PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : [WIP] Francesco`s Leveled Creatures/Items DV



Frage23
23.02.2009, 08:14
Hallo,

ich habe mir gerade den "tecra's Mod-Translator" geholt und bin total süchtig ihrgendwas zu übersetzen.

Hat jemand ein vorerst mal kleines PI zum übersetzen?

nnw
24.02.2009, 06:28
Wenn du so Fragst:

Francescos Leveld Creatures/Items :D

Dass dürfte dein verlangen nach Übersetzungen etwas abkühlen

Frage23
24.02.2009, 07:18
So wie du das Sagst ist das sehr viel.
Mal schaun ob ichs mach. Aber ein Downloadlink währ nicht schlecht.

EDIT: Lies dir mal den Artikel (http://tes.newraven.net/oblivion-news/francescos-leveled-creatures-items-3.3-erschienen.html) hier durch. Daraus geht hervor das der Mod mehrere Sprachen umfasst. Sollte ich mich irren sag es mir bitte.

Lady Rowena
24.02.2009, 07:49
Du Hast recht, es ist mehrsprachig.
Aber nicht unbedingt gelungen.
Dazu kommt, das Cato das ganze noch mal für FCOM übersetzt hat.
Link zur Orginalversion.
http://devnull.devakm.googlepages.com/convergence
Link zur Übersetzten Version.
http://www.4shared.com/dir/7706728/d876875c/sharing.html

Frage23
24.02.2009, 07:55
Also auf gut deutsch kann ich mir die Arbeit sparen.
Hat sonst noch jemand vorschläge?

Lady Rowena
24.02.2009, 08:45
Hi !

Cato hat die Variante mit Living Economy übersetzt.
Vieleicht versuchst Du es mit der Variante ohne Living Economy.
War nur so ein Vorschlag.
Mit und ohne entscheidet man mit der Installation.

Frage23
24.02.2009, 09:09
Habt ihr vielleicht noch was mittleres:D
Nun gut ich machs ja schon. Aber ihr müsst mir sagen ob mit oder ohne Addon und oder mit SI?
Und ich brauch noch nen Link, wo diese Mod noch nicht intigriert ist, denn bei meinem weiter oben is es schon drin.

Lady Rowena
24.02.2009, 13:02
Hi !

Dazu brauchst Du von der Orginalversion nur das kleine Packet. (38Mb)
Das lässt Du dann (zum Beispiel Test Ordner installieren)
Ich würde sagen mit SI.
Dann lässt Du es nach Test installieren. Dann den Eintrag Ohne Living Ekonomy nehmen.
Und bei der Frage Zusammen oder Separat, separat nehmen.
Ich könnte Dir auch die Esps hochladen.
Link.
http://rapidshare.com/files/201953644/Francesco_Esps.rar.html
Wichtig sind die drei Esms.
Viel Spass.

Frage23
24.02.2009, 13:15
Sind ja nur ein paar;)
Soviele habe ich noch nie in einem Packet gesehn.

Frage23
24.02.2009, 13:25
scn FranLootSettingsScript

Short Type
Short Magic
Short Chest
Short ChestMArms
Short ChestMGems
Short ChestMGold
Short ChestHouse
Short ChestHouseMArms
Short ChestHouseMGems
Short ChestHouseMGold
Short ChestTrap
Short ChestKey
Short RandomizeLocks
Short NPCBandit
Short NPCConjurer
Short NPCMaraud
Short NPCNecro
Short NPCVampire
Short Misc
Short SILoot
Float HFleeMod
Float LFleeMod

;::::::::::::::::::::: Items Add-on :::::::::::::::::::::
Short AddOnItem
Short AddOnBoots
Short AddOnCuirass
Short AddOnGauntlets
Short AddOnGreaves
Short AddOnHelmet
Short AddOnShield
Short AddOnWeap
Short AddOnBootsM
Short AddOnCuirassM
Short AddOnGauntletsM
Short AddOnGreavesM
Short AddOnHelmetM
Short AddOnShieldM
Short AddOnWeapM

;::::::::::::: User Custom Settings :::::::::::::
Short CustomAddOnItem
Short CustomAddOnBoots
Short CustomAddOnCuirass
Short CustomAddOnGauntlets
Short CustomAddOnGreaves
Short CustomAddOnHelmet
Short CustomAddOnShield
Short CustomAddOnWeap
Short CustomAddOnBootsM
Short CustomAddOnCuirassM
Short CustomAddOnGauntletsM
Short CustomAddOnGreavesM
Short CustomAddOnHelmetM
Short CustomAddOnShieldM
Short CustomAddOnWeapM
Short CustomType
Short CustomMagic
Short CustomChest
Short CustomChestMArms
Short CustomChestMGems
Short CustomChestMGold
Short CustomChestHouse
Short CustomChestHouseMArms
Short CustomChestHouseMGems
Short CustomChestHouseMGold
Short CustomChestTrap
Short CustomChestKey
Short CustomRandomizeLocks
Short CustomNPCBandit
Short CustomNPCConjurer
Short CustomNPCMaraud
Short CustomNPCNecro
Short CustomNPCVampire
Short CustomMisc
Float CustomHFleeMod
Float CustomLFleeMod

Short DoOnce
Short Set
Short ReSet
Short Save
Short Saved
Short Load
Short CreaAddOn

float fQuestDelayTime

Begin GameMode

set fQuestDelayTime to 0.001

if DoOnce != 1

Set AddOnItem to 1
Set AddOnBoots to 6
Set AddOnCuirass to 6
Set AddOnGauntlets to 4
Set AddOnGreaves to 4
Set AddOnHelmet to 4
Set AddOnShield to 5
Set AddOnWeap to 5
Set AddOnBootsM to 4
Set AddOnCuirassM to 4
Set AddOnGauntletsM to 3
Set AddOnGreavesM to 3
Set AddOnHelmetM to 3
Set AddOnShieldM to 3
Set AddOnWeapM to 4

Set Type to 75

Set Magic to 0
Set Chest to 50
Set ChestMArms to 0
Set ChestMGems to 0
Set ChestMGold to 0
Set ChestHouse to 50
Set ChestHouseMArms to 0
Set ChestHouseMGems to 0
Set ChestHouseMGold to 0
Set ChestTrap to 0
Set ChestKey to 0
Set RandomizeLocks to 1

Set NPCBandit to 50
Set NPCConjurer to 50
Set NPCMaraud to 50
Set NPCNecro to 50
Set NPCVampire to 50
Set Misc to 50

set LFleeMod to 1
set HFleeMod to 1

if ReSet == 1
Stopquest FranLoot0Armor
Set FranLoot0Armor.NPC to 0
Stopquest FranLoot0Weap
Set FranLoot0Weap.NPC to 0
Stopquest FranLoot1Armor1
Stopquest FranLoot1Armor2
Stopquest FranLoot1Armor3
Stopquest FranLoot1Armor4
Stopquest FranLoot2Armor1
Stopquest FranLoot2Armor2
Stopquest FranLoot2Armor3
Stopquest FranLoot2Armor4
Stopquest FranLoot1Blade
Stopquest FranLoot1Blunt
Stopquest FranLoot1Missile
Stopquest FranLoot2Blade
Stopquest FranLoot2Blunt
Stopquest FranLoot2Missile
set ReSet to 0
endif

set FranMenu.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot0Armor.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot0Weap.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot1Armor1.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot1Armor2.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot1Armor3.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot1Armor4.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot1Blade.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot1Blunt.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot1Missile.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot2Armor1.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot2Armor2.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot2Armor3.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot2Armor4.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot2Blade.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot2Blunt.fQuestDelayTime to 0.05
set FranLoot2Missile.fQuestDelayTime to 0.05

set SILoot to 2

if FranAddOnCrea.DoOnce == 1
Set FranAddOnCrea.Flee01 to FranAddOnCrea.DefFlee01
Set FranAddOnCrea.Flee02 to FranAddOnCrea.DefFlee02
Set FranAddOnCrea.Passive to FranAddOnCrea.DefPassive
Set FranAddOnCrea.Factions to FranAddOnCrea.DefFactions
Set FranAddOnCrea.MaxScaling to FranAddOnCrea.DefMaxScaling
Set FranAddOnCrea.MinScaling to FranAddOnCrea.DefMinScaling
Set FranAddOnCrea.RisingChance to FranAddOnCrea.DefRisingChance
Set FranAddOnCrea.RisingTimer to FranAddOnCrea.DefRisingTimer
Set FranAddOnCrea.ScalingChance to FranAddOnCrea.DefScalingChance
endif

set Set to 1
set DoOnce to 1
endif

if Save == 1

Set CustomAddOnItem to AddOnItem
Set CustomAddOnBoots to AddOnBoots
Set CustomAddOnCuirass to AddOnCuirass
Set CustomAddOnGauntlets to AddOnGauntlets
Set CustomAddOnGreaves to AddOnGreaves
Set CustomAddOnHelmet to AddOnHelmet
Set CustomAddOnShield to AddOnShield
Set CustomAddOnWeap to AddOnWeap
Set CustomAddOnBootsM to AddOnBootsM
Set CustomAddOnCuirassM to AddOnCuirassM
Set CustomAddOnGauntletsM to AddOnGauntletsM
Set CustomAddOnGreavesM to AddOnGreavesM
Set CustomAddOnHelmetM to AddOnHelmetM
Set CustomAddOnShieldM to AddOnShieldM
Set CustomAddOnWeapM to AddOnWeapM
Set CustomType to Type
Set CustomMagic to Magic
Set CustomChest to Chest
Set CustomChestMArms to ChestMArms
Set CustomChestMGems to ChestMGems
Set CustomChestMGold to ChestMGold
Set CustomChestHouse to ChestHouse
Set CustomChestHouseMArms to ChestHouseMArms
Set CustomChestHouseMGems to ChestHouseMGems
Set CustomChestHouseMGold to ChestHouseMGold
Set CustomChestTrap to ChestTrap
Set CustomChestKey to ChestKey
Set CustomRandomizeLocks to RandomizeLocks
Set CustomNPCBandit to NPCBandit
Set CustomNPCConjurer to NPCConjurer
Set CustomNPCMaraud to NPCMaraud
Set CustomNPCNecro to NPCNecro
Set CustomNPCVampire to NPCVampire
Set CustomMisc to Misc
Set CustomHFleeMod to HFleeMod
Set CustomLFleeMod to LFleeMod
Set FranAddOnCrea.CustomFlee01 to FranAddOnCrea.Flee01
Set FranAddOnCrea.CustomFlee02 to FranAddOnCrea.Flee02
Set FranAddOnCrea.CustomPassive to FranAddOnCrea.Passive
Set FranAddOnCrea.CustomFactions to FranAddOnCrea.Factions
Set FranAddOnCrea.CustomMaxScaling to FranAddOnCrea.MaxScaling
Set FranAddOnCrea.CustomMinScaling to FranAddOnCrea.MinScaling
Set FranAddOnCrea.CustomScalingChance to FranAddOnCrea.ScalingChance
Set FranAddOnCrea.CustomRisingTimer to FranAddOnCrea.RisingTimer
Set FranAddOnCrea.CustomRisingChance to FranAddOnCrea.RisingChance
message "Current settings saved"
set Save to 0
set Saved to 1
endif

if Load == 1

if Saved != 1
message "No previously saved settings found, values not loaded"
else
Set AddOnItem to CustomAddOnItem
Set AddOnBoots to CustomAddOnBoots
Set AddOnCuirass to CustomAddOnCuirass
Set AddOnGauntlets to CustomAddOnGauntlets
Set AddOnGreaves to CustomAddOnGreaves
Set AddOnHelmet to CustomAddOnHelmet
Set AddOnShield to CustomAddOnShield
Set AddOnWeap to CustomAddOnWeap
Set AddOnBootsM to CustomAddOnBootsM
Set AddOnCuirassM to CustomAddOnCuirassM
Set AddOnGauntletsM to CustomAddOnGauntletsM
Set AddOnGreavesM to CustomAddOnGreavesM
Set AddOnHelmetM to CustomAddOnHelmetM
Set AddOnShieldM to CustomAddOnShieldM
Set AddOnWeapM to CustomAddOnWeapM
Set Type to CustomType
Set Magic to CustomMagic
Set Chest to CustomChest
Set ChestMArms to CustomChestMArms
Set ChestMGems to CustomChestMGems
Set ChestMGold to CustomChestMGold
Set ChestHouse to CustomChestHouse
Set ChestHouseMArms to CustomChestHouseMArms
Set ChestHouseMGems to CustomChestHouseMGems
Set ChestHouseMGold to CustomChestHouseMGold
Set ChestTrap to CustomChestTrap
Set ChestKey to CustomChestKey
Set RandomizeLocks to CustomRandomizeLocks
Set NPCBandit to CustomNPCBandit
Set NPCConjurer to CustomNPCConjurer
Set NPCMaraud to CustomNPCMaraud
Set NPCNecro to CustomNPCNecro
Set NPCVampire to CustomNPCVampire
Set Misc to CustomMisc
Set HFleeMod to CustomHFleeMod
Set LFleeMod to CustomLFleeMod
Set FranAddOnCrea.Flee01 to FranAddOnCrea.CustomFlee01
Set FranAddOnCrea.Flee02 to FranAddOnCrea.CustomFlee02
Set FranAddOnCrea.Passive to FranAddOnCrea.CustomPassive
Set FranAddOnCrea.Factions to FranAddOnCrea.CustomFactions
Set FranAddOnCrea.MaxScaling to FranAddOnCrea.CustomMaxScaling
Set FranAddOnCrea.MinScaling to FranAddOnCrea.CustomMinScaling
Set FranAddOnCrea.ScalingChance to FranAddOnCrea.CustomScalingChance
Set FranAddOnCrea.RisingTimer to FranAddOnCrea.CustomRisingTimer
Set FranAddOnCrea.RisingChance to FranAddOnCrea.CustomRisingChance
message "Previously saved settings loaded"
endif
set Load to 0
endif

stopquest FranLoot
end

Ich weiß nicht wie ich die 3 übersetzen soll, weil ich den zusammenhang nicht kenne.

Im Einstllungsmenü steht "Manage Settings" was übersetzt soviel heißt wie Einstellungen einstellen was irgendwie im Einstellungsmenü keinen sind macht. 3 mal Einstellungen. Weiß jemand eine Übersetzung?

Lady Rowena
24.02.2009, 13:37
Hi !

An den Scripten brauchst Du gar nichts zu machen. Die laufen im Hintergrund und sind für das Loot der Gegner zuständig (das heist, wenn ein Gegner stirbt, was sich in seinem Inventar befindet). Davon sieht man im Spiel nichts.
Ich habe die Esps extra Einzeln erstellen lassen.
Zusammen sind es nur eine Esp und drei Esms.
Aber da wird es sehr unübersichlich, weil dann dort noch Spawn Zeiten und Sachen für das LevelUp drin wären. Das habe ich alles weggelassen.
Ich habe nur das gelassen, was gebraucht wird.
Man kann dann auch bestimmte Esps (wie Arena) nicht nutzen.

Frage23
24.02.2009, 13:47
Aber das Einstellungsmeü sollte ich schon übersetzen

Nochmal:

Im Einstllungsmenü steht "Manage Settings" was übersetzt soviel heißt wie Einstellungen einstellen was irgendwie im Einstellungsmenü keinen sind macht. 3 mal Einstellungen. Weiß jemand eine Übersetzung?

Seldara
24.02.2009, 13:50
Wie wärs mit "Optionen", "Einstellungen ändern" oder gar "Konfiguration"?

Frage23
24.02.2009, 13:53
Optionen ist gut!

Soll ich die Namen nach OI machen also Dwemerstiefel oder leiber Zwergenstiefel?

EDIT: Bei MISC stehen tausendmal "Calipers" soll ich das übersetzen und wenn ja wie?
EDIT2: Könnte sich jemand mal mit den Autor unterhalten, zum Thema Übersetzung? z.B. du Lady Rowena
EDIT3: Mit "Heckenmagier" meint er doch hoffentlich sowas wie Hexenmeister oder Hexenjäger oder?
EDIT4: "Goblinskirmisher" gibts des und/oder soll ich es übersetzen? Selbes für "Skelettguardian"

ThreeD
24.02.2009, 14:41
Soll ich die Namen nach OI machen also Dwemerstiefel oder leiber Zwergenstiefel?
Ich mache meins immer nach OI. Genauer gesagt habe ich die Übersetzungen von OI direkt in meine main.xml (Datenbank der Übersetzungen der oblivion.esm) integriert...
Meines Erachtens geht dadurch nix kaputt, sondern wird höchstens besser.


EDIT: Bei MISC stehen tausendmal "Calipers" soll ich das übersetzen und wenn ja wie?
Ja, übersetzen: "Greifzirkel und Zangen"
Hier ein Hinweis: wenn man eine Übersetzung nicht weiß, ist der beste Weg, erstmal in der main.xml (Installationsverzeichnis des Translators\Database) nachzuschauen. Ich habe jetzt z.B. nach "calipers" gesucht und bin recht fix dahingekommen, wo eine passende Übersetzung stand, denn die EditorIDs sind ja alle in der xml-Datei drin und meist enthalten diese den gesuchten Namen. Eventuell muss man etwas improvisieren und nur nach Teilen des Namens suchen.


EDIT2: Könnte sich jemand mal mit den Autor unterhalten, zum Thema Übersetzung? z.B. du Lady Rowena
Warum nicht du selbst?


EDIT3: Mit "Heckenmagier" meint er doch hoffentlich sowas wie Hexenmeister oder Hexenjäger oder?
Siehe oben: such nach dem original englischem Begriff in der main.xml.


EDIT4: "Goblinskirmisher" gibts des und/oder soll ich es übersetzen? Selbes für "Skelettguardian"
Siehe oben ;)

Skripte müssen übersetzt werden, wenn darin Message/MessageBox-Einträge vorhanden sind. Nach der Übersetzung mit dem Translator musst du die esp auch noch im CS öffnen und die übersetzten Skripte kompilieren (ja nicht alle...), damit die Übersetzungen ingame greifen.

Solltest du esm-Skripte übersetzen müssen, sag Bescheid, damit ists komplizierter.

Zudem: wenn du eine esm und eine esp hast, mit gleichem Namen, musst du aufpassen, denn der Translator verwendet für diese dann das gleiche Projekt, so dass Daten verloren gehen!
Bsp:
meinemod.esp
meinemod.esm

hätten beide das Projekt meinemod.prj. Daher: vor dem Übersetzen umbenennen, z.B. meinemod.esp.esp und meinemod.esm.esm, damit du unterschiedliche Projekte hast.

MfG,
ThreeD

Frage23
24.02.2009, 14:48
Danke für die Antwort.
Wo finde ich die xml-Datei?
Bis jetzt ist der Mod sehr gut übersetzt. Habe 6 Dateien bisher geschafft. Was habt ihr damit?
Gleich der oben genannte Script ist einer in ein esm.

ThreeD
24.02.2009, 15:00
main.xml (Installationsverzeichnis des Translators\Database)

Esm-Skripte:
Ganz normal mit dem Translator übersetzen und speichern.
Dann die esm (nur die esm, ohne esps) im CS laden und die übersetzten Skripts kompilieren.
Beim Abspeichern speicherst du diese Änderungen nun in einer neuen esp-Datei.

Jetzt nimmst du das Tool Tes4Gecko (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=8665) und verwendest den "Merge to Master"-Button, um deine neue esp-Datei in die esm zu mergen -> Skripte sind übersetzt, auch ingame.

MfG,
ThreeD

Frage23
24.02.2009, 15:15
Gut, das ich mir den vor kurzem geholt hab:D
Bis jetzt übersetzt:

Francesco's Leveled Creatures-Items Mod_DV (Scripte fehlen noch)
Francesco's More Wilderness Life_DV
Francesco's Optional Chance of More Enemies_DV
Francesco's Optional Chance of Stronger Bosses_DV
Francesco's Optional Chance of Stronger Enemies_DV
Francesco's Optional Dungeon Chest Locks_DV
Francesco's Optional Dungeon Chest Loot_DV
Francesco's Optional House Chest Loot_DV (da bin ich grad dran)

Aber nun mal wirklich, geht es hier nur darum die Scripe zu übersetzen? Weil der Rest ist eigentlich ganz gut übersetzt.

Low Post
24.02.2009, 15:58
Scripte müssen nochmal extra im CS kompiliert (= gespeichert) werden.
Alles andere muss zwar nicht extra aufgerufen werden, trotzdem muss das Plugin nochmal im CS gespeichert werden.

ThreeD
24.02.2009, 17:02
trotzdem muss das Plugin nochmal im CS gespeichert werden.

Nicht notwendigerweise, wenn keine Skripte drin sind. Einziger Unterschied zum Speichern im CS nach dem Speichern im Translator ist, dass das CS alle Einträge noch komprimiert, während der Translator sie unkomprimiert abspeichert (was sich eh nur auf gewisse Typen bezieht). Aber Oblivion kommt sowohl mit komprimierten, als auch unkomprimierten Typen zurecht :)
Sonst würd ich immer irre werden, wenn ich die BBCs oder Cobl update :D

MfG,
ThreeD

Frage23
24.02.2009, 17:09
Komisch ist das schon, da wenn ich etwas nicht speichere es immer noch nicht übersetzt ist. Ich muss es auch immer kompilieren.

Übrigens ich kann jetzt für ein paar Tage nicht weiter übersetzen.
Bitte postet solange was ihr an der alten Übersetzung schlecht fandet.
Dann kann ich das in meiner Version berücksichtigen.

Da ich in der Zeit auch kein Internet habe möchte ich das sich jemand beim Autor meldet und ihm von der Sache erzählt und ihn um Genehmigung bittet. Denn ich möchte, wenn ich mit dem Hauptteil der Arbeit anfange (1. Datei Scripte) wissen ob ich es überhaupt veröffentlichen darf!!!! Und da es immer ein paar Tage dauert fände ich es ganz gut wenn einer von euch das macht. Aber schreibt rein das ihr es macht, sonst fragen 10 (glaub ich aber eher weniger;))

Freue mich aufs wiedersehen/lesen:D

Frage23
01.03.2009, 16:36
So da bin ich wieder.
Ich weiß nicht wie ich das verstehen soll.

You can check the loot spreadsheet to see the resulting loot table

Außerdem:
Bitte postet was ihr an der alten Übersetzung schlecht fandet.
Dann kann ich das in meiner Version berücksichtigen.

Frage23
02.03.2009, 07:19
So, ich stoppe nun die Übersetzung, weil mir niemand sagen will was an der alten Übersetzung nicht gut war bzw. warum man nicht die Version von FCOM verwenden kann. Bis dahin mach ich jetzt nix mehr, bevor ich mir umsonst Arbeit mach.

Kalliope
02.03.2009, 08:14
Warte doch mal ein bisschen ab. Es liegt ja nicht mal ein Tag zwischen deinen Posts:)
Es schaut ja nicht jeder täglich ins Forum.
Schieb doch ne kleine Mod dazwischen, wenn dein Tatendrang gestillt werden muss. Auf TesNexus gibts ja Material um einen Übersetzer jahrelang zu beschäftigen.;)

Frage23
02.03.2009, 08:31
:)ich weiß das der abstand nicht sehr groß ist, aber es währe ja nicht so als hätte ich das selbe nicht schon x mal geschrieben.
Des mit TesNexus hab ich schon umgesetzt^^,nur die Autoren antworten noch nicht.

Lady Rowena
02.03.2009, 08:37
Hi !

Wenn man Francesco einzeln nutzen will, und SI hat, nutzt die Version von FCOM nichts.
Erstens ist dort Living Economy aktiviert worden. Zweitens wurde die Version gemergt.
Man braucht aber, wenn man Francesco, einzeln oder im Zusammenspiel mit etwas anderem nutzen will, die Einzel Esps. Dazu die Si Erweiterung.
Hauptsächhliche Fehler sind (Särge - spanisch, Truhen - italienisch ....)
Eigennamen solltest Du beibehalten. Dann sind da noch einige Rüstungen und Kutten falsch übersetzt.

Frage23
02.03.2009, 08:44
Genau da bin ich jetzt, beim italienischen Teil. Mal schaun ob ich das hinbekomme, da ich eigentlich nur Englisch kann.

nnw
02.03.2009, 13:21
Mein Italienisch ist zwar mangels Anwendung stark festgerostet, wenn es allerdings ums "Sinngemäße" Übersetzten geht, helfe Ich dir gerne weiter. :D
Und im Notfall, helfen die etwas "verbogenen" Sprachtools von Google :)

Sinngemäss:

You can check the loot spreadsheet to see the resulting loot table ==> Genauere Angaben zum "Lootverhalten" können in der beigelegten (*xls) Tabelle nachgeschlagen werden.

Frage23
02.03.2009, 14:13
Danke dir NNW.
Ich glaub leo.org kann auch italienisch das werd ich mal ausprobieren.

Salimbene
03.03.2009, 09:59
Also helft mir gegebenenfalls auf die Sprünge, ich spiele ja nicht mit der deutschen Version, aber nach meinem Kenntnisstand würde ich an den Fran-Komplex so herangehen.

Man nehme diese aktuelle Version von Francesco`s Leveled Creatures/Items:
http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.Detail&id=268

Eine komplette deutsche Version mit allen Wahlmöglichkeiten (z.B. mit oder ohne Living Economy) ist da meines Wissens mit dabei - oder ist das gar nicht so?. Und diese Übersetzung sollte doch eigentlich auch korrigiert werden, bzw. die Korrekturen sollten dort eingebunden werden. Der Ansprechpartner für diesen Autoinstaller wäre bei Bedarf Dewshine vom englischen Beth-Forum: http://www.bethsoft.com/bgsforums/index.php?showtopic=921906&st=0
(Ich vermute, er kümmert sich immer noch um die Pflege von Frans Sachen.)

Diese deutsche Version sollte auch für die FCOM-DV verwendet werden. Die beiden von Cato übersetzten Dateien (Francescos Leveled Creatures-ItemsMod und Francescos Optional Files würde ich gar nicht berücksichtigen, ich würde sie auch nicht für FCOM-DV verwenden, Grundlage ist immer der Autoinstaller)
Für FrancescosOptionalNewItems/Creatures würde ich auch den entsprechenden (englischen) Autoinstaller verwenden und die beiden esms ersetzen mit den übersetzten (und ggf. aufpolierten) Dateien von Cato (FrancescosOptionalNewCreaturesAdd-On und FrancescosOptionalNewItemsAdd-On).

Ob ich jetzt damit zur Klärung beigetragen habe, weiß ich nicht, Frage23, zumindest habe ich es versucht.:)

Frage23
03.03.2009, 10:16
Ja glaube schon. Aber den Auto Installer kann ich nicht übersetzen! Das ist eine .exe! Ich mach einfach so weiter wie bisher, bin ja schon sehr weit (hälfte;)).

nnw
03.03.2009, 10:31
Du sollst Ihn nicht ersetzten, sondern wenn es fertig ist, wäre es ein netter Zug, Dewshine davon zu informieren, dass du die DV Version überarbeitet hast und wenn Er/Sie will diese in den Installer integrieren kann.

@ Salimbene
Ja, dem ist so. Inklusive MOBS, Living Economy und dem ganzen Klimbim.
Allerdings habe Ich an meiner Version schon gedreht und alle "Feindlichen" NPC's auf Statik- bzw. Maxlevel Bereich umgestellt, sowie die Anzahl der zu Spawnenden Creaturen und NPC's in Tamriels Exteriors erhöht.

Anmerkung: Als ehemaliger ROO Spieler glaubte ich nicht, dass es equivalente Alternativen dazu gibt. Allerdings Hat mich Frans auf meinem, sowie OWC auf dem Rechner meiner Frau eines besseren belehrt.

Frage23
03.03.2009, 10:36
Ok dann hab ich das nur falsch aufgefasst. Bin grad nicht ganz bei mir:D, dieses Adash verwirrt einen ganz schön.

Salimbene
03.03.2009, 11:37
Du sollst Ihn nicht ersetzten, sondern wenn es fertig ist, wäre es ein netter Zug, Dewshine davon zu informieren, dass du die DV Version überarbeitet hast und wenn Er/Sie will diese in den Installer integrieren kann.

Ja, so wird ein Schuh draus.:)

Frage23
03.03.2009, 12:17
Ich weiß, war nur eben noch so in Oblivion drinnen, das mir das denken schwerfiel. Das Adash ist aber auch verwirrend.

momo123
03.03.2009, 18:53
Hi,

also ich wollte ein paar Fragen anbringen...

Weiß jemand bei der Modifikation "Kvatch Rebuilt" wie lange ich warten muss bis ich da Missionen machen kann und mit wem ich Quatschen muss um die Mission zu machen?
Ich bin schon halb Verzweifelt habe schon knapp über 10.000h gewartet.:\

Bitte um Rückantwort...

Danke:)

Salimbene
03.03.2009, 19:59
Ich weiß, war nur eben noch so in Oblivion drinnen, das mir das denken schwerfiel. Das Adash ist aber auch verwirrend.

Laß dich nur nicht verrückt machen, du kriegst das hin.:D

Ich versuche meinen Teil Erkenntnis noch mal deutlicher zu machen:
Also, die Francesco Hauptmod Francesco`s Leveled Creatures/Items besitzt eine komplette deutsche Version, und diese Version (die auch im Autoinstaller drin ist) überarbeitest du gerade. (Nur warum du mit der italienischen Version auch noch hantierst, habe ich noch nicht verstanden)

Diese überarbeitete Fassung läßt sich dann wunderbar verwenden für:
1. die Francesco-Solonummer
2. die Kombination Francesco/MartigensMonsterMod (Cato hat für FCOM ja auch eine aktuelle Version von MMM übersetzt und in dieser Version sind auch die MMM- Dateien mit dabei, die man für die deutsche Kombi Francesco/MMM braucht, sehr praktisch)
3. für die deutsche FCOM-Version

Mit einer Überarbeitung schlägst du also drei Fliegen tot.:)

Für das AddOn FrancescosOptionalNewItems/Creatures gibt es als AutoInstaller nur die englische Version und Cato hat erst die deutsche Übersetzung für die beiden esm gemacht. (da ist auch alles vorhanden, was für die oben genannten Spielvarianten 1 - 3 nötig ist.) Je nach dem, wie groß dein Tatendrang ist, kannst du diese Übersetzung auch überarbeiten.

Momo123, du bist versehentlich im falschen Thread gelandet, aber seis drum:
Ich bin bei Kvatch Rebuilt erst am Anfang, bisher war es so, daß mich ein berittener Bote ansprach und mir die Questaufgaben gab. Also nachdem du Kvatch befreit hast, spielst du einfach weiter und nach einigen Tagen kommt jemand angeritten und spricht dich auf Kvatch an. Und dann mußt du etwas erledigen und nach einigen Tagen spricht dich wieder der berittene Bote an (er findet dich, du mußt ihn nicht suchen) und weiter bin ich noch nicht gekommen.

Frage23
03.03.2009, 20:19
Ich übersetze nicht die italienischen Version, sondern in der Deutschen sind italienische Teile drin. Dagegen kann ich nichts machen.

nnw
03.03.2009, 21:05
Betreffs Kvatch:
Ich habe diese komplett durch.

Der erste Teil der Missionen startet nachdem Du dass Kvatchtor geschlossen und die Mistviecher in der Stadt zum Teufel gejagt hast.
Der andere wenn du die MQ gestartet hast.


Betreffs Übersetzung:
Vielleicht wäre einer der Mods so nett und ändert den Threadtitel :)
@Frage23

Wenn Ich dir irgendwie Behilflich sein kann, schreibe mir bitte hier oder im Ei-der-Zeit eine PN

Gruss NNW

Low Post
04.03.2009, 01:14
Vielleicht wäre einer der Mods so nett und ändert den Threadtitel :)

Macht einen Vorschlag und das geht ganz schnell.
Ich denk mir da eher ungern was aus, was dann am Ende evtl. doch nicht passt. :p

Frage23
04.03.2009, 12:25
Titel würde ich so machen: [WIP] Francesco`s Leveled Creatures/Items DV
Damit kommt das ganze auch noch in die Schmiede.
Was sagt ihr dazu.

Ihr sagt ich soll mich an den Typen im Beth-Forum wenden. Aber da bin ich nicht. Macht das wer anders, sonst muss ich mich extra noch anmelden.

Low Post
04.03.2009, 12:42
http://www.greensmilies.com/smile/smiley_emoticons_move.gif

Frage23
04.03.2009, 12:45
Dank dir!http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/sm_12.gifhttp://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/sm_12.gif

Nochmal die Frage von oben, das sie hier auch ankommt:

Ihr sagt ich soll mich an den Typen im Beth-Forum wenden. Aber da bin ich nicht. Macht das wer anders, sonst muss ich mich extra noch anmelden.

Salimbene
04.03.2009, 14:15
nnw (sieht zumindest aus wie nnw) hat dort im Francesco-Thread schon eine kurze Info gepostet, daß hier jemand an der Übersetzung weiterarbeitet.:)

nnw
05.03.2009, 15:34
Ja, dass bin Ich. Allerdings, hat dort schon so ein Schuft meinen Nicknamen gekapert http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_044.gif
Ich lese dort allerdings meist bloss mit.

Frage23
05.03.2009, 19:19
Bin heute leider nicht zum weitermachen gekommen. Morgen glaub ich komm ich aber dazu.

nnw
24.03.2009, 15:25
Wie sieht es den eigentlich damit aus, oder hast du dass vorhaben beerdigt? :D

Frage23
24.03.2009, 15:27
Beerdigt. Nein
Aber vorangekommen ist noch nix.
Wie sieht es eigentlich mit der Genemigung aus?

nnw
25.03.2009, 08:18
Ich habe nochmal im Thread angefragt, weil Dewshine bisher nicht auf meine PN geantwortet hat.

Wenn Du Hilfe brauchst....

Frage23
25.03.2009, 11:02
Ok dann sag ichs.

nnw
18.04.2009, 11:03
Hallo
Leider ist meine Ungeduld mit mir durchgegangen, deswegen habe Ich es selbst übersetzt.

Die Erlaubniss von Dewshine für den Rerelease habe ich ebenfalls.





I had revised the German translation of Frans 4.5b, because it contains a few grammatical and Sentence Errors smile.gif.
Know I need your Permission please to Rerelease it on German Forums.
If you want, you can put it into The Installerfile too.

Greetings R3NNW

You can find and PN me on www.ei-der-zeit.de too.

There's no problem with you posting a fix, please do.

Hosting bei TESNEXUS (http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=23879)

Infothread im Ei-der-Zeit (http://www.ei-der-zeit.com/board/index.php?page=Thread&postID=85500).

Du kannst es ja trotzdem fertig übersetzten. Wäre schade um deine bisherige Arbeit.


NNW