer wieder witzig,darüber zu diskutieren.

Blackdragon83
24.08.2003, 07:18
wollte eigentlich keine diskussion ins leben rufen! habe mir halt nur gedacht ich schreib halt ein beispiel dazu! aber jetzt habe ich endlich eine antwort auf eine mir selbst langgestellte frage! wusste gar nicht das die deutsche übersetzung von der jap. version ist! glaupte schon die wären ein bißchen http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_046.gif

Enkidu
24.08.2003, 23:02
sprachausgabe ist ja eigentlich nur ein neues element, welches sowohl gut als auch schlecht sein kann, damit aber auch einen neuen risikofaktor darstellt, da es natürlich nicht besonders gut für ein spiel ist, wenn es grottige sprachausgabe hat, obwohl alles andere super ist.
am anfang habe ich mich tierisch dagegen gewehrt und das nicht ohne grund: damals war die stimme der charaktere etwas, das man sich selbst vorgestellt hat. es war der phantasie des spielers überlassen, und in dieser vorstellung gab es natürlich keine unpassenden stimmen. wenn im spiel, also in den textboxen, gesagt wurde, dass jemand eine wunderschöne stimme hat, dann war das wirklich so, auch wenn man sie nie hört.
mit sprachausgabe kann es passieren, dass man einen charakter verabscheut, den man sonst eigentlich klasse finden würde, nur weil er einen total unpassenden synchronsprecher bekommen hat.
ein weiterer nachteil ist, dass die namen so festgelegt werden. damals, etwa in FF7 und 8, konnte man sich bei allem scheiß die namen aussuchen. das wird jetzt nicht mehr möglich sein, höchstens so eine notlösung wie für tidus in FFX, aber das bringt es imho nicht. für mich ist das zwar nicht so schlimm, da ich sowieso immer die originalnamen lasse, aber es nimmt den spielen trotzdem ein nettes feature mit dem man so einige sachen machen konnte -_^

ich habe insgesamt viele schlechte erfahrungen mit der sprachausgabe gemacht, aber beispielsweise die aus FFX fand ich doch recht gelungen (ich hatte ja nicht das problem, dass da unten etwas anderes steht als es gesprochen wird :P). es gibt eben auch spiele, die zeigen, wie viel die sprachausgabe dem game schenken kann. ist doch gerade cool, wenn das auch verstärkt in den kämpfen zum einsatz kommt.

da ich inzwischen auch ein paar gute beispiele kennengelernt habe, habe ich eine relativ neutrale haltung der sprachausgabe gegenüber. wenn sich die macher mühe geben und passende und gute sprecher wählen, dann ist es tatsächlich eine bereicherung. natürlich kann das auch nach hinten losgehen, aber da square schon dazu neigt, sich mühe zu geben, bin ich da guter dinge -_^

es ist nur schade, dass der eigenen vorstellungskraft immer weniger abverlangt wird ...

Lychee
24.08.2003, 23:23
Stimmt, die Namenseingabe für Tidus war totaler Schwachsinn. Jetzt haben die das ganze Spiel über jemanden geredet, der sich dem Rest des Trupps nie vorgesttelt hat. Voll dumm find ich. Da hätte mans besser weggelassen.
Mir hat es zwar auch Spaß gemacht, öfters Quatsch bei den Namenseingaben auszuwählen, aber wenn ich ein Spiel ernsthaft durchzocke, ändere ich die Namen eigentlich sowieso nie und deshalb wär es auch nicht so wirklich tragisch, wenn das wegfiele.

TetraDesaster
25.08.2003, 03:15
Ich finde auch das einem diese Fantasie der Stimmen der Charas dadurch genommen wird ich stell mir das Lachen von Yuffie oder die Ausraster von Barret lieber selbst vor!

gorgeous
25.08.2003, 04:26
Also, imo sind alle die die englische Synchro schlecht finden, einfach Leute die nicht gscheit Englisch können, und es auch nicht könne wollen... HALLO!!!! Englisch ist eine enorm wichtige Sprache, und ist es wert gelernt zu werden... Ausserdem ist die englische Synchro fast immer lippensynchron, nur bei Ausnahmen nicht, ich mein, ich habe die asiatische International Version, wenn die Pal Synchroprobs hat, dann könnt ihr euch sicher denken wieso...

aurelius
25.08.2003, 04:29
am anfang habe ich mich tierisch dagegen gewehrt und das nicht ohne grund: damals war die stimme der charaktere etwas, das man sich selbst vorgestellt hat. es war der phantasie des spielers überlassen, und in dieser vorstellung gab es natürlich keine unpassenden stimmen. wenn im spiel, also in den textboxen, gesagt wurde, dass jemand eine wunderschöne stimme hat, dann war das wirklich so, auch wenn man sie nie hört.
Ich sehe das so. Früher gab es Textadventures. Keine Grafik, kein Sound (glaube ich), nur ein schwarzer Monitor und weißer Text. Viel Platz für Fantasie. Und irgendwann gab es dann die ersten Grafikadventures mit Figueren aus ein paar Pixeln zusammengebaut und Musik aus ein paar Tönen zusammengezimmert. Immer noch viel Platz für Fantasie. Na ja, und irgendwann wurd die Grafik immer besser, die Hintergründe immer farbiger und die Musik immer klarer. Irgendwann gab es dann Charaktere, die wirklich 3.dimensional waren und Hintergründe, die fotorealistisch wirkten.
Da könnte doch jetzt auch ein alter Textadventure-Freak kommen und sagen, "Hey, ich will mir das alles vorstellen, ich will mir die Stimmung selbst schaffen, nicht druch ein Lied, ich will mir die Charaktere vorstellen, sie nicht sehen.
Aber das ist halt die Entwicklung der Spiele. Es geht eben immer einen Schritt weiter und bei FINAL FANTASY kam eben jetzt noch das Element Stimme hinzu.

Mir kam es vor wie ein ganz neues Spielgefühl und die Charaktere wirken lebendiger. Die Charaktere sind jetzt imo einfach noch mehr das, was Square sich gedacht hat und noch etwas weniger das, was meiner Fantasie entspringt. ob man das nun mag oder nicht, das ist die Entwicklung die Spiele allgemein, die aber auch FINAL FANTASY durchgemacht hat.

Es gibt ja auch 16-Bit Spieler, die sich auch nicht mit den Playstation-teilen anfreunden konnten. Vielleicht war es ihnen auch da schon zuviel eigene Fantasie weggenommen.
Ich habe erst mit den Playstation-Teilen angefangen, deshalb finde ich die Neuerung der Stimme noch gut. Vielelicht wäre es anders, hätte ich mit den alten Teilen der Serie begonnen.

FINAL FANTASY wird imo mit jedem Teil "fertiger", also mehr so, wie Square es sich vorstellt. Die alten Spiele ließen einfach viel mehr Spielraum für den Spieler, druch die fehlenden Stimmen aber auch druch die dürftige Grafik (nicht im Sinne von schlechter Grafik, aber einfach weniger). FINAL FANTASY bietet in den neuren Teilen weniger Platz für verschienden Interpretationen, und es wird wohl im Endeffekt darauf hinauslaufen, dass man genau das Spiel spielt, dass Square sich vorgestellt mit genau den gleichen Charaktertypen und genau der Welt mit ihrer Stimmung.

@ Namen:
Das ist ja genau so etwas, alles wird viel mehr definiert, die Namen sind halt nur ein offensichtlicher Teil davon. Aber @ Wolfi, bei FINAL FANTASY VIII konnte man sich nur die Namen von Squall, Rinoa, dem Hund und den GF´s aussuchen, die der restlichen Hauptcharaktere waren auch schon vorgegeben. In FINAL FANTASY IX konnte man sich aber die Namen aller Hauptcharas aussuchen, dafür aber nicht die der Bestiae.

Whitey
25.08.2003, 04:41
Original geschrieben von gorgeous
Also, imo sind alle die die englische Synchro schlecht finden, einfach Leute die nicht gscheit Englisch können, und es auch nicht könne wollen... HALLO!!!! Englisch ist eine enorm wichtige Sprache, und ist es wert gelernt zu werden... Ausserdem ist die englische Synchro fast immer lippensynchron, nur bei Ausnahmen nicht, ich mein, ich habe die asiatische International Version, wenn die Pal Synchroprobs hat, dann könnt ihr euch sicher denken wieso...

Ich denke dass die wenigsten hier grundsätzlich was gegen die englische Sprache haben. Mir geht es einfach so, dass ich eine original getreue übersetzung möchte, bei der sowenig wie möglich verloren geht. Wenn eine englische Syncro das bietet ist das vollkommen ok... Das Problem bei z.B. FFX war einfach das, das die Untertitel nicht von der US Fassung gemacht wurden, sondern direkt aus dem Jap. Original, deshalb haben die Untertitel halt auch nicht so ganz mit der Syncro. übereingestimmt. Das die englische Syncro. fast immer lippensyncron ist halte ich allerdings für ein Gerücht, da viele (japanische) RPG´s auf die japanische Sprache ausgelegt sind, und nicht auf die englische... Das manche Sprecher es dennoch hinbekommen, dass es halbwegs Lippensyncron ist liegt IMO einfach an deren Fähigkeit als Sprecher, aber wie gesagt FFX ist mit Sicherheit von den Lippenbewegungen auf die jap. Sprache ausgelegt und nicht auf die englische Sprache.

Gourry Gabriev
25.08.2003, 09:12
Na ja in japan werden aber auch oft Synchronaufnahmen gemacht bevor überhaupt das entgültige produkt(Anime,Videospiel...)fertig ist.
Sprich es wird erst augenommen und anschliessend wird der gesprochene dialog/Text denn zeichnungen in einem Anime angepasst.



Original geschrieben von gorgeous
Also, imo sind alle die die englische Synchro schlecht finden, einfach Leute die nicht gscheit Englisch können, und es auch nicht könne wollen... HALLO!!!! Englisch ist eine enorm wichtige Sprache, und ist es wert gelernt zu werden... Ausserdem ist die englische Synchro fast immer lippensynchron, nur bei Ausnahmen nicht, ich mein, ich habe die asiatische International Version, wenn die Pal Synchroprobs hat, dann könnt ihr euch sicher denken wieso...

Wow du tust ja kein bisschen pauschalisieren http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_010.gif.
Ich bsw habe unzählige Animes auf English und die meisten davon haben "dreck-dubs",und selbst bei den guten wiederholen sich die stimmen zig mal(sowas stört mich bei einer synchro gewaltig,egal ob Spiel,Film oder serie,ist aber mit guten Sprechern auszuhalten).Und es gibt genügent Amis die ihre synchro's schlecht,schau bitte mal in einige US foren zu dem thema/themen,die Parallelen zu unseren themen sind verdächtig identisch.

Zwar ging es hier ja um die spiele-synchros aber in gewisserweise hab ich mich halt angesprochen gefühlt,im übrigen fand ich die Synchro von "Valkyrie Profile",um einiges besser als die von FFX und Enix hat weiss gott nicht so viel geld zur verfügung wie Square damals.

Gogeta-X
25.08.2003, 14:11
Ich kann dazu erstmal sagen:

Japanische Sprachausgabe HUI! Englische Sprachausgabe PFUI! :D

Liegt daran, dass die Englischen Stimmen einfach nur dreck in meinen Ohren waren. Tidus Stimme klang so wie ein Spastischer Idiot. Auron seine klang noch okay, abre imho kam sie um längen nicht an die Japanische ran, genau so wie Yuna. -_- So eine quikende Stimme in der US FAssung. -_- Man sollte die JP Dub auf jeden Fall mal gehört haben, bevor man sich hier äussert. :)

@Gourry Gabriev Ich denke da genauso, liegt aber wahrscheinlich einfach nur daran, dass ich das "coole Englische Getue" nicht ausstehen kann. ;) Manche dubs sind ja von der Übersetzung ASTREIN! Schau dir mal Escaflowne auf Englisch an. Super Dialogscribt (im Gegensatz zur unseren un damit der FRZ. Fassung). Nur diese "coole Aussprache" geht mir dermasen auf den Senkel. Und die Amis picken ihre Stimmen immer raus wie sie lustig sind. Sie scheinen überhaupt nicht auf das JP Original zu achten.

@Thema Also Sprachausgabe ist in meinen Augen immer gut. Man kann mit Sprachausgabe immer mehr Emotionen in einen Chara bringen als nur mit Gestik (die mir schon in FF VII bis VIII auf den Geist gingen, besonders aber bei VIII weil da ne Synchro imho super gepaßt hätte), vorrausgesetzt die Synchrostimmen habens drauf und das haben die Japanischen Synchros eigentlich alle. :D
Sie sollte aber schon Lippensynchron sein wie bei der Japanischen Fassung von Xenosaga. Ich kanns net abhaben wenn es Unsynchron ist... und bei FFX ist das echt krass (dagegen sind die normalen JP Dubs in Animes ein Wunder ^_^).
Ich bin auf jeden Fall dafür, dass auch in den nächsten FF's Sprachausgabe eingesetzt wird. Imho ist das einfach viel schöner. Aber man sollte da wirklich auch auf Europa achten. Besonders wenn man so macht wie in der PAl ´Fassung von FFX. Also englische dubs aber das Japanische scribt. -.- Tja, Square Europe hat bei FFX alles falsch gemacht was man nur falsch machen kann. *g*

Whitey
25.08.2003, 21:37
Original geschrieben von Gogeta-X
Ich kann dazu erstmal sagen:

Japanische Sprachausgabe HUI! Englische Sprachausgabe PFUI! :D

Liegt daran, dass die Englischen Stimmen einfach nur dreck in meinen Ohren waren. Tidus Stimme klang so wie ein Spastischer Idiot.

Kannst du dich auch normal artikulieren, ohne solche peinlichen Begriffe wie "Spastischer Idiot" zu verwenden? :rolleyes:



Original geschrieben von Gogeta-X

@Thema Also Sprachausgabe ist in meinen Augen immer gut. Man kann mit Sprachausgabe immer mehr Emotionen in einen Chara bringen als nur mit Gestik (die mir schon in FF VII bis VIII auf den Geist gingen, besonders aber bei VIII weil da ne Synchro imho super gepaßt hätte), vorrausgesetzt die Synchrostimmen habens drauf und das haben die Japanischen Synchros eigentlich alle. :D
Sie sollte aber schon Lippensynchron sein wie bei der Japanischen Fassung von Xenosaga. Ich kanns net abhaben wenn es Unsynchron ist... und bei FFX ist das echt krass (dagegen sind die normalen JP Dubs in Animes ein Wunder ^_^).
Ich bin auf jeden Fall dafür, dass auch in den nächsten FF's Sprachausgabe eingesetzt wird. Imho ist das einfach viel schöner. Aber man sollte da wirklich auch auf Europa achten. Besonders wenn man so macht wie in der PAl ´Fassung von FFX. Also englische dubs aber das Japanische scribt. -.- Tja, Square Europe hat bei FFX alles falsch gemacht was man nur falsch machen kann. *g* [/B]

Dir ist aber nicht zufällig in den Geist gekommen, das bei FF7 und FF8 es technisch einfach noch nicht machbar war Syncros einzusetzen? Die Entwickler mussten deshalb auf Gestik setzten... Und das die jap. Syncros alle vom Feinsten sind halte ich auch für ein krasses latrienen Gerücht. Mir ist eine normale Stimme wesentlich lieber, als die Quickstimmen vieler Japaner (vorallem bei Frauen...). Und das Square ALLES Falsch gemacht hat bei der Umsetzung von FFX ist auch Unsinn... Ok die Bildschirmanpassung ist schlecht, und es läuft langsamer, aber du hättest ja die deutschen Untertitel auch einfach ausstellen können, wenn sie dir nicht gefallen und du z.B. nur die Syncro hören willst... :rolleyes:

Sorry aber ich pack diese Art und Weise wie du deine Kritik rüberbringst überhaupt nicht. Kommt mir so vor als ob, sich da jemand nur großtun will... so nach der Art "Hey schaut mal ich bin was besonderes weil ich jap. Syncros viel besser finde, und mich über Dinge Aufrege, die gar eigentlich gar nicht so schlecht sind" (Wie die englische Sprachausgabe von FFX)

Hawk
25.08.2003, 23:51
@Thema

Ich finde gegen sprachausgaben ist dann nichts einzuwenden, wenn das spiel auch ohne sie gut währe, sol heisen, wenn ein spiel gut ist braucht es keine sprachausgabe und ein schlechtes wird durch sie auch nicht besser. Anstadt Geld für eine syncro auszugeben sollten sie mit diesem geld lieber die gestig und das spiel selbt verbessern, da man , wenn einem die spachausgabe nicht gefällt die Boxen ausschalten kann, aber wenn die Grafik und gestig für den Hintern ist kann man ja schlecht den monitor ausschalten und weiterspielen, oder ihre ich mich da?

Enkidu
26.08.2003, 01:34
Original geschrieben von aurelius
Das ist ja genau so etwas, alles wird viel mehr definiert
genau das ist es ja. aber ob das so gut ist? natürlich will ich nicht, dass RPGs auf textadventure niveau sinken, aber während man sich anfangs fast alles vorstellen musste gab es zwischendurch eine zeit, in der es imho sehr in der waage war. einiges von der spielwelt und den charakteren, aber nie wirklich alles. oft reichten schon andeutungen usw.. für mich war das die 16- und 32- bit zeit. aber jetzt entwickeln sich rollenspiele und vor allem FF (wenn man mal von 11 absieht) immer mehr in eine richtung, die einem interaktiven film gleichkommt. handlungsmöglichkeiten und die eigene vorstellungskraft wird immer weiter eingeschränkt. wenn du mich fragst, ist das nicht gerade das beste, was uns passieren kann, und mit einem "fertigen" FF hat ein film ohne den einfluss des spielers imho nicht wirklich viel zu tun ...

@topic: ich bevorzuge auch japanische sprachausgabe. ich würde zwar das meiste davon nicht verstehen, aber es gibt eine ganze reihe von gründen, warum ich das lieber habe. es ist die originalstimme, die von den machern des spiels ausgesucht wurde, was später in einer deutschen oder englischen synchro kommt, ist nur etwas, das einigermaßen passend war. darüber hinaus halte ich japanisch für eine wundervolle und schöne sprache, die sich eben auch gesprochen so anhört. die stimme alleine kann so vieles aussagen, auch wenn man nicht immer mitbekommt, was sie eigentlich sagt. dagegen finde ich deutsch oder englisch viel zu abgehakt und emotionslos. wenn ich allerdings die wahl hätte, würde ich immernoch lieber englische als deutsche sprachausgabe wählen. die eigene muttersprache hört man jeden tag und beherrscht man mehr oder weniger perfekt. in einer deutschen sprachausgabe würde mir jeder noch so kleine fehler auffallen und ich würde es sofort merken, wenn sich etwas abgelesen oder unecht anhört. im englischen ist das nicht so stark der fall.
aber wie auch immer würde ich schon mit alledem klarkommen. am besten wäre natürlich eine funktion, mit der man sich die sprachausgabe aussuchen kann, aber das haben nur die wenigsten spiele.

Gogeta-X
26.08.2003, 01:48
Original geschrieben von white chocobo
Kannst du dich auch normal artikulieren, ohne solche peinlichen Begriffe wie "Spastischer Idiot" zu verwenden? :rolleyes:


Könnte ich, würde aber meine Meinung verfälschen. Sorry, ich schreibe was ich denke. Warum sollte ich etwas verharmlosen? Klar denken andere darüber, aber ich eben auch. :)
War vielleicht etwas dumm gewählt, aber hey, that's okay. :)



Dir ist aber nicht zufällig in den Geist gekommen, das bei FF7 und FF8 es technisch einfach noch nicht machbar war Syncros einzusetzen? Die Entwickler mussten deshalb auf Gestik setzten... Und das die jap. Syncros alle vom Feinsten sind halte ich auch für ein krasses latrienen Gerücht. Mir ist eine normale Stimme wesentlich lieber, als die Quickstimmen vieler Japaner (vorallem bei Frauen...). Und das Square ALLES Falsch gemacht hat bei der Umsetzung von FFX ist auch Unsinn... Ok die Bildschirmanpassung ist schlecht, und es läuft langsamer, aber du hättest ja die deutschen Untertitel auch einfach ausstellen können, wenn sie dir nicht gefallen und du z.B. nur die Syncro hören willst... :rolleyes:

Technich nicht möglich? Sogar im aller ersten Arc the Lad teil, anno 1995 wurden die Charas vertont. Und davor sogar schon Tales of Phantasia für das SNES. Schluck nicht alles was Entwickler sagen, besonders nicht wenn sie mit dem manko "zu wenig Speicher auf dem medium" kommen. :rolleyes: Fakt
Naja auf jeden Fall ändert das nix daran, dass bei FFVIII eine Synchro echt gepaßt hätte. ^^



Sorry aber ich pack diese Art und Weise wie du deine Kritik rüberbringst überhaupt nicht. Kommt mir so vor als ob, sich da jemand nur großtun will... so nach der Art "Hey schaut mal ich bin was besonderes weil ich jap. Syncros viel besser finde, und mich über Dinge Aufrege, die gar eigentlich gar nicht so schlecht sind" (Wie die englische Sprachausgabe von FFX)

Ich hab die Pal Fasssung nicht wirklich weit gespielt, aber fassen wir mal zusammen:

Keine Pal anpassung (gequetschtes Bild)
Kein frames konvertiert in Ingame (ruckel und slowdowns)
Aus dem japanischen Übersetzt
Die US Dub drin gelassen
In den FMV's keine Pal anpassung (gequetschtes Bild)
In den FMV's nicht die Frames konvertiert (ruckeln)
Haben die Eigennamen wie AOENS etc... nicht gelassen.

Halte mich bitte nicht für einen perfektionist. Ich bin eher Purist, heißt, ich würde am liebsten JP können und so Zocken. :D ne, Spaß bei Seite. Square hätte vieles einfach Profesioneller machen können.
Man hätte aus dem Amerikanischen Übersetzen können, dann hätte es zur Dub gepaßt. Man hätte aber auch aus dem JP Übersetzten und diese Dub laufen lassen. Aber so halbe sachen sind doch echt unprofesionell.
Und ja, ich hätte Untertitel ausstellen können, aber für was hat Square das überstezt? :D

Und ich sagte nie, dass ich was besonderes bin weil ich JP Synchros cool finde. -.- Ich mag deutsche Synchros auch, wenn sie gut gemacht sind. Ami dub kann ich nicht abhaben wegen der Sprache.
Hoffe ich trette dir da nicht zu nahe. ;)

Enkidu
26.08.2003, 02:01
Original geschrieben von white chocobo
Dir ist aber nicht zufällig in den Geist gekommen, das bei FF7 und FF8 es technisch einfach noch nicht machbar war Syncros einzusetzen?
ähm ... nur zur info, aber kitase sagte, sie hätten schon in FF7 sprachausgabe einbauen wollen, was sie zu dem zeitpunkt aber für zeitlich zu aufwändig hielten. die technischen möglichkeiten waren von anfang an gegeben.
in ein paar ogopogo examiners kann man sogar noch zum ende der SNES zeit nachlesen, dass square so etwas plante ...

aber es passierte genau das, was auch mit den random encountern passierte, die seit FF8 abgeschafft werden sollten - vergessen und verschoben, um beizeiten darauf zurück zu kommen.

aber wie du auf die idee kommst, dass es technisch nicht möglich gewesen sein soll, ist mir schleierhaft. es gibt nicht nur viele PSX RPGs mit sprachausgabe, sogar auf dem SNES gab es spiele wie Tales of Phantasia die dieses feature in umfangreicher weise geboten haben.

aurelius
26.08.2003, 02:15
aber ob das so gut ist? natürlich will ich nicht, dass RPGs auf textadventure niveau sinken, aber während man sich anfangs fast alles vorstellen musste gab es zwischendurch eine zeit, in der es imho sehr in der waage war. einiges von der spielwelt und den charakteren, aber nie wirklich alles. oft reichten schon andeutungen usw.. für mich war das die 16- und 32- bit zeit. Mir haben die 3 Playstation-Teile irgendwie auch besser gefallen, als FINAL FANTASY X. Aber wie gesagt, es kommt imo einfach darauf an, bei welchem Spiel man einsteigt. Ich hätte früher auch nicht so argumentiert, aber mittlerweile sehe ich einfach, dass es nicht auf die realistische Grafik, sondern auf die liebevolle Grafik ankommt. FINAL FANTASY VII zum Beispiel, das hatte diese genialen vorgerenderten Hintergründe, es gab unglaublich viele Details und man merkte, dass die Designer einfach Spaß daran hatten, ihr Gefühl von der FINAL FANTASY VII-Welt zu übermitteln. Und wenn das gegeben ist, wird ein Spiel so gut wie FINAL FANTASY. Aber natürlich muss FINAL FANTASY auch neue Wege gehen, denn das zeicnet diese Serie ja gerade aus. Ich denke einfach, dass sie viele neue Fans gewinnen werden, die diese alten Spiele gar nicht mehr kennenlernen, na ja und die alten Spieler, die vielleicht noch mit den Anfängen der Serie begonnen haben, werden sich wohl zunehmend nicht mehr wiederfinden.

Das geht mir selbst bei Super Mario so. Ich habe mit dem 16-Bit-Spiel angefangen und obwohl die 3D-Teile ganz sicher nicht schlecht sind, hatte ich im Endeffekt doch mehr Spaß an den alten Teilen, so insgesamt gesehen. Und dann verstehe ich auch so Leute, die sagen, dass zum Beispiel das Schwarz-Weiß-Fernsehen besser war, oder Stummfilme oder sonstwas.

wenn du mich fragst, ist das nicht gerade das beste, was uns passieren kann, und mit einem "fertigen" FF hat ein film ohne den einfluss des spielers imho nicht wirklich viel zu tun ... ich meine "fertig" nicht in dem Sinne. Es geht nicht darum, dass es ein Film ist, sondern dass das Spiel immer definierter wird. Zum Beispiel bei der Grafik. Bei FINAL FANTASY VI gab es die typische Schräg-Draufsicht. So blieb ganz viel verdeckt, aber das war okay, weil man nicht alles sehen musste, um ein Gefühl für die Stadt oderw as auch immer zu bekommen. Bei den folgenden 3 Teilen war es dann ja schon so, dass es im Prinzip 3-dimensioanle Hintergründe waren, auf die man halt nur eine Ansicht hatte. Und bei FINAL FANTASY X war dann alles in 3D. Das heißt, jede noch so kleine Ecke muss programmiert werden, und so wird ein Spiel einfach immer realitätsnäher. ich will damit nicht sagen, dass die alten Teile unfertig waren, die Möglichkeiten der Darstellung waren einfach begrenzter. Na ja, im Endeffekt läuft es ja auf eine komplette VR hinaus, in der man sich dann komplett frei bewegen kann.

Ich glaube nicht, dass FINAL FANTASY irgendwann vollends ein Film wird, ich denke man versucht eher immer näher an eine Realität heranzukommen. Und irgendwie gefällt mir das auch nicht. Aber es gibt wohl kaum etwas, was man dagegen tun könnte.

@ Hawk:
Ich denke nicht, dass die Gestik darunter leidet, dass es eine Sprachausgabe gibt. FINAL FANTASY ist kein Spiel, dass es nötig hat, durch derartige oberflächliche Eigenschaften über etwas hinwegzutäuschen. Wie ich oben schon geschrieben habe, FINAL FANTASY entwickelt sich einfach weiter. Deswegen entwickelt es sich aber nicht in anderen Dingen zurück. Ich fand die Gestik im Gegenteil sogar sehr gut bei FINAL FANTASY X. Allein die Mimik war schon fast auf einem Niveau, dass man in früheren Teilen nur in den FMV-Sequenzen findet.

@ Gogeta X:
Ich muss white chocobo rechtgeben. Wenn du eine Meinung hast ist das ja gut, aber äußere sie bitte durch eine angemessene Wortwahl.
Tidus Stimme klang so wie ein Spastischer Idiot. Weißt du, was ein Spastiker ist? Das ist ein behinderter Mensch, der meistens bei seiner Geburt zu wenig Sauerstoff bekommen hat. Diese Behinderung ist oft rein körperlich. Was meinst du, wie sich ein Spastiker fühlt, wenn er liest, wie du jemanden mit seiner Behinderung beleidgst? Spastiker haben durch ihre körperlichen Einschränkungen ganz sicher kein einfaches Leben, und dann musst du auch noch anfangen deinen Beschimpfungsdrang durch sie auszuleben. Das ist imo echt unterstes Niveau!>:(

Gogeta-X
26.08.2003, 02:25
Original geschrieben von aurelius
@ Gogeta X:
Ich muss white chocobo rechtgeben. Wenn du eine Meinung hast ist das ja gut, aber äußere sie bitte durch eine angemessene Wortwahl. Weißt du, was ein Spastiker ist? Das ist ein behinderter Mensch, der meistens bei seiner Geburt zu wenig Sauerstoff bekommen hat. Diese Behinderung ist oft rein körperlich. Was meinst du, wie sich ein Spastiker fühlt, wenn er liest, wie du jemanden mit seiner Behinderung beleidgst? Spastiker haben durch ihre körperlichen Einschränkungen ganz sicher kein einfaches Leben, und dann musst du auch noch anfangen deinen Beschimpfungsdrang durch sie auszuleben. Das ist imo echt unterstes Niveau!>:(

Was ist auf einmal mit den Foren user los? o_O
Sagt ihr nie zu jemand den ihr nicht leiden könnt "hau ab, Spastie?"

So langsam denke ich das ganze Forum wird immer Adretter. -_-

Whitey
26.08.2003, 02:45
@ Wolfi
Was Kitase sagt, und was dann im Endeffekt dabei rauskommt bzw. was wirklich machbar ist sind IMO zwei Paar Stiefel. Ich bin fest davon überzeugt, dass die PS One Versionen niemals mit kompletter Sprachausgabe möglich gewesen wären. Wenn Sprachausgabe drin gewesen wäre, hätte das IMO die CD Anzahlt mindestens verdreifacht. Bei der Menge, die gesprochen wird...

Ausserdem hätte die Spielunterteilung dann anders sein müssen - oder mann hätte für gewisse Dialoge die CD´s wechseln müssen
Aber bei 650MB CDs geht eben der ganze Speicher auf die Pre-Rendered Backgrounds und die VideoSequenzen. EVTL. hätte man die Video Sequenzen auf eine Extra CD packen können. Oder nur die wichtigsten Dialoge gesprochen. Oder bestimmte CDs für bestimmte Stadte... oder ähnliches. Für diese Datenmenge hätte man min eine DVD gebraucht, und die gab es damals noch nicht, zumindest nicht für PSone

Bei FFX wird alles wieder ein bisserl weniger, weil die meisten Sequenzen nicht Vorgerenderd sind, sondern in spiele grafik. Und die kleinen Texturen der PS2 / Drahtgittermodelle+Animationen fressen halt nicht so viel Speicher, wie das ganze in Einer "echten" Video Sequenz zu machen. Deshalp bleibt der platz für Sprachausgabe.

FFX hat 4,28GB - FF8 maximal 1,9 GB an Daten. Wobei FF8 die Menge zu einem großen Teil durch Hintergründe und Videosequenzen zusammenbringt. Jetzt rechne mal was dann an CDs für das alles PLUS Sprachausgabe nötig währe.

Und Arc the Lad ist sicher kein Argument, denn die paar Kampfschreie sind nicht soviel wie ein Game mit KOMPLETTER Sprachausgabe...

@ Gogeta
Ich finde Wörter wie "Spasti" einfach nur sehr primitiv, peinlich und kindisch... Und der Umgangston im Forum wird halt einfach ein bisschen intelligenter...

@ Aurelius
Danke für deine Zeilen, die sprechen mir aus der Seele

Gogeta-X
26.08.2003, 02:50
Original geschrieben von white chocobo
@ Gogeta
Ich finde Wörter wie "Spasti" einfach nur sehr primitiv, peinlich und kindisch... Und der Umgangston im Forum wird halt einfach ein bisschen intelligenter...

Gut, dann nehme ich das Spasti zurück und ersetze es durch "töpelhaft" okay? :)

Whitey
26.08.2003, 02:56
@ Gogeta
Es geht einfach darum, dass du auch anders ausdrücken kannst das dir Tidus Stimme nicht gefällt. Ansonsten kann ich mich wie gesagt nur Aurelius anschliesen. Ich finde es halt einfach ziemlich schwach, wenn man Wörter wie "Schwul", "Spasti" usw. in einem offensiven Zusammenhang benützt, den spastisch behinderte Menschen sind sicher sehr arm dran, und schwulsein ist IMO nix schlimmes. Also sollte man sich sowas einfach verkneifen, wenn man ernstgenommen werden will...

Gourry Gabriev
26.08.2003, 03:07
Pingelig sind wie aber kein bisschen,oder!
Wenn man da nach gehen würde,könnte man die hälfte aller negativ-beispiele oder schimpfwörter ect. streichen.

Gogeta-X
26.08.2003, 03:12
Original geschrieben von white chocobo
@ Wolfi
FFX hat 4,28GB - FF8 maximal 1,9 GB an Daten. Wobei FF8 die Menge zu einem großen Teil durch Hintergründe und Videosequenzen zusammenbringt. Jetzt rechne mal was dann an CDs für das alles PLUS Sprachausgabe nötig währe.

Tja das liegt alleine daran, dass Final Fantasy VII - IX in einem PSX Codec codiert wurden, alle FMV's nur 320,240 Pixel haben und dabei noch mit 12-15 fps läuft. :)
Im vergleich, in FFX sind alle FMV's in DVD Quali, also 740x458 in 23,97 FPS was auf 29,97 FPS beschleunigt wird. Obendrein ist die Ausgabe Progresiv und noch Mpeg 2. Da staut sich einiges zussammen. :)

@Goury wenigstens einer versteht, dass ich das nicht richtig gemeint habe. -.- Sage auch zu meinem kumpel manchmal "Du schwule" sau, gehe damit doch nicht gleich gegen Schwule :D

Whitey
26.08.2003, 03:13
Ich finde Schimpfwörter allgemein keine angemessene Ausdrucksform. Aber hier in dem Threat geht es ja eigentlich auch um etwas anderes...Also spart euch einfach die Fäkalsprache und werdet erwachsen...

@ Gogeta
Ja wenn du dich mit deinen Freunden auf so einem Niveu unterhältst und es dir spass macht, bitte. Aber hier im Forum ist das IMO einfach unangebracht...

Enkidu
26.08.2003, 03:15
Original geschrieben von white chocobo
Was Kitase sagt, und was dann im Endeffekt dabei rauskommt bzw. was wirklich machbar ist sind IMO zwei Paar Stiefel. Ich bin fest davon überzeugt, dass die PS One Versionen niemals mit kompletter Sprachausgabe möglich gewesen wären. Wenn Sprachausgabe drin gewesen wäre, hätte das IMO die CD Anzahlt mindestens verdreifacht. Bei der Menge, die gesprochen wird...

Ausserdem hätte die Spielunterteilung dann anders sein müssen - oder mann hätte für gewisse Dialoge die CD´s wechseln müssen
Aber bei 650MB CDs geht eben der ganze Speicher auf die Pre-Rendered Backgrounds und die VideoSequenzen. EVTL. hätte man die Video Sequenzen auf eine Extra CD packen können. Oder nur die wichtigsten Dialoge gesprochen. Oder bestimmte CDs für bestimmte Stadte... oder ähnliches. Für diese Datenmenge hätte man min eine DVD gebraucht, und die gab es damals noch nicht, zumindest nicht für PSone

Bei FFX wird alles wieder ein bisserl weniger, weil die meisten Sequenzen nicht Vorgerenderd sind, sondern in spiele grafik. Und die kleinen Texturen der PS2 / Drahtgittermodelle+Animationen fressen halt nicht so viel Speicher, wie das ganze in Einer "echten" Video Sequenz zu machen. Deshalp bleibt der platz für Sprachausgabe.

FFX hat 4,28GB - FF8 maximal 1,9 GB an Daten. Wobei FF8 die Menge zu einem großen Teil durch Hintergründe und Videosequenzen zusammenbringt. Jetzt rechne mal was dann an CDs für das alles PLUS Sprachausgabe nötig währe.
schonmal an datenkompression gedacht? schonmal grandia gespielt?
wir reden hier nicht von "kompletter" sprachausgabe, denn soweit ich weiß, gibt es kein spiel, das so etwas hat, erst recht nicht FFX. wie allgemein üblich meine ich damit, dass alle wichtigen szenen vertont werden, und da gibt es genug beispiele. ich sage normalerweise nie etwas gutes über grandia, also streicht euch den tag rot im kalender an - in dem spiel war das der fall und die kampfschreie gibts als bonus noch oben drauf. grandia ist mindestens so umfangreich wie FF7 oder 8, wenn nicht noch größer (wenn wir jetzt mal übersehen, dass es inhaltlich unter aller sau ist) und trotzdem passt es auf sage und schreibe nur 2 CDs! alles, was in FF den speicherplatz frisst, sind die full motion videos. hätten sie es wirklich durchgezogen und einem der PSX-teile sprachausgabe verpassen wollen, hätten sie das ohne probleme machen können.

Gogeta-X
26.08.2003, 03:32
Original geschrieben von wolframator
schonmal an datenkompression gedacht? schonmal grandia gespielt?
wir reden hier nicht von "kompletter" sprachausgabe, denn soweit ich weiß, gibt es kein spiel, das so etwas hat, erst recht nicht FFX.

Doch, Shenmue 1 und 2 haben bis jetzt KOMPLETE Sprachausgabe :D


@ Gogeta
Ja wenn du dich mit deinen Freunden auf so einem Niveu unterhältst und es dir spass macht, bitte. Aber hier im Forum ist das IMO einfach unangebracht...

Jetzt wirst du aber wirklich pingelig. Machst du mit deinen Freunden nie Spaß und sagst dann mal "Ah du arsch" oder sonstiges? Oder Penner oder sonstiges? Hier im Forum gings eigentlich im Locker zu... wenn jemand was postet was absolut nicht richtig ist sage ich auch schonmal "Du uninformierter kleiner Wurm :D" und das ist doch nicht schlimm, imho.
Aber wir sollten wirklich zum Thema zurück kommen. :D

Also ich finds auf jeden Fall geiler wenn man alles vertont. ^^ Nur sollte es richtig gut sein und nicht so hingestellt oder so nen "Gossen Englisch" Wie Tidus ihn spricht. -_-
Naja, werde mir eh FFXII auf JP zu legen, von daher ist mir die US FAssung nur so lange Wurscht bis ich die JP durch habe. ^^ Dann kauf ich mir die US um alles zu verstehen und mich wieder aufregen, dass die Synchro mir nicht gefällt. :roleyes: Wenns vertont ist etc... versteht sich natürlich von selbst. :D

Enkidu
26.08.2003, 03:43
Original geschrieben von Gogeta-X
Doch, Shenmue 1 und 2 haben bis jetzt KOMPLETE Sprachausgabe
nun, sagen wir, es gibt kein ROLLENspiel, das so etwas hat, erst recht nicht FFX -_^

btw., damals kam mir das irgendwie schon seltsam vor, als FFX das erste mal mit SA war. doch gerade jetzt, wo ich so lange nicht mehr daran gedacht habe, freue ich mich bei dem gedanken daran, dass es in FFXII höchstwahrscheinlich wieder dabei sein wird.

Gogeta-X
26.08.2003, 03:52
Original geschrieben von wolframator
nun, sagen wir, es gibt kein ROLLENspiel, das so etwas hat, erst recht nicht FFX -_^

btw., damals kam mir das irgendwie schon seltsam vor, als FFX das erste mal mit SA war. doch gerade jetzt, wo ich so lange nicht mehr daran gedacht habe, freue ich mich bei dem gedanken daran, dass es in FFXII höchstwahrscheinlich wieder dabei sein wird.

Naja... FF X hatte doch relativ viel SA, wenn ich bedenke wie lange das Game ist. :) Sie hätten aber wirklich alles Synchen sollen. ^_^
Ich finde SA rult eigentlich überall, vorausgesetzt sie ist eben gut (und in meinem Fall nicht US). ^_^

@Wolfi Ich hab endlich FFXI auf PC da *freu* und kann net spielen weil die Server gewartet werden *grummel* :D

Whitey
26.08.2003, 05:03
@ Gogeta
Nagut, belassen wir es dabei doch einfach, oder. Ich denke die Standpunkte sind klar, ich bemühe mich halt auch um eine normale, anständige Ausdrucksweise. Und falls es dich interessiert, ich rede mit meinen Freunden auch nicht wirklich in so einem ton (mit Schimpfwörtern usw.) ist jetzt aber auch gut, ok? Friends?

P.S. Woher hast du denn die PC Version? Gibt es die schon in den USA? Oder hast du die japanische?


@ Wolfi
Ist dir schon mal aufgefallen, dass du manchmal in einem recht seltsamen Ton schreibst?? Von wegen "Schon mal was von Datenkompression gehört? Schon mal Grandia gespielt? Man kann doch auch normal darüber diskutieren...
Ja ich kenne Grandia, und habs auch durchgespielt. Hat mir ganz gut gefallen, aber das nur nebenbei auch wenn die Story halt etwas altbacken ist... "

Und ja ich habe auch schon was von Datenkompression gehört. Vielleicht haben wir, Gogeta, du und ich einfach aneinander vorbei geredet, denn für mich hörte es sich so an als ob er ein FF8 wollte mit kompletter Sprachausgabe, und das wäre auch mit der krassesten Kompremierung nicht drin gewesen, bzw. wäre dann die Qualität unter aller Sau gewesen. Ausserdem hatte Grandia nicht so aufwendige Videosequenzen, und keine gerenderten Hintergrundgrafiken, weshalb doch auch mehr Platz für die Sprachausgabe zur Verfügung stand.

Ist jetzt aber auch wurscht, da es eh nix dran ändert das es FF8 nicht mit Sprachausgabe gibt. Hauptsache, die kommenden Spiele haben eine gute Syncro...

Enkidu
26.08.2003, 06:04
Original geschrieben von Gogeta-X
@Wolfi Ich hab endlich FFXI auf PC da *freu* und kann net spielen weil die Server gewartet werden *grummel*
ich hoffe doch, dass du deine ersten eindrücke in den dafür vorgesehenen thread posten wirst, wenn es so weit ist ^^ ?

Original geschrieben von white chocobo
Ist dir schon mal aufgefallen, dass du manchmal in einem recht seltsamen Ton schreibst?? Von wegen "Schon mal was von Datenkompression gehört? Schon mal Grandia gespielt? Man kann doch auch normal darüber diskutieren...
wie ich meinen schreibstil gestalte, ist doch meine sache. du musst nicht gleich hinter jeder formulierung irgendeine bösartige intention vermuten. bei mir kommt das öfters vor, ich weiß auch nicht was dich daran stört und wo du da einen "seltsamen ton" heraushörst, ich denke schon, dass ich ganz normal diskutiere.

Gogeta-X
26.08.2003, 13:53
Original geschrieben von white chocobo
@ Gogeta
Nagut, belassen wir es dabei doch einfach, oder. Ich denke die Standpunkte sind klar, ich bemühe mich halt auch um eine normale, anständige Ausdrucksweise. Und falls es dich interessiert, ich rede mit meinen Freunden auch nicht wirklich in so einem ton (mit Schimpfwörtern usw.) ist jetzt aber auch gut, ok? Friends?

Na ist schon okay, hatte ja nie böse absichten. Ich finds halt schon echt Umgangssprache.:)


P.S. Woher hast du denn die PC Version? Gibt es die schon in den USA? Oder hast du die japanische?


@ Wolfi
Ist dir schon mal aufgefallen, dass du manchmal in einem recht seltsamen Ton schreibst?? Von wegen "Schon mal was von Datenkompression gehört? Schon mal Grandia gespielt? Man kann doch auch normal darüber diskutieren...
Ja ich kenne Grandia, und habs auch durchgespielt. Hat mir ganz gut gefallen, aber das nur nebenbei auch wenn die Story halt etwas altbacken ist... "

Und ja ich habe auch schon was von Datenkompression gehört. Vielleicht haben wir, Gogeta, du und ich einfach aneinander vorbei geredet, denn für mich hörte es sich so an als ob er ein FF8 wollte mit kompletter Sprachausgabe, und das wäre auch mit der krassesten Kompremierung nicht drin gewesen, bzw. wäre dann die Qualität unter aller Sau gewesen. Ausserdem hatte Grandia nicht so aufwendige Videosequenzen, und keine gerenderten Hintergrundgrafiken, weshalb doch auch mehr Platz für die Sprachausgabe zur Verfügung stand.

Ist jetzt aber auch wurscht, da es eh nix dran ändert das es FF8 nicht mit Sprachausgabe gibt. Hauptsache, die kommenden Spiele haben eine gute Syncro...

Erstmal: Habe die JP PC Fassung, da die US noch gute 8 Wochen auf sich warten lässt. -_-

LOL, ne, ich wollte doch kein komplett Synchronisiertes FF VIII. Ich habe von den FMV's geredet, da hätte es verdammt gut gepaßt, imho! Ich mag diese Gesten nicht, besonders Japaner artikulieren sehr viel mit Gestik.. in Videospielen kommt das irgendwiedumm rüber. Normale Menschen sprechen ja und machen dafür weniger bewegungen mit der Hand. Also haben wir da einander vorbei geredet. :D

Aber Wolfi hat recht, wenn sies machen wollten, hätten sies auch geschafft bis jetzt alle FF Teile von 7er ab zu vertonen. Damals war Datenkompression schon sehr gut genutzt. Wenn ich sehe dass die FMV's von FF IX kleiner waren als die von FFVII, aber dafür besser aussahen. ^_^
Ich denke, dass es bei VIII und bei IX auf jeden Fall cool gekommen wäre. :D

@Wolfi Sicher werde ich das! Habe auch vor auf meinen Webspace (endlich kann ich ihn nutzen) sehr schöne Highres Pics zu posten mit Tagebuch. ^.^
Habe da Game seit Samstag und bis jetzt habe ich lediglich 5 Minuten spielen können... das ist schon arg. o.Ó

Und ganz zumschluß. Lasst uns doch so disskutieren wie wir wollen. Wolfi greift niemanden böswillig an und ich ebenfalls nicht. Wir müssen ja nicht gleich den heiligen Samaritter-Bund spielen. :D

ffaholix
26.08.2003, 20:56
Nun, wenn die Sprachausgabe so gut ausfallen würde wie bei Kingdom Hearts, DANN würde ich vielleicht auch für eine deutsche Version stimmen. (Apropos FF-Synchro, Freitagnacht hatte ich einen schrecklichen Traum, in dem FFX-2 von den Leuten gedubbt wurde, die Hellsing auf Deutsch eingesprochen haben §jam )

Aber ich habe mit der amerikanischen Synchro bei FFX auch kein Problem gehabt. Da kommt man mit Schulenglisch ab 8. Klasse klar.
(Und wenn nicht, mal kurz auf den Untertitel schielen schadet ja nicht, lernt man wenigstens was!)

Gogeta-X
26.08.2003, 21:09
Original geschrieben von ffaholix
(Und wenn nicht, mal kurz auf den Untertitel schielen schadet ja nicht, lernt man wenigstens was!)

Ich hoffe nicht, dass du das gemacht hast und ich würde es auch keinen empfehlen. :D Zumindest nicht in der deutschen fassung (und wahrscheinlich allen anderen Europäischen Ländern*g*).

Aber KH hat wirklich ne verdammt geniale Synchro. :eek:

Whitey
26.08.2003, 21:24
Ich hoffe die Syncro bei FF12 wird genauso gut wie bei Kingdom Hearts... da haben sie sich IMO wirklich mühe gegeben.

Gogeta-X
26.08.2003, 21:42
Original geschrieben von white chocobo
Ich hoffe die Syncro bei FF12 wird genauso gut wie bei Kingdom Hearts... da haben sie sich IMO wirklich mühe gegeben.

Meinst jetzt die deutsche Fassung?
Also mühe geben tuen die sich sicherlich immer, nur das Resultat was am Ende rauskommt und eben "manchmal" masenmarkt tauglich oder auf bestimmte Grundsätze (besonders in USA) zugeschnitten werde, ist die andere Frage. :)
Ich hoffe dennoch, dass endlich mal ein FF Game mit Guter pal anpassung hier erscheint. :D
Werde mir die Pal wirklich nur holen wenn sie Synchro dabei hat, ansonsten wie immer: Erst die Japanische dann die US um ALLES zu verstehen. ;)

Whitey
26.08.2003, 21:49
@ Gogeta
Ja ich meine die deutsche Version von Kingdom Hearts. Und da fand ich die Syncro recht solide gemacht...

Gogeta-X
26.08.2003, 21:50
Original geschrieben von white chocobo
@ Gogeta
Ja ich meine die deutsche Version von Kingdom Hearts. Und da fand ich die Syncro recht solide gemacht...

Jupp, sogar mehr als Solide, imho die genialste deutsche Synchro die ich bis jetzt in einem RPG gespielt habe (wurde ja nicht gerade wenig vertont in dem game ;)).

Enkidu
26.08.2003, 21:53
ja, nur die stammt nicht von seiten square, sondern von disney :D
deshalb würde ich mich nicht darauf verlassen, dass sie FF12 ebenso gut hinbekommen, falls es eine deutsche synchro geben sollte ...

Gogeta-X
26.08.2003, 21:56
Original geschrieben von wolframator
ja, nur die stammt nicht von seiten square, sondern von disney :D
deshalb würde ich mich nicht darauf verlassen, dass sie FF12 ebenso gut hinbekommen, falls es eine deutsche synchro geben sollte ...

Die sollten mit Disney nen vertrag machen, dass alle Games über die Gesyncht werden. ^^ Also Scribt schreibt dann Tet hara :D

Jinjukei
28.08.2003, 18:58
Wenn ich die Sprache zwischen Deutsch und English ausw?hlen k?nnte, dann w(9rde ich trotzdem English nehmen, ich weiss nicht, doch bei Deutsch verliert man das Flare irgendwie. Obwohl Kingdom Hearts hat mir auch Spass gemacht...hmm ich weiss nicht warum ich English nehmen t?te, doch ich t?te es...

FFF-Squall
31.08.2003, 22:39
Ich fand die Sprachausgabe in FFX etwas schlampig.
Das gesprochene und die Texte darunter passten hier in Deutschland zumindest nicht immer korrekt zusammen. Anderereits fand ich es auch schön mal die Charaktere sprechen zu hören. Da ich recht gut Englisch kann konnt ich auch so mithören.:rolleyes:

Wiederrum braucht Final Fantasy auch nicht unbedingt eine Sprachausgabe. Es regt die Fantasy mehr an wenn man mitlesen muss (in deutsch am besten)und man kann sich mehr reinversetzten in das Spiel.

Fazit: Sprachausgabe ist gut aber wenn dann bitte ordentlich synchronisiert und wenn möglich in deutsch.
http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/sm_12.gif

Tschö!http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_065.gif

Shadowhell
31.08.2003, 22:43
Original geschrieben von FFF-Squall
Ich fand die Sprachausgabe in FFX etwas schlampig.
Das gesprochene und die Texte darunter passten hier in Deutschland zumindest nicht immer korrekt zusammen. Anderereits fand ich es auch schön mal die Charaktere sprechen zu hören. Da ich recht gut Englisch kann konnt ich auch so mithören.:rolleyes:

Wiederrum braucht Final Fantasy auch nicht unbedingt eine Sprachausgabe. Es regt die Fantasy mehr an wenn man mitlesen muss (in deutsch am besten)und man kann sich mehr reinversetzten in das Spiel.

Fazit: Sprachausgabe ist gut aber wenn dann bitte ordentlich synchronisiert und wenn möglich in deutsch.
http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/sm_12.gif

Tschö!http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_065.gif

da muss ich dir recht geben! Bei FFX fand ich mich ein bischen vereppelt als Tidus sagte "What" und unten stand "was meinst du".

Wenn scho denn scho......

Artemis
04.09.2003, 14:33
Original geschrieben von FFF-Squall
Ich fand die Sprachausgabe in FFX etwas schlampig.
Das gesprochene und die Texte darunter passten hier in Deutschland zumindest nicht immer korrekt zusammen. Anderereits fand ich es auch schön mal die Charaktere sprechen zu hören. Da ich recht gut Englisch kann konnt ich auch so mithören.:rolleyes:

Dass die Untertittel mit dem Gesprochenen nicht übereinstimmen liegt daran, dass diese aus dem japanischen übersetzt wurden.
Aber das ganze ist schon ärgerlich, deswegen hab ich auch die Untertittel ausgeschaltet. Also, wenn die schon die englische Synchro nehmen, sollten sie auch die Untertittel aus der amerikanischen Fassung übersetzen. Das war eigentlich das einzige, was mich an der Sprachausgsabe gestört hat.

Ich find eine Sprachausgabe eh viel besser als die Texte, weil man die Gefühle der Charas so viel besser rüberbringen kann.

Shadowhell
04.09.2003, 15:48
Also ich fands bis jetzt beser wenn mann lesen musste......
Da konte mann seine Phantasie spielen lassen wie die soch wohl anhören. Aber wenn das nächste FF ne gute sprachausgabe hat hab ich auch nichts dagegen ^^

Konsum
04.09.2003, 17:08
Hab eigtnlich nichts gegen Synchro bei FFs.
FF10 konnte man sich tatsächlich antun, wenn man den Untertitel weglies. Ich sage ja nur: "Go! Fight on!" (Yuna) Text: "Möge die Welt gesäubert werden."...

Mir ist schon klar, dass das Deutsche richtig ist und die englische Übersetzung ein wenig daneben ist, aber man sollte dennoch den Untertitel weglassen.

Aber ansonsten habe ich keine Probleme mit der Synchronisation von FFs.

Ya mata,
Konsum