PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Deutsch in Animes



Engel der Furcht
14.06.2011, 22:00
Hallöle!

Weil Deutsche Sprache = beste Sprache in Animes,
wollt ich mal fragen,ob es irgdnwo eine Compilation gibt?
Ich find das immer total witzig,wenn die Seiyu versuchen deutsch zu sprechen und es (meistens) in die Hose geht.

Akito
15.06.2011, 01:31
Mir ist keine bekannt aber wir können ja mal ein paar Einträge sammeln:A
Einige, die ich auf die Schnell gefunden hab, Rins "Neun, Acht, Sieben, Stil schießen, beschießen, erschießen!" war leider nicht dabei

Baumkuchen (http://www.youtube.com/watch?v=USS89WQZA58)
Es wird zu originalem Stern der gerne hat und es schläft ewig (http://www.youtube.com/watch?v=GZ_0naZKS-s)
Andere welt anschliessende port (http://www.youtube.com/watch?v=GVsx2p7xLI4)
Das Schwert, dass das Herz des Prinzens zerbrochen (http://www.youtube.com/watch?v=hZtTU6omD14)

Karl
15.06.2011, 04:24
Sora No Woto hatte einen ganzen Charakter der korrektes Deutsch sprach.

Gunslinger Girl:

Freude schöner Götterfunken (http://www.youtube.com/watch?v=fe0qqDj9vtA&feature=player_detailpage#t=25s)

edit: Ach du scheiße, warum klingt die deutsche Version schlechter als die japanische? Srsly =(
Freude schöner Götterfunken (deutsch) (http://www.youtube.com/watch?v=MsjvT6GjArM&feature=related)

Ianus
15.06.2011, 07:04
Ich erinnere mich hier immer gerne an: "Rock'n Roll Scheiße!" von Falk U. Rognar.

La Cipolla
15.06.2011, 10:06
Hellsing und Black Lagoon hatten auch schöne Beiträge. :A

MrMori
15.06.2011, 10:53
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/GratuitousGerman

Wobei mir die Bount Filler Arc bei Bleach besonders im Gedächtnis geblieben ist.

La Cipolla
15.06.2011, 12:03
Wow, der Artikel is voll gut, vor allem die riesenlange Beispielliste. :D


Generally, German in Marvel Comics is nothing short of abominable ("Eyige!" "•••••••••!" "Vas der teufel?") - the first issue of the Ultimate imprint comic "The Ultimates" made for a nice change in that regard. "Mein Gott! Erschiesst es! Erschiesst es doch endlich!" which is something you can imagine Captain America must have heard an awful lot.
:hehe:

Engel der Furcht
15.06.2011, 13:36
@Karl:
Oh ja,das hab ich auch gesehen,die japanische ist tatsächlich besser als die deutsche xD

Holo
30.11.2011, 13:21
Asuka Deutsch in French (http://www.youtube.com/watch?v=aTzYhqPFCQw&feature=related)
Asuka Deutsch in Englisch (http://www.youtube.com/watch?v=1tfiujkOnEo&feature=related) Nicht schlecht. :D
Telefongespräch Asuka deutsch (http://www.youtube.com/watch?v=kod3dXK3tW4&feature=related) Mein Gott..:X
Sächsisch..na toll.:hehe: (http://www.youtube.com/watch?v=0b4EzR909BE&feature=related&feature=player_detailpage#t=28s)
Freude schöner Götterfunken und nackte Weiber (http://www.youtube.com/watch?v=jZx3gCm4u_4&feature=player_detailpage#t=38s):hehe:

Dee Liteyears
30.11.2011, 13:35
die Variante in Kämpfer ist ja gradezu memetastic! xD Dank dem Thread muss ich an Wolfenstein denken.... FRIEREN!! *g

Holo
30.11.2011, 13:39
Wenn du noch etwas hast, her damit! :D

Shinryu
14.06.2012, 15:54
Es gibt schon Anime-Serien, die gut syncronisiert wurden. "X" von Clamp oder "Wolf´s Rain" (und ich glaube, auch "Record of Lodoss War") kann man sich gut auf deutsch anhören.

Ringlord
14.06.2012, 17:29
Es gibt schon Anime-Serien, die gut syncronisiert wurden. "X" von Clamp oder "Wolf´s Rain" (und ich glaube, auch "Record of Lodoss War") kann man sich gut auf deutsch anhören.
Nur leider gibt es OVA Films heute nicht mehr, was sich mir immer wieder schmerzlich bemerkbar macht ;_;

Liferipper
14.06.2012, 20:04
Nur leider gibt es OVA Films heute nicht mehr, was sich mir immer wieder schmerzlich bemerkbar macht ;_;

:(

Shinryu
15.06.2012, 01:04
Nicht, dass jeder von OVA Films vertriebene Anime ein Juwel war. Die Syncronisierung von Plastic Little zum Beispiel war eine Zumutung...

Ringlord
15.06.2012, 01:08
Nicht, dass jeder von OVA Films vertriebene Anime ein Juwel war. Die Syncronisierung von Plastic Little zum Beispiel war eine Zumutung...
Das Ding hat Kultstatus, genau wie Aika. :)
Aber später ist man deutlich besser geworden, und selbst im Vergleich zu den heutigen Labels (gut, UA mal ausgenommen) hatte man bessere Synchros.

Shinryu
15.06.2012, 01:16
Deutlich besser, das kannst du laut sagen. Erinnerst du dich an die unmotivierten Sprecher aus Plastic Little? Sie sprachen ihre Texte so öde und gelangweilt, dass man sich nur schwer in den Anime hinein versetzen konnte. So habe ich es zumindest empfunden. Ich kann einem Anime, Film oder auch Spiel nur wenig abgewinnen, wenn die Sprecher lustlos und unmotiviert klingen. Da mag das eigentliche Projekt noch so viel Kultstatus erlangt haben. Aber gut, das hängt halt von den persönlichen Erwartungen ab.

Tyr
15.06.2012, 02:13
Ist glaub ich ja erst dadurch Kult geworden. Würde ich mir so einen Anime heute anschaun wollen, so würde ich wahrscheinlich auf die deutsch synchronisierte Fassung zurückgreifen... for the lulz. :D
Ist ja nicht so, als dass da ein Juwel verschandelt wurde ;)

Inwiefern hat eigentlich ACOG was mit OVA Films zu tun? Ich kann mich schwach erinnern, dass ich damals glaub ich nur Anime von ACOG oder Anime Virtual gekauft hatte...

Ringlord
15.06.2012, 02:23
Inwiefern hat eigentlich ACOG was mit OVA Films zu tun?
ACOG war ein Webshop, die eine Zeit lang OVA Films' Titel exklusiv vertrieben hat.

Liferipper
15.06.2012, 08:50
OVA hätte ruhig irgendwann mal Slayers Try rausbringen können. Besonders, da mir die deutsche Synchro sogar besser gefällt, als die japanische.

Und Synchro mal außer acht gelassen, hat OVA es im Gegensatz zu einer gewissen anderen Firma wenigstens geschafft, die Eva-Serie ordentlich deutsch zu untertiteln.

Reding
16.06.2012, 15:10
Weil Deutsche Sprache = beste Sprache in Animes

Nein!

Angel|Devil
16.06.2012, 17:03
OVA hätte ruhig irgendwann mal Slayers Try rausbringen können. Besonders, da mir die deutsche Synchro sogar besser gefällt, als die japanische.

Und Synchro mal außer acht gelassen, hat OVA es im Gegensatz zu einer gewissen anderen Firma wenigstens geschafft, die Eva-Serie ordentlich deutsch zu untertiteln.

Slayers Try wurde doch in deutscher Sprache veröffentlicht. Eigentlich wurde bisher alles aus dem Slayers-Universum veröffentlicht, außer Slayers Revolution und Slayers-Evolution-R. Das diese jedoch nicht auf deutsch veröffentlicht wurden und vielleicht nie werden ist schon traurig, da ich die deutsche Sprache bei diesem Anime gar nicht mal als so schlecht empfinde.

Tyr
16.06.2012, 17:55
Nein!Eh, doch?

Liferipper
16.06.2012, 18:20
Slayers Try wurde doch in deutscher Sprache veröffentlicht.

Ich konkretisiere: OVA hätte ruhig irgendwann mal Slayers Try auf DVD rausbringen können. Andererseits, eine Free-TV Ausstrahlung würde mir auch genügen.

Reding
16.06.2012, 21:35
Eh, doch?

Eh Nein?

Japanisch ist und bleibt die beste Animesprache.
Ich sage nicht die deutsche sei schlecht, aber die Japanische ist immernoch um längen besser imo.

Ich finde einfach, die Japaner haben einen drang zur übertreibung in der Synchronisation aber genau das macht deren Charm aus. Ich finde Szenen die Witz haben um einiges angenehmer mit Japanischer Synchro. als mit deutscher. Traurige Szenen kommen auch besser rüber. Vielleicht liegt es daran, dass die Japaner eben diesen Drang zur Übertreibung haben, aber der passt zu den Animes. Außerdem übertreiben die ja nicht immer.

Deutsche Synchronisation ist ebenfalls gut. Viele Charaktere haben bessere Stimmen als im Original aber die Synchronisation an sich, finde ich nicht befriedigend genug. Sie ist irgendwie... in einer Weise Monoton. Ich denke die Außnahmen sind meist wirklich die Synchronisationsarbeiten von OVA Films. Wenn ich an Gantz zurückdenke, das war echt gut synchronisiert.

Ich bevorzuge aber wphl einfach das Original.
Es gibt eben nur wenig deutsche Synchronisation die mir gefällt und ich werde immer die Japanische Synchro bevorzugen.

Tyr
16.06.2012, 22:00
Du, es ging dem Thread-Ersteller, den du zitiert hast, gar nicht um deutsche Synchronisationen. Es ging um japanische Seiyuu, die versuchen in den Anime deutsch zu sprechen ;)
Und das sind doch zweifellos großartige Momente in einem Anime. :)

Reding
17.06.2012, 10:01
Und wieso fängt dann hier jeder an über OVA Films zu quatschen, dass verwirrt ein wenig.
Außerdemw ar das statement: Deutsche Sparache = Beste Animepsprache doof gewähöt.

Aber in diesem Fall stimme ich dann zu. ^^ Da bin ich mal wieder peinlich am Thema vorbei *rot werd und sich schnell versteck*

Knuckles
17.06.2012, 10:01
Ich konkretisiere: OVA hätte ruhig irgendwann mal Slayers Try auf DVD rausbringen können. Andererseits, eine Free-TV Ausstrahlung würde mir auch genügen.

Die Rechte daran hält inzwischen das Label / der Händler Nipponart. Eigentlich wollten sie es noch veröffentlichen, aber vor ein paar Tagen haben sie geschrieben, dass die derzeit ihrem Zeitplan hinterher hängen und daher noch einige Sachen auf sich warten lassen. Es soll noch kommen, die Frage ist nur: WANN?