Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : [Horror] Ib - Übersetzung
KonansPain
28.07.2012, 15:53
Ib
Hallo ihr Lieben :)
Heute will ich euch ein Horrorspiel aus japanischen Makergefilden vorstellen.
Story
Wir spielen das junge Mädchen Ib, das mit ihren Eltern in eine Kunstgallerie fährt. Dort angekommen dauert es nicht lange, bis sie plötzlich mutterseelenallein ist und merkwürdige Dinge in der Gallerie passieren. Wärend sie nach den anderen Besuchern Ausschau hält, wird sie gerufen und wagt den Schritt in eine andere Welt...
Info
Wie bereits erwähnt, kommt das Spiel Ib ursprünglich aus Japan, wurde von Kouri entwickelt und fand seinen Weg in's Englische. Da ich aber im Moment meine eigenen Projekte zwecks beschäftigtem Teammitglied kurzzeitig pausieren musste und der deutschen Maker-Szene dieses geniale Spiel näher bringen will, übersetze ich es zur Zeit in's Deutsche.
Es ist ein Horror-Rätselspiel, das wirklich begeistern kann. Die Spiellänge beträgt ca. 5 Stunden. Auch gibt es mehrere Endings, die von bestimmten Verhaltensweisen abhängen.
Wie man diese erreichen kann und welche Auswirkungen euer Verhalten hat, werde ich dann später in den Ordner beilegen.
Screens
Der Titelscreen
http://gbimg.org/p.php?q=4FE4Q
Ib unterwegs mit ihren Eltern
http://gbimg.org/p.php?q=6S7bJ
Skulpturen, Bilder und andere Kreationen des Künstlers Guertena
http://gbimg.org/p.php?q=UZe6U
Weitere großartige Kunstwerke
http://gbimg.org/p.php?q=I19Fx
Das Inventar
http://gbimg.org/p.php?q=89FgU
Der rote Abschnitt der verworrenen Gallerie
http://gbimg.org/p.php?q=WoLSn
Häschen, die beunruhigen
http://gbimg.org/p.php?q=STTgW
Viel Zeit zu fliehen bleibt nicht mehr...
http://gbimg.org/p.php?q=TtkI1
Wer gerne die englische Website besuchen will und das Spiel auf englisch spielen möchte - http://vgboy.dabomstew.com/other/ib.htm .
Fazit
Ib ist ein einfallsreiches, kreatives Horrorspiel mit Suchtpotenzial. Schocker sind kaum vorhanden, dafür aber eine ständig beunruhigende Atmosphäre, der man so schnell wie möglich entkommen will. Man kann nicht kämpfen, daher ist weglaufen oder Interaktion mit der Umgebung der Schlüssel zum Überleben. Die Rätselschwierigkeit steigt an, je weiter man in dem Spiel kommt. Auch die Musik ist perfekt in Szene gesetzt, ganz zu Schweigen von den Soundeffekten.
Kannst du das Geheimnis der Gallerie lösen?
Ich werde wohl noch einige Betatester in Sachen Rechtschreibung benötigen. Wer interesse hat, kann sich also gerne melden. Sobald Ib fertig übersetzt wurde, werde ich es hier zum Download reinstellen. Allerdings kann ich nicht versprechen, das es möglich ist, absolut alles zu übersetzen (z.b. Bildercutszenes oder Gegenstände im Inventar) :)
Greetings
Jill
0.o Champ o.0
28.07.2012, 18:34
Oh ja Ib...
Wollte ich eigentlich schon lange vorstellen,aber habe es immer aufgeschoben und irgendwann vergessen. (sorry das ihr dieses Juwel verpasst habt...)
Naja ich habe das Spiel schon durchgespielt und kann nur sagen,die surrelen Elemente und den Horror Effekt sind grandios,und sollten von solchen Fans auf jeden Fall gesehen werden. (und wenn ihr keine Fans von sowas seit,spielt es trotzdem,es ist es wirklich Wert)
Um Spoiler zu vermeiden sage ich nurnoch zum Abschluss,spielt das Spiel und seht wie es auf euch wirkt,Ib ist ein zwar kurzes Makerspiel,jedoch eins,was es so noch nicht gegeben hat,kurz ein einzigartiges Erlebnis.
KonansPain
28.07.2012, 18:39
Meine Rede, es ist ein wirklich gutes Spiel, weswegen ich es auch Vorstelle und es übersetze... Weil es eben so toll ist :)
Aber mit 5-6 Stunden Spielzeit ist es eigentlich nicht kurz für ein Horrorspiel =D
Greetings
Jill
snikerfreak83
28.07.2012, 18:45
Auf den ersten Blick macht es wirklich einen guten Eindruck, höre zumindest das erste mal davon.
Wünsche ein gutes gelingen^^ Lässt es sich den schwierig übersetzen?
Das es dabei auch um Kunst geht, finde ich schon Interessant.
mfg snikerfreak83
KonansPain
28.07.2012, 18:50
Danke Danke. Es geht eigentlich ziemlich gut vorran, aber manchmal ist es schwer, den Sinn in's Deutsche zu deuten ^^ Ist auch ab und zu mal ein wenig Fachgesimpel dabei, aber es geht relativ schnell =)
Leider kann ich die Inventargegenstände nicht übersetzen, da es Bilder sind... ._.
Greetings
Jill
Ich wollte das Spiel mal spielen, hab aber ein Problem was schon bei mehreren Spielen aufgetreten ist (Taut, Emdes, Embric und dieses hier):
Immer wenn ich das Spiel starten will wird mein Bildschirm schwarz und der PC friert ein. RTP hab ich Instaliert und hab auch versucht als Administrator zu starten, funktioniert aber trotzdem nicht.
Wäre schön wenn mir vielleicht jemand helfen könnte.
MagicMaker
28.07.2012, 20:46
Ich werde wohl noch einige Betatester in Sachen Rechtschreibung benötigen. Wer interesse hat, kann sich also gerne melden.
Ich bin gerade was solche Sachen betrifft völlig frei, schreib mich an wenn es soweit ist, dann bekommst du,
jenachdem wie lang es dauert, Screengalerien mit angestrichenen und korrigierten Stellen zugeschickt. ^-^
[☆] Könnte je nach Fehlervielfalt, Laune und Spielumfang eine Woche oder länger dauern.
Leider kann ich die Inventargegenstände nicht übersetzen, da es Bilder sind... ._.
Was sollte dich davon abhalten, die Grafiken zu editieren? °-°
goldenroy
28.07.2012, 20:58
Was sollte dich davon abhalten, die Grafiken zu editieren? °-°
Wollt ich auch grad sagen.. xD
Da löscht man halt den englischen Text, nimmt sich die Farbe und schreibt die Übersetzung mit Arial (8 pt oder so) drüber. Ist doch nicht die Welt. :0
KonansPain
28.07.2012, 21:01
Hm, stimmt auch wieder, aber ich glaube die Bilder waren verschlüsselt, mit der Endung ••••• und ich konnte sie nicht öffnen. Oder es ist die Endung eines Programms das ich nicht besitze >.<
Wollt ich auch grad sagen.. xD
Da löscht man halt den englischen Text, nimmt sich die Farbe und schreibt die Übersetzung mit Arial (8 pt oder so) drüber. Ist doch nicht die Welt. :0
Man kann die Grafiken ja auch einfach auf Englisch lassen. In Filmen wird ja auch nicht jedes Englische Schild für die Deutsche Fassung übersetzt. Ist ja halb so wild. Und verstehen tut's trotzdem jeder.
Ich jedenfalls bin gespannt auf das Spiel, freut mich zu sehen, dass sich jmd die Mühe macht, ein Englisches RPG zu übersetzen.
MagicMaker
28.07.2012, 21:06
Die lassen sich im Maker selbst schnell zu PNG umwandeln, der Materialmanager hat einen Exportbutton. ^-^
Der Re-Import wird nur etwas umständlich, die XYZ-Files müssen dann raus und die übersetzten PNGs rein,
wenn sie immer noch dann XYZ heissen sollen, müssen die auch nochmal als XYZ exportet und wieder danach
importiert werden... oder mit einem Tool, das das in Massen schnell kann, ich weiss gerade nicht, welches
das am besten konnte. óo
Man kann die Grafiken ja auch einfach auf Englisch lassen. In Filmen wird ja auch nicht jedes Englische Schild für die Deutsche Fassung übersetzt.
Nä.
Ich jedenfalls bin gespannt auf das Spiel, freut mich zu sehen, dass sich jmd die Mühe macht, ein Englisches RPG zu übersetzen.
Es ist in Original immernoch J, ich hoffe aber doch mal, dass durch Doppelübersetzung nichts kaputtgemacht
wird was das Verständnis angeht.
KonansPain
28.07.2012, 21:09
Ich muss mal schauen wie ich das Anstelle, was die ••••• Files betrifft. Und - keine Sorge. Ich achte schon darauf dass ich so Übersetze das der Sinn passt :) Hab es schon durchgespielt und es schonmal übersetzt. Und da ergab es auch schon Sinn :D
goldenroy
28.07.2012, 21:14
Ich muss mal schauen wie ich das Anstelle, was die ••••• Files betrifft.
Soweit ich weiß kann man die mit der Makerinternen Exportfunktion als .png (oder wars .bmp?) exportieren. :]
KonansPain
28.07.2012, 21:17
Guter Tipp. Hab ich bisher noch nicht benutzen müssen, ich versuchs mal. Die Firma dankt :)
SIeht lustig aus und ich könnte eine Horrorspiel gut gebrauchen^^
KonansPain
28.07.2012, 21:21
:) Hab in drei Tagen etwa 1/3 übersetzt, sollte also bald hochgeladen werden.
Biohazard
28.07.2012, 21:29
Gefällt mir richtig gut, mal was komplett anderes - ich werde mal die Englische Version anspielen.
Momentan ist es mein Lieblings-Horror-Spiel der Japanischen Art^^
Die Idee ist grandios!
Die Pixelarbeit ebenso und ich freu mich jetzt um so mehr auf die Deutsche Version^^
Hab auch mal die englishe Version gezockt, ist auf jeden Fall ein gutes Spiel (klasse Atmosphäre & Story und die Grafiken sind auch gut ^^)
Könnte aber tatsächlich so ein paar knifflige Stellen geben, was das Übersetzen angeht, wie ich gemerkt habe.
Zumal so oder so noch das Problem mit dem einen optionalen Kurzfilm besteht, der nur abspielt wenn man das Spiel im normalen Fenstermodus hat (ansonsten schmiert ja das Spiel ab)....aber da könnte man mit einem Program wie Camtasia Studio zb. einfach die Größe des Videos von 320x240 auf 640x480 setzen...ich könnte mir vorstellen, dass das funktionieren würde. Dennoch ist der kleine Film auf English, bzw hat englishen Text -keine Ahnung ob man das auch bearbeiten kann.
Ging mir nur mal so durch den Kopf ^^
Wurde an der Übersetzung bisher nochmal was gemacht?
Ich werd jetz auch mal die Englische Version anzocken, um einen Einblick in dieses wirklich erfrischend anders aussehende Werk zu bekommen ^^
Ich werd jetz auch mal die Englische Version anzocken, um einen Einblick in dieses wirklich erfrischend anders aussehende Werk zu bekommen ^^
Wirst es nicht bereuen ;D
Wirst es nicht bereuen ;D
Hab ich auch nich.
Ganz ehrlich: ich kann's jedem empfehlen.
Besser als TAUT!
Ich wiederhole: Besser als TAUT!
Vom horrorfeeling können einige noch etwas von diesem Spiel lernen. Es ist schlicht genial.
Mehr zu sagen lohnt sich nicht. Spielt es selber.
Besser als TAUT.
Soweit würde ich ja nicht gehen...beide Spiele fußen auf einem ganz eigenen Konzept, dass ich nicht miteinander vergleichen würde.
Aber beide sind definitv nicht von schlechten Eltern.
Soweit würde ich ja nicht gehen...beide Spiele fußen auf einem ganz eigenen Konzept, dass ich nicht miteinander vergleichen würde.
Im Grunde genommen kann man diese beiden Spiele auch nicht miteinander vergleichen, jedoch: vom Horrorfeeling, von den Schockeffekten her und von der Art, wie das Spiel den Spieler in seinen Bann zieht, ist Ib um Klassen besser. Tut mit leid für jeden Taut-Fanboy; Taut ist ebenfalls der Hammer - aber Ib ist besser ;)
Im Grunde genommen kann man diese beiden Spiele auch nicht miteinander vergleichen, jedoch: vom Horrorfeeling, von den Schockeffekten her und von der Art, wie das Spiel den Spieler in seinen Bann zieht, ist Ib um Klassen besser. Tut mit leid für jeden Taut-Fanboy; Taut ist ebenfalls der Hammer - aber Ib ist besser ;)
So weit würde ich jetzt nicht gehen..IB ist zwar echt Klasse, aber die Atmosphäre wie die in TAUT kann das Game nicht aufweisen finde ich.
Naja aber das hier ist kein Thread um diese beiden Spielen zu vergleichen, Daumen hoch für IB! Grandioses Spiel (:
Also wenn du jemanden suchst, der die Pictures ins deutsche Übersetzt, dann stehe ich gerne zur Verfügung. =)
Einfach 'per PN melden, helfe gerne aus. ^^
Also wenn du jemanden suchst, der die Pictures ins deutsche Übersetzt, dann stehe ich gerne zur Verfügung. =)
Einfach 'per PN melden, helfe gerne aus. ^^
Würde notfalls auch helfen. Für dieses Spiel isses das allemal wert :D
und zu zweit geht's auch schneller ;)
Ich hab von Pain schon lange nichts mehr gehört, wie weit ist den überhaupt die Detusche Übersetzung? oO
Naja, wenn nun nichts mehr daran gemacht wird, dann probiere ich das Spiel gerne zu Übersetzen :-)
Brauche aber, wenn ich das ganze nun übersetzt habe, sicherlich 3-4 Tester, die sich das ganze nochmal anschauen...
Kann zwar sehr gut Englisch, aber viele Wörter werden ins deutsche sicherlich anders interpretiert, als wie sie sich im englischen anhören.. ^^"
Aber erstmal abwarten, ob sich Pain nochmal melden tut.
Mephista
19.09.2012, 13:37
Ich habe jetzt mal in einer freien Minute ein wenig reingeschnuppert und bin kurz davor, wo ich denke, dass es dann richtig losgeht (vor der ersten verschlossenen Tür XD) und habe jetzt erstmal ne Pause gemacht. Weil ich mich schon so gruselte und Angt davor habe, was wohl hinter der Tür auf mich wartet.
Ich bin ein Horror-Suchti, und das, obwohl ich ein totales Weichei bin, aber mich so schnell in seine skurril-schaurige Atmosphäre hat mich noch nie ein Spiel ziehen können, nicht mal TAUT (das für mich echt ein Meisterwerks des Nervenzerstörens darstellt.)
So viel als allererster Eindruck, mal schauen, wann ich mich traue, durch die Tür zu gehen und mit Ib die Kunstgallerie weiter zu besichtigen. :A
KonansPain
03.10.2012, 18:44
Huhu, tut mir Leid das ich mich so ewig nicht mehr gemeldet habe. Ich hatte in letzter Zeit extrem viel zu tun, daher sind alle RPG Maker Projekte auf der Strecke geblieben. Auch steht mir jetzt noch ein Umzug bevor, jedoch werd ich mich jetzt wieder weiter an die Übersetzung von Ib setzen :)
Greetings
@Pain:
Aso, schön das du doch weiter machst^^
Mal ne Frage, kennst du noch Japano-Horrors die ins Englische übersetzt wurden sind?
Das Spiel ist mal richtig geil! :D
KonansPain
03.10.2012, 22:07
Leider nicht v.v
Btw, wenn sich hier jemand anbietet, die Gegenstände zu übersetzen, wär das Game bald zum Download bereit.
Ich übersetze das jetzt noch in der Zeit bis zum Umzug :3
Könnte mich dran versuchen, muss aber erst gucken. Ich sage dir bescheid wenn ichs hinbekomme^^
Na toll, da habe ich die Übersetzung völlig umsonst gemacht... xD
War auch schon ziemlich weit mit meiner Übersetzung, aber wenn du nun fast fertig bist ist das auch Inordnung. ^^
Wenn keiner die Bilder macht übernehme ich das!
Mr.Räbbit
04.10.2012, 17:18
@Nisa:
Schick Ihr doch deine Übersetzung mal zu, Nisa.
Muss doch nicht umsonst gewesen sein!
KonansPain
05.10.2012, 15:24
Dann lass uns das doch zusammen fertig machen, Nisa ^^
n'Abend Allerseits. :-)
Das Projekt lebt natürlich noch! Konan und Ich basteln weiter an dem Projekt und gehen fest davon aus, das wir nächsten Monat mit der Übersetzung fertig sind! Hier Beispiele:
15764
15765
Macht ihr gut, Leute :A
Die Englische Version war genial, mal schauen wie die Deutsche wird ;p
Ich halt immer noch ein Auge drauf. Weitermachen.
SecondLiveTime
20.11.2012, 19:53
Hallo,
find gut das ihr eine Übersetzung gestartet habt.
Freu mich schon richtig drauf, da ich nicht so gut Englisch kann und daher die Story nicht so gut verstehe.
Viel Erfolg noch ^^
Also, die Story klingt sehr interessant. Und die Bilder...schon der Titelscreen ist ein vollendetes Kunstwerk, aber die Grafik sieht sehr atmosphärisch aus...und extrem unheimlich. z.b. das 2.Hasenbild...ich werde es bei Demoerscheinen sofort spielen. Würde jetzt schon die englische Version zocken, aber da ich momentan soweso keinen Ton habe...
Und gut, dass ihr die Gegenstände übersetzt! ;)
Weiter so.
Ich habe grad etwas gefunden was euch vllt die Arbeit etwas erleichtert^^
http://fc05.deviantart.net/fs70/f/2012/221/9/7/__ib_base___female_reference_by_jonny07z-d5ai7ae.png
Naja, brauchen tue ich es nicht wirklich, da ich selbst schon meine Vorlagen mit Photoshop erstellt habe, aber Danke. ^^
Zurzeit geht alles auch nur schleppend vorran, da ich schon lange nichts mehr von Konan gehört habe, daher sitze ich alleine an diesem Projekt.
Jedoch ist das Spiel schon zu 80 % übersetzt und die Menügrafiken sind ebenso fertig.
Nun jedoch fehlen noch einige Maps und dazu fehlt mir leider die Motivation... :/
Mal sehen wann es weiter geht!
Ich hab das Spiel gestern in Englisch innerhalb von 2 Tagen durchgezockt.
Ein sehr gutes Horrorspiel mit einer ganz eigenen Atmoshphäre, auf jeden Fall. Man merkt auch, dass es aus Japan kommt. mit Taut oder überhaupt irgendeinem westlichen Maker-Horrorspiel würde ichs jetzt nicht vergleichen, eher mit sowas wie Yume Nikki.
Ib hat, gerade gegen Anfang in der noch weißen Galerie, einige recht effektive Schocker.
Richtig erwischt hat mich das erste mal die Rote Frau im Bild.
(Was bin ich gesprungen, als sie auf einmal rauskam).:D
Aber ja, der Horror liegt woanders. Unwohlsein.
Eine ganz seltsame...eigene Atmosphäre.
Die Charaktere sind auch gut...es ist beeindruckend, wenn ein Horrorspiel es schafft, den Spieler zum Lächeln und Lachen zu bringen, ohne unglaubwürdig zu werden.
So z.b. mit Mary, die schon im ersten Dialog mit Yay für grinsen sorgt und allgemein mein Lieblingscharakter ist.
Oder die Garry-Ib-Kombi, wenn Ib zum Beispiel in der Kritzelwelt im Sonnenlicht steht und Garry sie daran erinnert, dass sie nie wieder echtes sehen wird, wenn sie so weitermacht. :D
Die Kombi ist überdies sehr süß. Wenn man sich Ib, die man ja durch das Menübild sieht, vorstellt wie sie mit Garry redet, der ja hier eine Beschützerrolle innehat, ist das schon sehr daawww.
Auch spielt das spiel sehr schön mit Effekten.
Ob das nun der Gang mit der blauen Puppe war, die einem aller paar Meter wieder erscheint oder das aus dem Bild kriechende blaue Puppenmonster...das Spiel schafft es mit einfachsten Mitteln, ein extremes unwohlsein zu erzeugen und man hat ständig Angst, dass irgendetwas passiert.
Zu den Rätseln...ja...sie waren...denke ich...schaffbar.
Bei den Zahlenrätseln hab ich eher gecheated, aber es sind halt Zahlenrätsel.
Bei dem Symbol-Rätsel in der Kritzelwelt hab ich auch einfach nicht verstanden, was das Spiel von mir wollte und einfach Try & Error gemacht. Allgemein läuft man gerade in der 2.Hälfte des Spiels öfters mal endlos durch die Maps und spricht alles an, weil man nicht mehr weiterweiß. Liegt daran, dass es manchmal wirklich winzige Details waren, die man beachten musste.
Zur Story...nun...zuersteinmal, ich hatte das Für immer zusammen-Ending ala das Ende, in dem Mary zu Ibs Schwester wird und sie zusammen bleiben. Garry krepiert. (?)
Gefällt mir auch ziemlich gut, da ich Mary wie gesagt mochte. :D
Die Story des Spieles an sich erschliesst sich mir nicht so ganz...Ist es nun einfach so, dass Ib durch dieses Bild in eine Anderswelt gekommen ist und fertig? Oder erschliesst sich das noch durch die anderen Enden?
Nicht zuletzt, weil ich besagte andere Enden noch sehen will, werde ich eure deutsche Version sicher noch 1-2 mal durchspielen, wenn sie da ist..auch weil ich in Englisch nicht ALLES verstanden habe...
Also, haltet euch ran! ;)
Also ich habe Ib vor Kurzem bei der LP'lerin LaNoireSakura auf YT zu Ende geschaut und bin schon ca. eine halbe Woche bezüglich Ib am Hypen! :D
Es hat einfach so viele gemischte, freudige und auch traurige Gefühle in mir aufkeimen lassen, eine sehr tolle Atmosphäre geschafft und wird mir noch lange sehr in Erinnerung bleiben, dass weiß ich jetzt schon :,)
Bezüglich dem Thema 'Betatester' für die Rechtschreibprüfung~
Ich würde mich schon mal dafür anbieten =o
Ich liebe korrigieren, schreiben und irgendwo mithelfen und wollte das schon immer mal machen ;D
Wäre also super, wenn ich da irgendwie mitwirken könnte! ;)
P.S.
Schreib mir für Infos oder so dann einfach 'ne PN ^_^
Und thx im Voraus! :herz:
Läuft noch was bzgl. der Übersetzung? :)
Sonst würde ichs nochmal auf Englisch spielen...
Naja, zurzeit läuft irgendwie garnichts, obwohl wir schon 80% übersetzt haben. :(
Nur habe ich kaum noch Kontakt zu Konan und alleine fehlt mir die Motivation, sowie die Zeit, um den Rest zu beenden.
Oder findet sich vllt. noch ein freiwilliger, der mir helfen möchte? Denke 30 Maps müssten noch übersetzt werden.
Im Zweifelsfsll könnt ich auch ein wenig aushelfen, mein Englisch ist nicht schlecht. Aber besser wäre es natürlich, wenn sich noch jemand richtig versiertes findet.
Davy Jones
09.02.2013, 16:06
Für diejenigen die es interessiert: Bei den Bildern handelt es sich um die Schriftart "Small Fonts", Größe 7.
Was muss denn überhaupt übersetzt werden? Bilder wie die da oben oder Ingame-Messageboxen?
Nein, die Bilder habe ich schon alle übersetzt. Es sind nur noch Maps zu übersetzen.
goldenroy
09.02.2013, 23:54
Ich würd ja helfen, aber ich hab das Spiel noch nichtmal auf Englisch gespielt.... :c
Ich und Nisa werdens jetzt zuende übersetzen, ggf. machen wir dann auch einen neuen Thread für die deutsche Version, der sich auf diesen hier bezieht.
Da ich das fertige Spiel dann auch nochmal auf die Übersetzung durchtesten möchte, wirds wohl noch 1-2 Wochen dauern,aber viel ists ja nicht mehr.
Mr.Räbbit
17.04.2013, 12:45
@Nonsense:
Sehr cool! :A
Wenn ihr professionelle Hilfe benötigt, sagt Bescheid. Dieses kleine Juwel hat es mehr als verdient in so viele Sprachen wie möglich übersetzt zu werden!
Hey Leute,
Nonsense hat sich nun die Mühe gemacht und die restlichen Maps, die übrig geblieben sind, übersetzt!
Vielen Dank :)
Wir werden das Spiel jetzt noch einmal testen und die restlichen Bilder übersetzen. Ich rechne fest damit,
das wir nächste Woche das Spiel auf Deutsch zum Download anbieten können. ;-)
Gruß Nisa & Nonsense
YES, das sind mal gute Nachrichten. Find ich gut und freu mich auf die Deutsche Version, auch wenn ich schon die Englische gespielt hab und extrem geil fand.
Mal eine Frage... welche Version genau habt ihr nun übersetzt? Gibt ja mittlerweile eine entgültige mit neuen Features und Bugfixes.
Falls das nicht bekannt sein sollte;
(Hier die englische Version 1.05 (final), soweit ich weiß: http://vgperson.com/games/ib.htm ....und hier einige Logs wegen den Fixes und Endings http://vgperson.tumblr.com/tagged/ib-%28game%29)
Die Version, die hier zum Download bereitsteht,nehm ich an.
Wenn nicht, wir werden uns sicher nicht die Arbeit machen, nochmal eine andere Version zu übersetzen.
Aber es dürfte die Aktuellste sein.
Wobei, wenn ich mir die Features mit New Game+ etc. ansehe.. dann ist das nicht unsere Version.
Tja. Pech gehabt. Was solls.
Wobei, wenn ich mir die Features mit New Game+ etc. ansehe.. dann ist das nicht unsere Version.
Tja. Pech gehabt. Was solls.
Läuft die Übersätzung schon länger oder habt ihr da die neue Version verpennt? Hätte man sich vielleicht ein wenig Informieren sollen ;)
MajinSonic
02.05.2013, 11:13
Die Übersetzung läuft seit der Thread eröffnet wurde. Und selbst wenn, einige Bugfixes kann man doch mal eben selbst machen, sofern die Bugs bekannt sind.
LG
MajinSonic
Es gibt definitiv keine, die den Spielefluss stören. Hab es gestern erst durchgespielt, mit mehreren Wegen. Ich hab sogar 1-2 Fehler selbst gefixt.
Ich hab noch nicht so genau die beiden Versionen verglichen.. (aka, im Maker), aber es dürfte eigentlich mit einigem hin und her kopieren der bereits übersetzten Dinge in die finale Version getan sein. Plus natürlich das Suchen nach den neuen Events und Übersetzen der neuen Endings. Klingt trotzdem machbar -wenn man noch Zeit und Lust darauf hat.
Vielleicht bin ich zu pingelig, aber wenn ne übersetzte Version da ist, sollte es doch auch die komplette sein...
Von meiner Seite braucht ihr da nix zu erwarten und ich denke, auch Nisa wird verneinen.
der Punkt ist, dass es schon eine Schweinearbeit war, andauernd die selben, ultralangen Dialoge 3-4 Mal zu übersetzen weil Detailänderungen drin waren, richtig zu kopieren etc.
wEnn wir jetzt nochmal anfangen, Texte in eine neue Version zu kopieren und dabei auch penibel darauf achten müssen, dass sich in jedem neuen Dialog kein Detail verändert hat und auch aufpassen müssen, dass wir nicht irgendwelche Bugs auslösen, sitzen wir in Monaten noch dran.
Wenn ihr die neuen Enden möchtet, spielt bitte die englische Version. Es dürfte wirklich nicht so viel hinzugekommen sein.
Maximal könnt ich mir wirklich vorstellen, dass wir die Enden noch adden. Aber auch nur, wenn Nisa will, wird aber wahrscheinlich nicht gehen, da die individuellen Switches für ein Ending aufs ganze Spiel verteilt sind.
Das heißt, wir könnten nichtmal unsere Übersetzungen rüberkopieren - Weil sich überall neue Switches und Variablen verbergen.
Ne, Abfahrt.
Da ich einige Anfragen bekommen habe, nochmal kurz die Info:
Es gab einige Probleme mit den Itempictures, weswegen ich den Inhalt jetzt übersetze, an Nisa schicke und er dann die Bilder pixelt. Bitte habt noch 3-4 Tage Geduld, morgen Abend dürften die Texte von meiner Seite rausgehen, dann fehlt nur noch das bisschen pixeln und der Thread steht. ;)
Kyousuke
23.05.2013, 22:39
klasse
Hey Leute,
Dann melde ich mich auch mal zu Wort. ^^
Da ich zurzeit sehr mit meinem Hauptprojekt beschäftigt bin, komme ich leider kaum dazu was anderes zu machen, Sorry. ^^
Ich werde nun mein bestes geben alle Grafiken bis Sonntag Abend fertig zubekommen, spätestens am Montag!
Dann haben wir es endlich geschafft. :X
Vllt. setzen wir uns dann nochmal an die verbesserte Version ran, die uns Nox Ra gegeben hat. : )
Gruß Nisa
Vllt. setzen wir uns dann nochmal an die verbesserte Version ran, die uns Nox Ra gegeben hat. : )
as said, das dürfte annähernd unmöglich sein, ohne das ganze Spiel nochmal komplett zu übersetzen, wenn man nicht gerade eine ultraverbuggte Katastrophe erschaffen möchte.
Wird denke ich mehr Copy&Paste. : )
Die neuen Texte kann man dann immer noch übersetzen. ^^
Aber erst die Version zuende bringen. :D
wEnn wir jetzt nochmal anfangen, Texte in eine neue Version zu kopieren und dabei auch penibel darauf achten müssen, dass sich in jedem neuen Dialog kein Detail verändert hat und auch aufpassen müssen, dass wir nicht irgendwelche Bugs auslösen, sitzen wir in Monaten noch dran.
wird aber wahrscheinlich nicht gehen, da die individuellen Switches für ein Ending aufs ganze Spiel verteilt sind.
Das heißt, wir könnten nichtmal unsere Übersetzungen rüberkopieren - Weil sich überall neue Switches und Variablen verbergen.
Wenn du das dann wagen möchtest, meinen Respekt. Aber ich müsste mich da empfehlen.
Wenn du/ihr bei den weiteren Übersetzungen oder Korrekturen Hilfe braucht (falls es Probleme gibt oder die Zeit nicht reicht), biete ich mich notfalls mal an....immerhin hab ich ja hier mit der finalen Version rumgekräht. Mit English hab ich zumindest keine Probleme und Zeit hab ich vorerst auch genug.
RinaChan
03.06.2013, 16:01
Also, ich hab dieses ganze Thema hier mal durchgelesen. (Bin ein riesen Ib-Fan♥ >.<)
Läuft die Übersetzung noch? Wäre total Mega <3 ^__^
Sie ist fertig. Ich warte darauf, dass Nisa den Thread macht.
Mach den Thread doch einfach selber oder gib Link, du Wurst. xD
Er hat immer noch nicht die Itembilder fertig übersetzt.
Ich hab schon nachgehakt, aber mehr kann ich auch nicht machen.
Er hat immer noch nicht die Itembilder fertig übersetzt.
Is jetz auch nich unbedingt was, das zwingend sein muss. Bisschen Englisch-Knowledge sollte man ja erwarten können. xD Aber joa, macht ma, ich warte.^^
Is jetz auch nich unbedingt was, das zwingend sein muss.
Dann hätte man sich die Übersetzung auch sparen können.
Genau. Wir geben euch schon nicht die aktuellste Version.
Nisa hat gerade nochmal per Skype gesagt, dass er sich jetzt ransetzt. Ich werd ihn peitschen.;)
http://www.multimediaxis.de/threads/138626-Betatester-gesucht-Ib-%28Deutsche-Version%29
Betatester gesucht, meldet euch. : )
Die Version wird heute an die Tester verschickt!
Gruß Nisa
MagicMaker
17.06.2013, 14:58
Hast du keine Leute, die du direkt anschreiben kannst und sowas auch drauf haben? Das ist für gewöhnlich auch
effizienter als ein paar Typis aus einem Forum herauszuangeln, auf die man sich dann blindlings verlassen muss,
wenn sie überhaupt interessiert sind.
Ausserdem hast du es ein bisschen zu eilig damit.
Jeden hätte ich sowieso nicht genommen!
Habe selbst schon Leute gefragt, die das Spiel testen und es auch tun, aber mehr schadet auch keinen.
Eilig.... - Ja! Schließlich sollte die deutsche Version schon vor Wochen erscheinen. ; )
Gruß Nisa
Betatester sind an sich gar nicht nötig, aber wenn Nisa das machen will, ist es okay. Aber das ist imo nur Routine, wir habens selbst mehrmals getestet. Es passt.
MajinSonic
18.06.2013, 10:30
Da ihr doch fixes gemacht habt, können dadurch neue bugs entstehen. Der Maker ist da verhext. Die Testphase tut keinem weh.
KingLion3462
22.06.2013, 08:23
Darf man von der deutschen Version auch ein Let's Play machen?
Wie sieht es momentan aus?Wann könnte es Released werden?
Wir wären sehr geehrt, wenn ihr das Spiel LPt. Wobei, es ist ja nicht so, als wäre es UNSER Spiel. :D
Wir haben es ja nur übersetzt. Also bitte, wie ihr mögt! :)
Meines Wissens nach Morgen Abend.
KingLion3462
22.06.2013, 13:44
Ich freu mich schon *-*
Ich wollte heute schon aufnehmen...Dann hab ich bemerkt , dass das Spiel noch nicht auf deutsch ist (Keine Ahnung wie ich darauf gekommen bin , dass es schon auf deutsch ist xD)
Und...Ich müsste für ein LP die Entwickler fragen?Auf Japanisch? ;D Oder würde es auch reichen wenn ich die Englischen-Übersetzer VGPerson frage?
Du musst niemanden fragen.
Du musst niemanden fragen.
Muss man nicht, es ist aber ne nette Geste, wenn man vorher fragt, bevor man fremden Content ohne das Wissen des Autors auf Youtube und diversen anderen Videoplattformen verbreitet.
KingLion3462: Einfach fragen, die wenigsten werden "Nein" sagen. ;) Ein LP ist ja nicht nur gut für dich als LPer, sondern auch eine gute Werbung für den Autor und sein Spiel. Ich denk mal die wenigsten werden dich daran hindern. :A
Ich wüsste nicht, dass viele LPer die Leute fragen, kommerzielle LPs beruhen ja auch nicht auf Anfragen bei den Firmen. o.o
Vorallem wenn es um englische bzw. japanische Leute geht.
Aber soll er machen, wie er mag. :3
Rein rechtlich braucht man bei jeder Vorführung, also Let's play, eine explizite schriftliche Erlaubnis von demjenigen der das Spiel produziert hat. Man vergleiche mit Serien wie Game Center GX, oder Festivals - brauchen eine schriftliche Erlaubnis. Gilt übrigens für so ziemlich jedes Land.
Die Sache ist viel mehr, dass viele Hersteller sich nicht drum scheren, es grundsätzlich Erlauben (Mit Einschränkungen, z.B. Nintendo auf Youtube, sofern Werbung vorgeschalten wird deren Erlös an Nintendo geht oder Paradox Interactive das nur einen Verweis auf deren Website verlangt) oder man einfach keinen Anwalt dafür ranschaffen will, insbesondere International.
Untersagen könnten ein LP an dieser Stelle übrigens auch die Übersetzer, da sie die Rechte an der Bearbeitung innehalten.
KingLion3462
24.06.2013, 05:56
Ok....Gestern Abend kam es nicht raus...
Ich werde weiterhin alle 30 Minuten reinschauen ^^ (Außer ich bin nicht da...)
Bitte hört auf, wie ungeduldige Kinder ständig zu quängeln.
In ein bis zwei Stunden kommt der Thread. Und wenn Nisa wieder was dazwischen kommt, mach ich ihn auf.
Der Thread hier kann btw. geschlossen werden. Wäre ein Moderator so nett? Danke!
Bitte hört auf, wie ungeduldige Kinder ständig zu quängeln.
Wer quängelt denn? Hast du mal wieder deine Tage?
Daen vom Clan
24.06.2013, 14:25
Auf Wunsch der...des...Zwischenrufers geschlossen. :)
Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright ©2025 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.