Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Chris Houlihan
Ligiiihh
03.01.2009, 10:34
Kennt jemand von euch den Chris-Houlihan Raum von TLoZ-ALttP? Ich war schonmal dort, aber ich weiß nicht mehr, wie man dahin kommt. Und weiß jemand, wieso dieser Raum nach einem US-amerikanischen Nintendo-Fan benannt wurde? Das würde mich auch interessieren.
Inearthed
03.01.2009, 23:40
Im Vorfeld der Veröffentlichung von A Link to the Past hat Nintendo of America einen Wettbewerb veranstaltet, bei dem man eine Hauptrolle im Spiel gewinnen konnte. Der Sieger war damals Chris Houlihan, den du in seinem Geheimzimmer findest. Speichere dein Spiel in der Lichtwelt und setze das Spiel zurück. Dann startest du in der Kathedrale und eilst zu dem Busch, den Link zu Beginn des Spiels hoch heben musste, um den Palast von Hyrule betreten zu können. Wenn Link den Busch erreicht, rast du in das Loch, ohne den Busch hoch zu heben. Wenn er dabei schnell genug ist, gelangt Link in Chris Houlihans Raum.
blubb :)
Darf man fragen, welche Vorteile sich einem ergeben, wenn man diesen Raum ausfindig macht?
Just for fun?
Ligiiihh
04.01.2009, 12:50
Vorteile gab es kaum, der Raum war bloß voller blauer Rubine. (Und ich mag zu bezweifeln, das jemand mit dem Savegame, den man benötigte, noch Geldprobleme hätte).
@Inearthed:
Danke, konnte den Chris Houlihan-Raum wieder finden ^^
Im Internet habe ich sogar ein Video gefunden!
The Legend of Zelda - A Link to the Past - Chris-Houlihan-Raum (http://de.youtube.com/watch?v=rWrnc5YWhe0)
Die haben sich nicht mal die mühe gemacht nen kleinen Chris zu pixeln.
Wundert mich, dass der Name für die deutsche Version nicht in "Moyse-Raum" umbenannt wurde.
Inearthed
06.01.2009, 16:46
wer ist eigentlich dieser moyse?
wer ist eigentlich dieser moyse?
Ich glaube das war dieser Übersetzer, der hat früher für Nintendo ins deutsche übersetzt...und das...nunja...eher locker.
Ich muss weg! Die Lindenstraße fängt an! :rolleyes:
Liferipper
06.01.2009, 21:46
Ich muss weg! Die Lindenstraße fängt an!
Holerö!
Ligiiihh
07.01.2009, 11:35
Holera!
Weißt jemand von euch, wieviel Zeit man hatte, zu Houlihans Geheimzimmer zu kommen?
one-cool
07.01.2009, 16:11
Ich muss weg! Die Lindenstraße fängt an! :rolleyes:
Holerö!
...Schmusekater (Spikey Tiger), Pogopuschel (Rabite)
die dt. Währung in SoM, oder Großostheim in SoE
Holerö, der Schuppenpanzer wird dich stärken... in Terranigma
Bayern und St. Pauli
Arty in Lufia hat er gleich komplett ein anderes Geschlecht verpasst etc.
so die gröbsten Sachen.
Ligiiihh
07.01.2009, 16:16
LOL
Da will man doch gleich wieder SoM zocken^^
Liferipper
07.01.2009, 19:27
...Schmusekater (Spikey Tiger), Pogopuschel (Rabite)
Mir gefällt's... http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/szuck.gif
Großostheim in SoE
Eher noch die harmloseste Namensänderung des Spiels.
Du hast übrigens Totaka's Song in LA vergessen. Und das vom Ex-Moderator eines Zelda-Forums http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_063.gif.
one-cool
07.01.2009, 21:17
war das moyse auch?
Liferipper
07.01.2009, 21:59
war das moyse auch?
Auf jeden Fall dürfte er der gewesen sein, der den Code in der deutschen Version auf "MOYSE" gestellt hat ;).
Eben fällt mir noch ein: Den Heino in SoM wird er wohl auch verbrochen haben.
Edit: Weils gerade so schön dazupasst: Ein Mod für die deutsche Lufia-Rom. (http://rapidshare.com/files/180887061/lufiaclaude.ips)
Mod installieren und das Schild am Eingang von Taia ansprechen.
Fällt mir irgendwie erst jetzt ein: Was ist das eigentlich für ein Scheiß-Gewinn? Der Typ macht sich übelste Mühe, einen Raum zu gewinnen, der nach ihm benannt wird, und besagten Raum findet man dann nur, wenn man ganz bestimmte Handlungen in einer bestimmten Zeit im Spiel vollzieht? Wette, dieser Chris hat den Raum bei den ersten zehn Malen nicht gefunden und sich leicht verarscht gefühlt. :D
Moyse gehört übrigens geköpft. Hab noch einige alte Club-Nintendo-Magazine, wo Comics drin sind (meist Detektiv Kirby und so), die auch verbrannt gehören. Secret of Mana, Terranigma und dergleichen spiel ich mittlerweile auch nur noch auf englisch. Über Murmelgoblin, Floddermaus und Fluffy konnte man vielleicht als Kind hinwegsehen, aber irgendwann ist das Maß mal voll.
Versuche übrigens seit geraumer Zeit, Moyse über das Internet zu finden, aber der Kerl hält sich wohl absichtlich bedeckt. :D
Liferipper
08.01.2009, 16:25
Murmelgoblin, Floddermaus
Ich wei nicht, warum man sich darüber aufregen sollte, wie die Viecher, die man in einem Spiel platthaut, heißen. Bei den meisten Spielen weiß ich nichtmal, wie die offizielle Bezeichnung der (nicht-End)Gegner lautet, hat mich trotzdem noch nie daran gehindert, sie zu besiegen.
Über Murmelgoblin, Floddermaus und Fluffy konnte man vielleicht als Kind hinwegsehen, aber irgendwann ist das Maß mal voll.
Ist es das ^w^ ? Die Namensänderungen sind doch noch das beste an der ganzen Sache. Ob die Maß jetzt halb voll oder halb leer ist, naja http://www.multimediaxis.de/images/smilies/old/s_060.gif
Ich weiß gar nicht, was alle gegen den Namen Pogopuschel haben. Ich find den toll. :o Gut, so Sachen wie mit der Lindenstraße waren unpassend, aber gestört haben sie mich auch nicht, da sie nichts mit der Mainstory zutun hatten.
@topic
Finde das auch ne ziemliche Verarschung. Ist ja ne tolle "Hauptrolle", eigentlich nicht einmal ne wirkliche Rolle.
The Fool
08.01.2009, 20:29
CZ:
Aus welchem Grund wurden einige Originaltexte mancher Spiele für die deutsche Version verändert?
Wie z.B. in SoM der Wortlaut "Tanz" mit dem TV-Titel "Lindenstraße" ersetzt wurde.
C.Moyse:
Oh, die Lindenstraße-Frage... die kommt aber schnell... ;-)
Also, dazu muss man ein paar Dinge sagen... Spiele-Übersetzungen bzw. Lokalisierungen waren damals noch was ziemlich Neues. Das war ein bißchen Wilder Westen, richtige Regeln gab es noch nicht.
Ich war für die Eindeutschung von SoM drei oder vier Wochen in Tokyo bei Square... dort hieß es zunächst nur "hier ist das japanische Spiel - mach was draus!"
Ich musste dann erstmal erklären, dass ich überhaupt kein Japanisch spreche und die Übersetzung etwas schwierig werden dürfte.
Die erste Woche des Trips habe ich also damit verbracht, das japanische Spiel zu spielen und mir Gedanken zu machen, was die Figuren wohl gerade reden.
Dann irgendwann kam jemand von Square, freudestrahlend, und hat mir ein Textdokument in die Hand gedrückt, das aus den ins englische übersetzen Dialogen bestand. Diese Übersetzung war lausig, aber man konnte zumindest verstehen, was gemeint war.
Ich machte mich also daran, die Texte zu übersetzen, ohne zu wissen, an welchen Stellen im Spiel sie auftauchen. Eine zweite Woche verstrich.
In der dritten Woche dann zeigte mir man das "deutsche" Spiel mit meinen Texten - und es war einfach nur schrecklich. Die Texte waren grammatikalisch und stilistisch korrekt, machten in den entsprechenden Textboxen aber überhaupt keinen Sinn.
Endlich kam jemand auf die Idee, mir zu erklären, wie ich das Spiel spielen könnte und gleichzeitig in den Spielecode schreiben könnte. Sas war dann die Lösung und ich konnte richtig loslegen. Inzwischen war an manchen Stellen wirklich nicht mehr bekannt, was im Original dort mal stand. Ich wusste zum Beispiel nur, dass die Zwerge schnell wegmussten. Ob zum Tanz, aufs Klo oder wohin auch immer, musste ich mir selbst ausdenken.
Das war die Steinzeit der Videospiel-Übersetzungen. :-)
Weitere Anmerkung von Claude: "Ich sollte mir mal eine Spannende, legendäre Antwort darauf ausdenken...
Oder am besten sowas wie, wenn man am Anfang des Spiels fünfhundert mal den A-Knopf drückt, kann man mit Mutter Beimer spielen. Ach, wäre das geil, wie dann alle ihre alten Konsolen auspacken. :-)
Vielleicht findets ja jemand interessant ;)
Liferipper
09.01.2009, 09:06
Ich wusste zum Beispiel nur, dass die Zwerge schnell wegmussten.
Ich frage mich, ob er damals wirklich wusste, dass die Zwerge schnell wegmussten...
Wenn ihr weiter über den werten Moyse diskutieren wollt, macht nen Thread dazu auf und ich schiebe alles dort rein. Ansonsten geht es hier um Chris Houlihan. ;)
Aber Chris Hooligan mufft! Ich will über Moyse, den alten Tanzbär, reden! :D
Vielleicht greife ich das Thema nochmal im OToZ auf. Ansonsten finde ich, ein Moyse-Thema wäre hier nicht unbedingt angebracht; Zelda hatte ja eigentlich immer sehr manierliche Bildschirmtexte.
Da können wir lieber eine Diskussion über die Kondom-Message in Link's Awakening (?) vom Zaun brechen. ;)
Ligiiihh
09.01.2009, 14:00
Da können wir lieber eine Diskussion über die Kondom-Message in Link's Awakening (?) vom Zaun brechen. ;)
Dieser Smiley sagt alles...
:confused:
Obwohl, dieser wäre auch nicht unangebracht:
:eek:
Dieser Smiley sagt alles...
:confused:
Obwohl, dieser wäre auch nicht unangebracht:
:eek:
Das können nur Leute mit dem Original-LA wissen. Bei DX wurde das rausgenommen glaube ich.
Wenn man diese komischen "Penis-Monster" in der Nähe des Hexenhäuschen mit Zauberpulver besprüht und dann anspricht, sagen sie 3 Sätze.
1. Nie ohne Kondom.
2. Gib mir deinen Saft, ich geb dir meinen.
3. Irgendwelche Sorgen, Nöte oder Probleme ?
Ligiiihh
09.01.2009, 14:28
Ist das nicht ein Schleim?
Ein formwandelner Schleim, der, um Link geistig zu verstören, die Form eines Penises annimmt.
Seht ihr, JEDES Thema ist interessanter als Chris Hulligulli! :D
edit:
War das ganze Spiel nachher ein Traum von Link, oder vom Windfisch? Wenn's ein Traum von Link ist, würde das die penisförmigen Wesen erklären. :D
Inearthed
12.01.2009, 12:37
edit:
War das ganze Spiel nachher ein Traum von Link, oder vom Windfisch? Wenn's ein Traum von Link ist, würde das die penisförmigen Wesen erklären. :D
willst du damit andeuten link ist.... schwul?:eek:
nja, aber es war ja, soweit ich das verstanden hab, doch der traum vom windfisch, also is der die tucke:D
willst du damit andeuten link ist.... schwul?:eek:
nja, aber es war ja, soweit ich das verstanden hab, doch der traum vom windfisch, also is der die tucke:D
Es war doch ein Traum des Windfischs, der aus Links Unterbewusstsein entstanden ist(Marin-Zelda,die Schattenmonster am Ende...) oder nicht ? Also haben beide geträumt.
*hust* back to topic
Mal eine kleine Frage:
In dem Wettbewerb ging es doch um eine Hauptrolle, oder? xD
Ich meine...ist schon ziemlich mies das Nintendo dann nur nen geheimen Raum macht der nach ihm benannt ist, oder? xD
Mal eine kleine Frage:
In dem Wettbewerb ging es doch um eine Hauptrolle, oder? xD
Ich meine...ist schon ziemlich mies das Nintendo dann nur nen geheimen Raum macht der nach ihm benannt ist, oder? xD
Link umbenennen kann aber jeder ;)
Link umbenennen kann aber jeder ;)
Stimmt natürlich, aber es gibt ja neben Link noch andere.
Zelda, Ganon, Agahnim, öhem...evlt. der Weise und...ja das wars, oder?
Ich meine ja nur...
Selbst ne Nebenrolle (sowas wie der Junge mit der Okarina) wären besser gewesen als ein verdammter Raum. xD
Meinetwegen nur ein Dorfbewohner der einen Satz sagt.^^"
Liferipper
12.01.2009, 21:42
Ich meine ja nur...
Selbst ne Nebenrolle (sowas wie der Junge mit der Okarina) wären besser gewesen als ein verdammter Raum. xD
Meinetwegen nur ein Dorfbewohner der einen Satz sagt.^^"
Oder der Dieb in der Wüste, oder das Vieh, das einem die Magiekosten halbiert, oder die Fee, von der man die Silberpfeile erhält, oder die Fee am Wasserfall der Wünsche, oder Kiki, oder... alle perfekt für Gastrollen zu gebrauchen.
sorry für das kurze OT, aber was Claude M. Moyse gemacht hat, war doch genial (okay, von einigen verunglimpften Monsternamen mal abgesehen, aber who cares...)... anstatt einfach steif alles 1:1 übersetzten, wird einfach mal sowas wie Großostheim, Lindenstraße und heino eingebaut, um ein bisschen was für die deutschen Fans zu bieten... und wie man sieht, hat's sich gelohnt; selbst knapp 14 Jahre nach der deutschen VÖ von Secret of Mana erinnern wir uns daran und der Mann hat zurecht einen Kultstatus in der Szene der ehemaligen Nintendokinder...
ich vermisste das gute alte Club Nintendo Magazin... auch wenn die Comics echt grausam waren (wenn ich an die Kirby und DK Machwerke denk, dreht sich mir der Magen um ^^)
my 2 cents erstmal... vllt können wir ja irgendwo echt ma nen CMM Thread mit den besten Übersetzungen in deutschen Games machen ^^
zum Chris Houlilillian Raum: sieht man denn irgendwo im Spiel, dass es sein Raum ist? also steht das da?
im Prinzip is es echt arm, wenn man den Raum echt kaum finden kann :D
vllt das nächste Mal echt ne Figur nehmen, die man im Spielverlauf trifft und sagt: "Hey, ich bin Chris Hulala, und du?"
o.ä.
Selbst ne Nebenrolle (sowas wie der Junge mit der Okarina) wären besser gewesen als ein verdammter Raum. xD
Meinetwegen nur ein Dorfbewohner der einen Satz sagt.^^"
Stümmt :A
selbst knapp 14 Jahre nach der deutschen VÖ von Secret of Mana erinnern wir uns daran und der Mann hat zurecht einen Kultstatus in der Szene der ehemaligen Nintendokinder...
Könnte~ auch mit der Qualität von SoM zusammen hängen o_O
Aber ich denke auch dass man ihn nicht völlig verdammen sollte und seine besten Werke nicht komplett aus dem Gedächtnis streichen. Denn damals war es ja noch ein Bonus dass es überhaupt deutsche Texte gab. Dieses gebührt natürlich angemessenen Respekt :D' . Pech halt nur dass NoE zu der Zeit keinen vernünftigen Übersetzer hatte...
Man müsste halt sone Auswahl haben:
Naive (lustige) Story oder Ernste.
Ich fände es schon nochmal geil ein Spiel mit solchen Texten zu spielen. :D
Ohwe...der arme Chris Houlihan.
Nicht nur seine Gastrolle ist fürn Arsch, auch sein Thread dreht sich mehr um einen Anderen. Ich glaube ich richte ein Spendenkonto ein. :(
Ligiiihh
30.07.2009, 20:44
Frag' mich, ob Chrisi nun Stolz drauf ist, oder nicht. :D
Man müsste halt sone Auswahl haben:
Naive (lustige) Story oder Ernste.
Ich fände es schon nochmal geil ein Spiel mit solchen Texten zu spielen. :D
SoM Reloaded - C. Moyse Director's Cut Edition DX? :p
Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright ©2025 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.